古诗词大全 苏轼《捕蝗至浮云岭山行疲苶有怀子由弟二首·其二》原文及翻译赏析
Posted 苏轼
篇首语:志不强者智不达,言不信者行不果。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 苏轼《捕蝗至浮云岭山行疲苶有怀子由弟二首·其二》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
1、古诗词大全 苏轼《捕蝗至浮云岭山行疲苶有怀子由弟二首·其二》原文及翻译赏析
古诗词大全 苏轼《捕蝗至浮云岭山行疲苶有怀子由弟二首·其二》原文及翻译赏析
捕蝗至浮云岭山行疲苶有怀子由弟二首·其二原文:
霜风渐欲作重阳,熠熠溪边野菊香。久废山行疲荦确,尚能村醉舞淋浪。独眠林下梦魂好,回首人间忧患长。杀马毁车从此逝,子来何处问行藏。
捕蝗至浮云岭山行疲苶有怀子由弟二首·其二赏析
《捕蝗至浮云岭山行疲苶有怀子由弟》共有两首,这是其中的第二首。这组诗是1074年(熙宁七年)八、九月间,苏轼将离杭州通判任时所作。是年,苏轼三十九岁。他的弟弟苏辙(字子由)时任齐州掌书记,在济南。《咸淳临安志》:「浮云岭,在于潜县南二十五里。」(于潜,浙江境内的县,在临安西,位于分水港支流上。)苏轼任杭州通判的三年中,年年都有水旱灾害,所谓「止水之祷未能逾月,又以旱告矣」(《祈雨吴山》)。1074年,京城以东因干旱闹蝗灾,「余波及于淮浙」(《上韩丞相论灾伤书》)。苏轼因捕蝗至于潜,作此二诗寄给苏辙,以抒发自己的抑郁之情。
这一首着重写山行疲苦之感。一二句点明时令、景物。重阳将近,溪边野菊已开出耀眼金花。三四句纪行。苏轼久不登山,这次为了捕蝗来到这山石高峻的浮云岭,深感疲苦不堪;然而他正处在壮年,豪情未减,偶尔喝一杯村酒,仍觉得精力有余。此二句从生理方面的感受作一抑扬。五六句是夜宿山村的感受。夜晚,独自一人在林木荫翳的山村野店住宿下来,一天的疲劳,暂时忘却,顿觉宠辱不惊,梦魂安稳;然而,这片刻的安闲却唤起数年来世路奔波的许多回忆:那时局的动荡,党派的倾轧,仕途的艰险,以及这场特大蝗灾给人民带来的困苦,他奔走呼号、欲诉无门的愤懑……这一切,涌上心来。诗人用「人间忧患长」五字加以概括,表达了自己的感慨。此二句再从心理上的感受作此一段抑扬。全诗经此两度抑扬,声情跌宕,有力地表露了抑郁不堪之情,并很自然地带出了结尾二句。
结尾紧承「人间忧患长」意,他想到此时这种疲于奔走、形同厮役的处境,忿忿然说:我真想像冯良一样杀马毁车,从此遁去,至于所谓用行舍藏那一套,不必再去管它,你也用不着再来和我讨论了!《后汉书·周燮传》载:,一个叫冯良的人,三十岁,为县尉,奉命去迎接上官,他「耻在厮役,因毁车马、裂衣冠」遁去,跑到犍为跟一个叫杜抚的学者学习去了。家里人满以为他死了,过了十多年他才回到家乡。苏轼用此事,也和此时山行疲苦、情绪不好有关。「用之则行,舍之则藏」,这是孔子的教训。在封建社会里,一些持身谨严的士大夫对自己的出处进退总是比较认真的。苏轼弟兄也经常谈到这一问题。两年多以前,苏轼在《初到杭州寄子由二绝》诗中就说:「眼前时事力难任,贪恋君恩去未能。」