古诗词大全 韩元吉《薄幸·送安伯弟》原文及翻译赏析
Posted 韩元
篇首语:古人已用三冬足,年少今开万卷余。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 韩元吉《薄幸·送安伯弟》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
2、古诗词大全 韩元吉《霜天晓角·题采石蛾眉亭》原文及翻译赏析
古诗词大全 韩元吉《薄幸·送安伯弟》原文及翻译赏析
薄幸·送安伯弟原文:
送君南浦。对烟柳、青青万缕。更满眼、残红吹尽,叶底黄鹂自语。甚动人、多少离情,楼头水阔山无数。记竹里题诗,花边载酒,魂断江干春暮。 都莫问、功名事,白发渐、星星如许。任鸡鸣起舞,乡关何在,凭高目尽孤鸿去。漫留君住。趁酴醾香暖,持杯且醉瑶台露。相思记取,愁绝西窗夜雨。
薄幸·送安伯弟鉴赏
词一开头就直叙送别事。「君」乃安伯弟也,但其生平不详。「送君南浦」是江淹《别赋》里著名的句子:「春草碧色,春水渌波,送君南浦,伤如之何。」这段话一直成为人们抒发惜别之情的意念载体。
只要一提到「送君南浦」,或只提出「南浦」两字,就会使那整段话的意境全出,令读者感受到一股感伤的意味。这首词也借用了这个句子,开门见山,迅速入题。
「对烟柳」至「叶底黄鹂自语」数句,铺叙当时景物。这里有「青青万缕」的柳条,有满眼的绿树,有藏在树叶深处鸣啭的黄鹂。它们的出现。是在「送君南浦」之后才出现的。「折柳赠别」是我国的古老传统,因而烟柳万缕就会使人产生分别的感伤的联想。而满眼绿树这一意思的表达,却是用「更满眼、残红吹尽」这样的句子,它调动人们的思维能力,去想像那残花在枝头片片被吹落的景象,以增添感伤的气氛。
文学描写的得天独厚之处,就在于它不但能描写现实存在的实景,而且能描写这一实景在此之前的情况的虚景,以虚景来表达实景的意思;故「残红吹尽」就是绿叶成阴之意。而树叶深处的「黄鹂自语」,则是反衬别离愁绪的。此句子当从杜甫的「隔叶黄鹂空好音」(《蜀相》)化出,黄鹂自乐而离人自苦,颇具弦外之音。一「更」字联上串下,使离愁别绪程度递增,表现得很有层次。
「甚动人、多少离情,楼头水阔山无数。」「甚动人」,点出「离情」之「动人」——使人伤感;点出送别之地是「楼头」;由楼头极目远望,只见水天空阔,乱山无数;那么,对方此去之远,其觌面之难再,已不不言自明了。行文至此,在内容上已自成一大段落——韩元吉
「记竹里题诗」三句,回忆两人最近的交往之乐。「春暮」点出时令,显然是在此别之前的一段时间:「载酒」、「题诗」,那是文人最常见的交往活动,以「竹里」、「花边」作背景,更增加它的韵致。「魂断」二字,是痛快之极的意思,不指悲哀;这两字不但指「江干春暮」,也兼指「竹里题诗」和「花边载酒」;三句联成一片,描写出一段欢乐的生活。以「记」字领起,说明它是保存在记忆中的已经失去的欢乐,以反衬今日别离的苦痛。这样,在抒写别恨方面,又深入一层了。
