古诗词大全 吴文英《法曲献仙音·秋晚红白莲》原文及翻译赏析
Posted 词人
篇首语:别裁伪体亲风雅,转益多师是汝师。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 吴文英《法曲献仙音·秋晚红白莲》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
1、古诗词大全 吴文英《法曲献仙音·秋晚红白莲》原文及翻译赏析
古诗词大全 吴文英《法曲献仙音·秋晚红白莲》原文及翻译赏析
法曲献仙音·秋晚红白莲原文:
风拍波惊,露零秋觉,断绿衰红江上。艳拂潮妆,澹凝冰靥,别翻翠池花浪。过数点斜阳雨,啼绡粉痕冷。 宛相向。指汀洲、素云飞过,清麝洗、玉井晓霞佩响。寸藕折长丝,笑何郎、心似春荡。半掬微凉,听娇蝉、声度菱唱。伴鸳鸯秋梦,酒醒月斜轻帐。
法曲献仙音·秋晚红白莲注释
1断绿衰红:一本作「断红衰白」。2潮:一本作「朝」。3宛相向:一本以此三字作上片结句。4笑何郎、心似春荡:一本作「何郎心、似春风荡」。5听娇蝉、声度菱唱:一本作「娇蝉声、远度菱唱」。
法曲献仙音·秋晚红白莲鉴赏
「法曲献仙音」,又名「越女镜心」、「献仙音」。陈旸《乐书》:「法曲兴于唐,其声始出清商部,比正律差四律,有铙、钹、钟、磬之音。《献仙音》其一也。」又云:「圣朝法曲乐器,有琵琶、五弦筝、箜篌、笙笛、觱篥、方响、拍板,其曲所存,不过道调望瀛,小石献仙音而已。其余皆不复见矣。」《乐章集》、《清真集》并入「小石调」,《白石道人歌曲》入「大石调」。周、姜两家句豆大体相同。九十二字,前片八句三仄韵,后片九句五仄韵。前片结尾是以一去声字领下五言两句,后片结尾是以一去声字领下四言一句、六言一句,周、姜全同。
「风拍」三句。开头两句对仗。此言深秋时节,江湖上生长著的荷花,被风浪摧打得叶断梗折、花瓣零落,一派萧瑟之景。「艳拂」三句,言放在室中的盆栽荷花却仍旧生气勃勃,红白莲花随着金风在水盆上起伏不停。以此与上三句的江湖上荷花作比,并切入题意。「过数点」两句,言随着夕阳的折射,空中飘来几点雨丝。此种意境与辛弃疾《西江月·夜行黄沙道中》词中的「七八个星天外,两三点雨山前」,异曲同工,都写出了秋天的气候变化。雨丝挂在红白莲花上,使词人觉得莲花也在为秋尽冬临而流泪悲哀。
「宛相向」三句,述清晨莲花。言清晨,当玉井星坠向西边,彩霞从东方闪现之时,红白莲花随着微风发出飒飒的响声,并散发出浓郁的香气。它们相对而玉立,仿佛两个娇女子在喁喁而语,并指点着说:「你看,你看,有一朵白云已经飞过了那远处小岛的上空。」「玉井」,即参星下四小星名。「寸藕」两句。言盆栽荷花的藕根虽短,但是如果折断它,那未其藕丝是抽扯不绝的,这就是「藕断丝连」啊。词人由此又联想到自己与爱人虽也是分隔两地,但心常思之也。「何郎」,即三国时的何逊,人称粉面何郎。这里借代词人自己。「半掬」两句。「掬」,离也。此言红白莲若即若连,似乎也感受到深秋的微凉,再听见寒蝉凄切,仿佛正在歌著《菱唱》曲,使寒意更加浓厚。「伴鸳鸯」两句,言盆栽的红白莲像鸳鸯般双宿水上,词人对花饮酒,自是一大雅事也。可是他偏不写饮酒,而是写酒醒后才发觉人已在床上,时候也不早了。这一曲笔,道出此词其实是词人的追忆之作也。