说他不愿奉行新法,只是由于贪恋君恩,未能决然引去。在捕蝗事后不久,苏轼在杭州赴密州道中寄给苏辙一首《沁园春》词又说:「用舍由时,行藏在我,袖手何妨闲处看。」认为出仕或归隐的主动权是完全掌握在自己手中的。此时因捕蝗疲苦这一具体事件的触发,天秤偏到那一端了。这和组诗中第一首的结尾「理蝗余」的积极态度表面上矛盾,其实不然。在苏轼的思想上,为人民利益而奔走和为了奉行新法而被人驱使是完全不同的两码事。两首诗的结尾各有侧重。《乌台诗案》提到「独眠林下」这四句诗时,苏轼自己解释说:「意谓新法青苗、助役等事,烦杂不可办,亦言己才力不能胜任也。」这正是苏轼的痛苦所在。王安石的变法在历史上是一种进步,但新法本身并没有解决农民的问题;加上新法执行中的某些偏差,给农民带来了不利。因此,不能因为苏轼不满新法就一概加以否定。这两首诗,更多地体现了他对人民的同情。
这首诗写的是现实生活给诗人思想感情上的一次巨大冲击,抑扬顿挫,感慨遥深,用事精切,写出了内心深处的难言之情,也是亲兄弟间推心置腹的肺腑之言,所以特别真切动人。
诗词作品:捕蝗至浮云岭山行疲苶有怀子由弟二首·其二 诗词作者:【宋代】苏轼 诗词归类:【纪行】、【抒怀】
古诗词大全 苏轼《满江红·怀子由作》原文及翻译赏析
满江红·怀子由作原文:
清颖东流,愁目断、孤帆明灭。宦游处、青山白浪、万重千叠。孤负当年林下意,对床夜雨听萧瑟。恨此生、长向别离中,添华发。一尊酒,黄河侧。无限事,从头说。相看恍如昨,许多年月。衣上旧痕余苦泪,眉间喜气添黄色。便与君、池上觅残春,花如雪。
满江红·怀子由作翻译及注释
翻译清澈的颖水向东流淌,我满怀愁绪地看着江上若隐若现的孤帆远去。在这凄清的贬谪之地,青山之下白浪飞翻,你我万里相隔实难望见。想到就这样白白辜负当年的归隐之约,如今卧床听雨也是这般萧瑟。唉!深憾此生总与你匆匆相别,这种无奈的感觉不禁让我白发虚增。我在这黄河岸边祭下一樽美酒,将你我那无尽的过往从头细数。你我二人那日相见恍若眼前,但在不知不觉间却已过去了悠悠岁月。我衣襟上愁苦的泪痕隐约还在,但眉间喜气却已暗示你我重逢在即。待到重逢日,我定要和你同游池上,到如雪落花中寻觅春天的痕迹。
注释(01)元祐六年(一九一),赴颖州 (州治今安徽阜阳)军事知州时作。子由,苏辙字,作者胞弟,时在东京(汴京)。《宋史·苏轼传》:「(元祐)六年,召为吏部尚书,未至。以弟辙除右丞,改翰林承旨。辙辞右丞,欲与兄同备从官,不听。轼在翰林数月,复以谗请外,乃以龙图阁学士出知颖州。」《苏轼词编年校注》中册第六九六页《满江红·怀子由作》:「元祐六年辛未(一九一)八月,作于东京赴颖州军事知州途中。按:细品词意,此词为怀念胞弟,追感前约,厌于官场倾轧,企盼退闲之乐而作,与《苏轼诗集》卷三三《感旧诗》所写情事相吻,当为同时之作。其《诗》序曰:『嘉祐中,予与子由举制策,寓居远怀驿,时年二十六,而子由二十三耳。一日,秋风起,雨作,中夜翛然,始有感慨离合之意。自尔宦游四方,不相见者,十尝七八。每夏秋之交,风雨作,木落草衰,辄凄然有此感,盖三十年矣。