下片开头换了个角度,通过联系各自身世和时局而大发感慨。从「都莫问」到「任鸡鸣起舞」,是慨叹空有壮志而功名未立白发渐生。这几句必须稍加解释,才能领会作者的深意。韩元吉《宋史》无传,其行实多不可考。据《南涧甲乙稿》,知道他曾做过信州幕僚、南剑州主簿、江东转运判官等职;乾道末年为吏部尚书,曾出使多国;淳熙元年(1174)以后,两知婺州,一宰建安,晚年归隐信州。从「都莫问功名事,白发渐、星星如许」来看,此词可能作于入为吏部尚书之前,那时他四十多岁,故作此语。但他的慨叹功名未立,并不完全是为了一己之私,这跟中原的恢复是有关系的。南宋的处境和东晋极为相似,故韩元吉用这个「鸡鸣起舞」的典故来策励自己。韩是河南许昌人,中原失守,「乡关何在,凭高目尽孤鸿去」。感叹乡关渺邈,有家难归,但目送归鸿而去,却也道出了爱国怀乡,建功立业之豪情。
「漫留君住」三句,又回到惜别,劝安伯姑且再片刻,持杯痛饮,这是舍不得分别的表现。「趁酴醾香暖」句的「酴醾」是酒名。黄庭坚《见诸人唱和酴醾诗辄次韵戏咏》「名字因壶酒」句任渊注引《王立之诗话》云:「酴醾本酒名也。世所开花本以其颜色似之,故取其名。」这里的「香暖」正是说酒。此言趁酒之香且温当持杯而醉:「瑶台露」是给美酒加上高级的赞辞。最后两句,是说不知何时才能重会,相约永远思念对方。「西窗夜雨」是取李商隐「何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时」(《夜雨寄北》)的诗意,冠以「愁绝」二字,就是说西窗下共话别后情况的机会难得了。这样的结尾,给人留下了无限的惆怅。
韩元吉是南宋初期主战派人物之一,他和张孝祥、陆游、辛弃疾、陈亮等人都有交往,词作亦具有辛派悲壮豪放之气概。即使在这首送别词中,也不例外。
此词气酣意足,感情深挚;叙述层次开合变化,紧凑协调。值得一提的是《薄幸》这个词牌很少人填写,这一首却写得十分工整,平仄、韵脚、句读都中可格律,堪为典范。虚字「对」、「更」、「甚」、「记」、「任」等使用得十分妥贴,处在领起的位置,又都是去声字,声律上造成一种苦涩的韵味,与词的内容情调很相称。
薄幸·送安伯弟写作背景
韩元吉是南宋初期主战派人物之一,他和张孝祥、陆游、辛弃疾、陈亮等人都有交往,词作亦具有辛派悲壮豪放之气概。即使在这首送别词中,也不例外。 诗词作品:薄幸·送安伯弟 诗词作者:【宋代】韩元吉 诗词归类:【送别】、【惜别】、【感叹】、【壮志】
古诗词大全 韩元吉《霜天晓角·题采石蛾眉亭》原文及翻译赏析
霜天晓角·题采石蛾眉亭原文:
倚天绝壁。直下江千尺。天际两蛾凝黛,愁与恨、几时极。 怒潮风正急。酒醒闻塞笛。试问谪仙何处,青山外、远烟碧。
霜天晓角·题采石蛾眉亭翻译及注释
翻译登上蛾眉亭凭栏望远,只见牛渚山峭壁如削、倚天而立,上有飞瀑千尺悬空奔流,泻入滔滔长江。那眉梢眉尖凝聚不解的愁与恨,到什么时候才能消散?波涛汹涌的江水正卷起连天怒潮,浪高风急;酒意初退,耳畔便仿佛响起如怨如诉、不绝如缕的塞外悲笛。试问到哪里去才能追寻到谪仙人李白的踪迹?那万重青山外,千里烟波的尽头、郁郁葱葱的地方。