全词以拟人手法,写活了红白双莲,并衬以词人自己的联想,写花即写人也。
诗词作品:法曲献仙音·秋晚红白莲 诗词作者:【宋代】吴文英 诗词归类:【秋天】、【荷花】
古诗词大全 法曲獻仙音·秋晚紅白蓮
原文
風拍波驚,露零秋覺,斷綠衰紅江上。艷拂潮妝,澹凝冰靨,別翻翠池花浪。過數點斜陽雨,啼綃粉痕冷。 宛相向。指汀洲、素云飛過,清麝洗、玉井曉霞佩響。寸藕折長絲,笑何郎、心似春蕩。半掬微涼,聽嬌蟬、聲度菱唱。伴鴛鴦秋夢,酒醒月斜輕帳。譯文
①斷綠衰紅:一本作“斷紅衰白”。②潮:一本作“朝”。③宛相向:一本以此三字作上片結句。④笑何郎、心似春蕩:一本作“何郎心、似春風蕩”。⑤聽嬌蟬、聲度菱唱:一本作“嬌蟬聲、遠度菱唱”。賞析
“法曲獻仙音”,又名“越女鏡心”、“獻仙音”。陳旸《樂書》:“法曲興于唐,其聲始出清商部,比正律差四律,有鐃、鈸、鐘、磬之音。《獻仙音》其一也。”又云:“圣朝法曲樂器,有琵琶、五弦箏、箜篌、笙笛、觱篥、方響、拍板,其曲所存,不過道調望瀛,小石獻仙音而已。其余皆不復見矣。”《樂章集》、《清真集》并入“小石調”,《白石道人歌曲》入“大石調”。周、姜兩家句豆大體相同。九十二字,前片八句三仄韻,后片九句五仄韻。前片結尾是以一去聲字領下五言兩句,后片結尾是以一去聲字領下四言一句、六言一句,周、姜全同。
“風拍”三句。開頭兩句對仗。此言深秋時節,江湖上生長著的荷花,被風浪摧打得葉斷梗折、花瓣零落,一派蕭瑟之景。“艷拂”三句,言放在室中的盆栽荷花卻仍舊生氣勃勃,紅白蓮花隨著金風在水盆上起伏不停。以此與上三句的江湖上荷花作比,并切入題意。“過數點”兩句,言隨著夕陽的折射,空中飄來幾點雨絲。此種意境與辛棄疾《西江月·夜行黃沙道中》詞中的“七八個星天外,兩三點雨山前”,異曲同工,都寫出了秋天的氣候變化。雨絲掛在紅白蓮花上,使詞人覺得蓮花也在為秋盡冬臨而流淚悲哀。
“宛相向”三句,述清晨蓮花。言清晨,當玉井星墜向西邊,彩霞從東方閃現之時,紅白蓮花隨著微風發出颯颯的響聲,并散發出濃郁的香氣。它們相對而玉立,仿佛兩個嬌女子在喁喁而語,并指點著說:“你看,你看,有一朵白云已經飛過了那遠處小島的上空。”“玉井”,即參星下四小星名。“寸藕”兩句。言盆栽荷花的藕根雖短,但是如果折斷它,那未其藕絲是抽扯不絕的,這就是“藕斷絲連”啊。詞人由此又聯想到自己與愛人雖也是分隔兩地,但心常思之也。“何郎”,即三國時的何遜,人稱粉面何郎。這里借代詞人自己。“半掬”兩句。“掬”,離也。此言紅白蓮若即若連,似乎也感受到深秋的微涼,再聽見寒蟬凄切,仿佛正在歌著《菱唱》曲,使寒意更加濃厚。“伴鴛鴦”兩句,言盆栽的紅白蓮像鴛鴦般雙宿水上,詞人對花飲酒,自是一大雅事也。可是他偏不寫飲酒,而是寫酒醒后才發覺人已在床上,時候也不早了。這一曲筆,道出此詞其實是詞人的追憶之作也。