元丰中,谪居黄冈,而子由亦贬筠州,尝作诗以纪其事。元祐六年,予自杭州召还,寓居子由东府,数月复出领汝阴,时予五十六亦。乃作诗,留别子由而去。』词中『辜负』二句,乃指子由所云『辙幼从子瞻读书,未尝一日相舍。既仕,将游宦四方,读韦苏州诗,至『那知风雨夜,复此对床眠。』恻然感之,乃相约早退为闲居之乐。』故子瞻始为凤翔府,留诗为别曰:『夜雨何时听萧瑟。』』词中『恨此生』三句,即《诗·序》所言『不相见者,十尝七八。』词中『一尊酒』二句,指轼与子由『不见者七年,熙宁十年二月,始复会于澶濮之间』事。兄弟二人于黄河侧相会后『相从来徐,留百余日』而别。此次『自杭州召还,寓居子由东府,数月复出领汝阴』,皆兄弟别易会难、令人『凄然』之事。词中『无限事』四句,指『早退』之约,『河侧』之会,看来『恍如昨』日,算来已『许多年月』。词中『衣上』句,指『谪居黄冈,而子由亦贬筠州』的坎坷遭遇。『便与君』三句,乃想像兄弟相会与退居之乐。盖《感旧诗》写于东京,为留别之作;此词则写于赴颖途中,为怀旧之作。词上片『清颖东流』云云,乃想像子由念我赴颖之景,用《诗经·陟岵》、杜甫《月夜》手法。「辜负」云云,写我常负『早退』之约的惆怅;下片写感旧事之可痛和践『林下』之约可待。全篇突出一个『怀』字,而宦海险恶之意亦隐然可见。《感旧诗》王《案》编于元祐六年八月,此词亦应编是时。《苏诗总案》将此编元祐七年,孔《谱》编熙宁十年,应存疑。」(02)「清颖」,「颖」,颖水,淮河支流颖水。颖州滨临颖水,在其下游。《嘉庆一统志》卷二五《河南府一·颖水》:「阳城县阳干山,颖水所出,东至下蔡入淮。过郡三,行千五百里。」苏轼《木兰花令·次欧公西湖韵》:「霜余已失长淮阔,空听潺潺清颖咽。」(03)「目断」,元本作「来送」。(04)「孤帆明灭」,元本作「征鸿去翮(翮,音禾,羽根,此指鸟翼)」。(05)「宦游」,元本作「情乱」。(06)「青山白浪」,卢纶《送元昱尉义兴》:「白浪缘江雨,青山绕县花」。(07)「万重千叠」,元本、二妙集、毛本作「万里千叠」。(08)「辜」,元本、毛本作「孤」。「意」,元本作「语」,毛本作「忆」。(09)「对床夜雨」句,傅本注:「子由幼从子瞻读书,未尝一日相舍。既仕,将宦游四方,子由尝读韦苏州诗,有『那知风雨夜,复此对床眠。』恻然感之,乃相约早退,为闲居之乐。」苏轼始为凤翔签判时,与子由别于郑州西门外,马上赋诗一首,有『寒灯相对记畴昔,夜雨何时听萧瑟。』之语。「孤负」二句:追念过去兄弟一起生活——对床而卧,夜听雨声的情景,并叹息当时相约退隐之语未能实现。林下,山林家园之中,指退隐之处。(10)「添」,元本作「雕」。(11)「昨」,原缺,据毛本、朱本、龙本补。傅本作「梦」。华发,花白头发。(12)「衣上泪」,刘希夷《捣衣篇》:「莫言衣上有斑斑,只为思君泪相续。」(13)「添」,元本作「占」。「眉间喜气添黄色」,谓面有喜色。《太平御览》卷三百六十四《人事·额》引《相书占气杂要》曰:「黄气如带当额横,卿之相也。有卒喜,皆发于色,额上面中年上,是其候也。黄色最佳。」韩愈《郾城晚饮奉赠副使马侍郎及冯李二员外》:「城上赤云呈胜气,每间黄色见归期。」苏轼《浣溪沙·彭门送梁左藏》:「唯见眉间一点黄。」此处预祝苏轼、苏辙两兄弟不久将在家相聚。(14)「相看」二句,以前兄弟会面情景仿佛还像是昨天的事,但已过去了许多年月。(15)「花如雪」,落花纷纷如雪也。