注释霜天晓角:词牌名。又名「月当窗」、「长桥月」、「踏月」。越调,仄韵格。各家颇不一致,通常以辛弃疾《稼轩长短句》为准。双调四十三字,前后片各三仄韵。别有平韵格一体。采石:采石矶,在安徽当涂县西北牛渚山下突出于江中处。峨眉亭建立在绝壁上。《当涂县志》称它的形势:「据牛渚绝壁,大江西来,天门两山(即东西梁山)对立,望之若峨眉然。」蛾眉亭:在当涂县(今安徽境),傍牛渚山而立,因前有东梁山,西梁山夹江对峙和蛾眉而得名。牛渚山,又名牛渚圻,面临长江,山势险要,其北部突入江中名采石矶,为古时大江南北重要津渡、军家必争之地。蛾眉亭便建在采石矶上。倚天:一作「倚空」。两蛾凝黛:把长江两岸东西对峙的梁山比作美人的黛眉。愁与恨:古代文人往往把美人的蛾眉描绘成为含愁凝恨的样子。极:穷尽,消失。塞笛:边笛,边防军队里吹奏的笛声。当时采石矶就是边防的军事重镇(1161年虞允文曾大败金兵于此)。闻塞笛,暗示了作者的感触。谪仙:李白,唐人称为谪仙。他晚年住在当涂,并且死在那里。青山:在当涂东南,山北麓有李白墓(据李华《故翰林学士李公墓志》)。
霜天晓角·题采石蛾眉亭赏析二
倚天绝壁,直下江千尺。天际两蛾凝黛,愁与恨,几时极? 怒潮风正急,酒醒闻塞笛。试问谪仙何处?青山外,远烟碧。
该词为登蛾眉亭远望,因景生情而作。风格豪放,气魄恢宏。
蛾眉亭,在当涂县(今安徽境),傍牛渚山而立,因前有东梁山,西梁山夹江对峙和蛾眉而得名。牛渚山,又名牛渚圻,面临长江,山势险要,其北部突入江中名采石矶,为古时大江南北重要津渡、军家必争之地。蛾眉亭便建在采石矶上。
上阕以写景为主,情因景生。「倚天绝壁,直下江千尺」起句突兀,险景天成:登上蛾眉亭凭栏望远,只见牛渚山峭壁如削、倚天而立,上有飞瀑千尺悬空奔流,泻入滔滔长江。词人见奇景而顿生豪情,「天际两蛾凝黛,愁与恨,几时极」,前句是说:那江天之外两座夹江而立的远山,宛如美人刚刚用黛石涂过的两抹弯弯的蛾眉。「凝」,谓凝止、聚积;在这里则指蛾眉凝愁;这便引出下面的句子「愁与恨,几时极」来,「极」谓极尽、完了:那眉梢眉尖凝聚不解的愁与恨,到什么时候才能消散?这里运用了拟人化与比喻相结合的手法,,说的是蛾眉含愁带恨,其实发泄的却是词人内心的忧国忧民的愁苦。词人生于宋、金交兵、战火遍地的动乱年代,身为南宋官员,面对半壁大好河山已陷金人之手、南宋王朝偏安江南一隅的情景,他所愁所恨的应是对恢复版图、统一旧时河山的希冀一次次的破灭与继续企求。
下阕以抒情为主,情与景融。「怒潮风正急,酒醒闻塞笛」是写:波涛汹涌的江水正卷起连天怒潮,浪高风急;酒意初退,耳畔便仿佛响起如怨如诉、不绝如缕的塞外悲笛。「塞笛」,自然是边塞亦即「塞外」的笛音;古人以长城为塞,「塞外」则指今长城以外亦即我北部边疆地区,它常与「江南」相对仗使用。身在南国的词人所听到的「塞笛」,只能是因为日夜将收复失地萦绕心头而形成的一种幻觉,在写作技巧上则是使用了跨越空间、带有浪漫主义色彩的大胆联想,这使豪气之中多少带进了一丝苍凉。当然,「塞笛」也可指实边防军队里吹奏的笛声,因为那时的采石矶就是南宋与金国交界的军事重镇,史载:绍兴三十一年(1161),宋将虞允文曾大败金兵于此地。但诗词贵虚不贵实,若作前者理解,更增加些促人深思的、奇异的色彩。接下来词人又迅速将驰骋的想像拉回到眼前,这里正是唐代大诗人李白晚年颠沛、依傍从叔当涂县令李阳冰生活的地方,采石矶一带正是诗人醉后入水、欲捕明月而葬身的地方。「试问谪仙何处?青山外,远烟碧」中,前句是说:试问到哪里去才能追寻到谪仙人李白的踪迹?