全詞以擬人手法,寫活了紅白雙蓮,并襯以詞人自己的聯想,寫花即寫人也。
相关参考
古诗词大全 法曲献仙音·秋晚红白莲原文翻译赏析_原文作者简介
法曲献仙音·秋晚红白莲[作者]吴文英 [朝代]宋代风拍波惊,露零秋觉,断绿衰红江上。艳拂潮妆,澹凝冰靥,别翻翠池花浪。过数点斜阳雨,啼绡粉痕冷。宛相向。指汀洲、素云飞过,清麝洗、玉井晓霞佩响
古诗词大全 法曲献仙音·秋晚红白莲原文翻译赏析_原文作者简介
法曲献仙音·秋晚红白莲[作者]吴文英 [朝代]宋代风拍波惊,露零秋觉,断绿衰红江上。艳拂潮妆,澹凝冰靥,别翻翠池花浪。过数点斜阳雨,啼绡粉痕冷。宛相向。指汀洲、素云飞过,清麝洗、玉井晓霞佩响
古诗词大全 吴文英《法曲献仙音(放琴客,和宏庵韵)》原文及翻译赏析
法曲献仙音(放琴客,和宏庵韵)原文:落叶霞翻,败窗风咽,暮色凄凉深院。瘦不关秋,泪缘轻别,情消鬓霜千点。怅翠冷搔头燕,那有语恩怨。紫箫远。记桃根、向随春渡,愁未洗、铅水又将恨染。粉缟涩离箱,忍重拈、灯
古诗词大全 吴文英《法曲献仙音(放琴客,和宏庵韵)》原文及翻译赏析
法曲献仙音(放琴客,和宏庵韵)原文:落叶霞翻,败窗风咽,暮色凄凉深院。瘦不关秋,泪缘轻别,情消鬓霜千点。怅翠冷搔头燕,那有语恩怨。紫箫远。记桃根、向随春渡,愁未洗、铅水又将恨染。粉缟涩离箱,忍重拈、灯
原文風拍波驚,露零秋覺,斷綠衰紅江上。艷拂潮妝,澹凝冰靨,別翻翠池花浪。過數點斜陽雨,啼綃粉痕冷。宛相向。指汀洲、素云飛過,清麝洗、玉井曉霞佩響。寸藕折長絲,笑何郎、心似春蕩。半掬微涼,聽嬌蟬、聲度菱
原文風拍波驚,露零秋覺,斷綠衰紅江上。艷拂潮妝,澹凝冰靨,別翻翠池花浪。過數點斜陽雨,啼綃粉痕冷。宛相向。指汀洲、素云飛過,清麝洗、玉井曉霞佩響。寸藕折長絲,笑何郎、心似春蕩。半掬微涼,聽嬌蟬、聲度菱
琐窗寒·玉兰原文:绀缕堆云,清腮润玉,汜人初见。蛮腥未洗,海客一怀凄惋。渺征槎、去乘阆风,占香上国幽心展。□遗芳掩色,真恣凝澹,返魂骚畹。一盼。千金换。又笑伴鸱夷,共归吴苑。离烟恨水,梦杳南天秋晚。比
琐窗寒·玉兰原文:绀缕堆云,清腮润玉,汜人初见。蛮腥未洗,海客一怀凄惋。渺征槎、去乘阆风,占香上国幽心展。□遗芳掩色,真恣凝澹,返魂骚畹。一盼。千金换。又笑伴鸱夷,共归吴苑。离烟恨水,梦杳南天秋晚。比
玉锁 [yùsuǒ][玉锁]基本解释1.锁的美称。2.比喻羁身之物。[玉锁]详细解释锁的美称。宋苏轼《武昌西山》诗:“江边晓梦忽惊断,铜环玉锁鸣春雷。”宋吴文英《法曲献仙音·和丁
法曲献仙音原文:斋下瞰湖山,光景奇绝。予数过之,为赋此虚阁笼寒,小帘通月,暮色偏怜高处。树隔离宫,水平驰道,湖山尽入尊俎。奈楚客淹留久,砧声带愁去。屡回顾。过秋风、未成归计。谁念我、重见冷枫红舞。唤起