作者对着茫茫江水,呼唤寻找著前朝那位狂放不羁、才华横溢的伟大诗人。此时此地,此景此情,这寻找、这呼唤,既是对所倾心仰慕的诗人的凭吊(据李华《故翰林学士李公墓志》记载,李白墓在当涂东南之青山北麓),却也可理解为词人在积极地为苦闷心情寻找寄托,希望自身也具有旷达、豪迈如李白般的性格。结句「青山外,远烟碧」意境开阔,它不仅对前面之问句作了答复,而且是词人对愁与恨交错缠绕所作的奋力摆脱:那万重青山外,千里烟波的尽头、郁郁葱葱的地方,当更有令人神驰的景物。
霜天晓角·题采石蛾眉亭创作背景
据陆游《京口唱和序》云:「隆兴二年闰十一月壬申,许昌韩无咎以新番阳(今江西鄱阳)守来省太夫人于闰(润州,镇江)。方是时,予为通判郡事,与无咎别盖逾年矣。相与道旧故部,问朋俦,览观江山,举酒相属甚乐。」此词可能是元吉在赴镇江途中经采石时作(他在镇江留六十日,次年正月即以考功郎征赴临安,故离镇江后不便再有采石之行)。《宋史·孝宗本纪》载,公元1164年(隆兴二年)旧历十月,金人分道渡淮,十一月,入楚州、濠州、滁州,宋朝震动,酝酿向金求和。这就是作此词的政治背景。
霜天晓角·题采石蛾眉亭赏析
词为登蛾眉亭远望,因景生情而作。风格豪放,气魄恢宏。
词的上片,采用于动写静手法。作者随步换形,边走边看。起句「倚天绝壁,直下江千尺」,气势不凡。先是见采石矶矗立前方,作者抬头仰视,只觉峭壁插云,好似倚天挺立一般。实际上,采石矶最高处海拔才一百三十一米,只因横空而来和截江而立,方显得格外倚峻。待作者登上峰顶的蛾眉亭后,低头俯瞰,又是另一幅图景。只觉悬崖千尺,直逼江渚。这开头两句,一仰一俯,一下一上,雄伟壮丽,极富立体感。
「天际两蛾凝黛,愁与恨,几时极!」作者骋目四望,由近及远,又见东、西梁山(亦名天门山)似两弯蛾眉,横亘西南天际。《安徽通志》载:「蛾眉亭在当涂县北二十里,据牛渚绝壁。前直二梁山,夹江对峙,如蛾眉然。」由此引出作者联想:黛眉不展,宛似凝愁含恨。其实,这都是作者情感的含蓄外露,把人的主观感受加于客观物体之上。
韩元吉一贯主张北伐抗金,恢复中原故土,但反对轻举冒进。他愁的是金兵进逼,南宋当局抵抗不力,东南即将不保;恨的是北宋覆亡,中原故土至今未能收复。「几时极」三字,把这愁恨之情扩大加深,用时间的无穷不尽,状心事的浩茫广漠。
如果上片是由景生情,那么下片则又融情入景。
「暮潮风正急,酒阑闻塞笛。」暮,点明时间;兼渲染心情的暗淡。又正值风起潮涌,风鼓潮势,潮助风波,急骤非常。作者虽未明言这些景象所喻为何,但人们从中完全可以感受到作者强烈的爱憎情感。酒阑,表示人已清醒;塞笛,即羌笛,军中乐器。当此边声四起之时,作者在沉思。
「试问谪仙何处?青山外,远烟碧。」很自然地,作者想起了李白。李白曾为采石矶写下过著名诗篇,在人民口头还流传着许多浪漫神奇的故事,如捉月、骑鲸等:更为重要的是李白一生怀着「济苍生」和「安计稷」的政治抱负,希望能像东晋谢安那样「为君谈笑静胡沙」(《永王东巡歌·其二》)。但他壮志难酬,最后病死在当涂,葬于青山之上,至此已数百年;而今但见青山之外,远空烟岚缥碧而已。韩元吉虽然身任官职,但在当时投降派得势掌权的情况下,也无法实现自己的理想。读者从虚无缥缈的远烟中,已能充分领悟到他此刻的心情了。
下俯长江,悬崖千丈,而不远的东西梁山又像两弯蛾眉、夹江对峙。其山川之奇丽由此可以想见。不仅如此,这里还凝聚著丰厚的人文积淀。号为「谪仙人」的李白在些留下「捉月」、「骑鲸」的神奇传说,并且还把他的仙骨留给了江畔的青山绿水。而更令人怀念的是,就在词人写作此词之前不久,南宋将士曾在此奏响过「采石大捷」的凯歌。不过当作者登临怀古之际,形势却又发生了变化,南宋统治集团重又推行起苟安媾和的政策。怀着国事日非的优惧,词人此刻之所见所闻,当然就是一派「两蛾凝愁」和「潮怒风急」的景色了。「境由心造」,其言良望。
诗词作品:霜天晓角·题采石蛾眉亭 诗词作者:【宋代】韩元吉 诗词归类:【宋词三百首】、【宋词精选】、【豪放】、【写景】、【抒怀】
相关参考
薄幸·送安伯弟[作者]韩元吉 [朝代]宋代送君南浦。对烟柳、青青万缕。更满眼、残红吹尽,叶底黄鹂自语。甚动人、多少离情,楼头水阔山无数。记竹里题诗,花边载酒,魂断江干春暮。都莫问、功名事,白
薄幸·送安伯弟[作者]韩元吉 [朝代]宋代送君南浦。对烟柳、青青万缕。更满眼、残红吹尽,叶底黄鹂自语。甚动人、多少离情,楼头水阔山无数。记竹里题诗,花边载酒,魂断江干春暮。都莫问、功名事,白
酹江月(寿韩元吉)原文:三光五岳,孕乾坤英彩,非金非玉。赫赫巖巖真相种,来驾横空仙鹄。十万儿童,和丰堂下,齐指梅山祝。黑头难老,岁寒苍桧修竹。须信自有家传,中庸一卷,是长生真菉。借问洛阳归去后,几度桃
酹江月(寿韩元吉)原文:三光五岳,孕乾坤英彩,非金非玉。赫赫巖巖真相种,来驾横空仙鹄。十万儿童,和丰堂下,齐指梅山祝。黑头难老,岁寒苍桧修竹。须信自有家传,中庸一卷,是长生真菉。借问洛阳归去后,几度桃
霜天晓角·题采石蛾眉亭原文:倚天绝壁。直下江千尺。天际两蛾凝黛,愁与恨、几时极。怒潮风正急。酒醒闻塞笛。试问谪仙何处,青山外、远烟碧。霜天晓角·题采石蛾眉亭翻译及注释翻译登上蛾眉亭凭栏望远,只见牛渚山
霜天晓角·题采石蛾眉亭原文:倚天绝壁。直下江千尺。天际两蛾凝黛,愁与恨、几时极。怒潮风正急。酒醒闻塞笛。试问谪仙何处,青山外、远烟碧。霜天晓角·题采石蛾眉亭翻译及注释翻译登上蛾眉亭凭栏望远,只见牛渚山
六州歌头·东风着意原文:东风着意,先上小桃枝。红粉腻,娇如醉,倚朱扉。记年时,隐映新妆面,临水岸,春将半,云日暖,斜桥转,夹城西。草软莎平,跋马垂杨渡,玉勒争嘶。认娥眉凝笑,脸薄拂燕脂。绣户曾窥,恨依
六州歌头·东风着意原文:东风着意,先上小桃枝。红粉腻,娇如醉,倚朱扉。记年时,隐映新妆面,临水岸,春将半,云日暖,斜桥转,夹城西。草软莎平,跋马垂杨渡,玉勒争嘶。认娥眉凝笑,脸薄拂燕脂。绣户曾窥,恨依
瑞鹤仙(送王季夷)原文:西风吹暮雨。正碧树凉生,送君南浦。蝉声带残暑。满高林斜照,暝烟横渚。故乡路阻。更秋入、江城雁渡。怅天涯、几许闲愁,对酒共成羁旅。休问功名何在,绿鬓吴霜,素衣尘土。离觞缓举。收玉
瑞鹤仙(送王季夷)原文:西风吹暮雨。正碧树凉生,送君南浦。蝉声带残暑。满高林斜照,暝烟横渚。故乡路阻。更秋入、江城雁渡。怅天涯、几许闲愁,对酒共成羁旅。休问功名何在,绿鬓吴霜,素衣尘土。离觞缓举。收玉