满江红·怀子由作浅析
【清颖东流,愁目断、孤帆明灭】开头三句写作者望着清澈的颖水东去,触景生情,【愁目断、孤帆明灭】一个「愁」字统领了全词,为后句「恨此生」做了伏笔.眼里的孤独的小船时隐时现写明了浪涛的艰险, 进而作者联想到了自己仕途中的坎坷深有感触【宦游处、青山白浪,万重千叠】「宦游处」宦途中的风险正如「青山白浪,万重千叠」起起伏伏,升迁贬谪。【孤负当年林下意,对床夜雨听萧瑟】当时两人睡在一个屋里,同时在夜间听着夜里下著雨,淅淅沥沥的雨声如萧瑟声。兴致勃勃的高谈阔论,手足情是何等的亲切,回忆起当年和其弟子由,当年兄弟俩风华正茂时的雄心壮志、远大抱负,而今却是壮志未酬【恨此生、长向别离中,添华发。】显示了作者对弟弟苏辙的思念。「恨」是「愁」字的派生,「愁」深自然会对某些事的感慨而生「恨」,作者恨的是「恨此生、长向别离中」和子由阔别,自己风华正茂的大好时光,在不知不觉中流逝。日月催人老,在不知不觉中华发增添了白发。【一尊酒,黄河侧】借酒消愁,心绪万千,就犹如浪涛滚滚的黄河之水,波涛此起彼伏,难以平静,浮想联翩,自然而然的想起了过去兄弟俩聚在一起的欢乐。那就是【无限事,从头说。相看恍如昨,许多年月】,这四句正是作者当时的心里感想的写照。现在回想起过去的许许多多往事,犹如就像昨天发生的事。【衣上旧痕余苦泪,眉间喜气添黄色】一个「余」表明了对子由的想念和自己心里感慨的泪水流了许多,那时兄弟俩谈笑风生眉间显现的喜气,而今化作「添黄色」愁上眉间。【便与君、池上觅残春,花如雪】"池上觅残春,花如雪」无奈落花流水春去也。境遇不同,时事的变迁,使得作者心情的感觉也就自然的不同了,借物抒发了作者的愁绪和失意感、对往事的怀念感。
这样说并不等于说苏轼人生观是消极的,只不过是说作者当时对子由的深切思念,境遇不随心,而产生的一时情感。众所周知,他是豪放派的著名词人。即便如此也不能说他没有失落时所会有的忧愁感的时候。
词的上片抒发了「恨此生、长向别离中」的深深感慨。下片写对子由的想念,回忆起从前的相会时的欢乐和离别时的依依不舍清晰的流露在词的语言中。
诗词作品:满江红·怀子由作 诗词作者:【宋代】苏轼 诗词归类:【怀念】、【胞弟】
相关参考
古诗词大全 捕蝗至浮云岭山行疲苶有怀子由弟二首·其二原文翻译赏析_原文作者简介
捕蝗至浮云岭山行疲苶有怀子由弟二首·其二[作者]苏轼 [朝代]宋代霜风渐欲作重阳,熠熠溪边野菊香。久废山行疲荦确,尚能村醉舞淋浪。独眠林下梦魂好,回首人间忧患长。杀马毁车从此逝,子来何处问行
古诗词大全 捕蝗至浮云岭山行疲苶有怀子由弟二首·其二原文翻译赏析_原文作者简介
捕蝗至浮云岭山行疲苶有怀子由弟二首·其二[作者]苏轼 [朝代]宋代霜风渐欲作重阳,熠熠溪边野菊香。久废山行疲荦确,尚能村醉舞淋浪。独眠林下梦魂好,回首人间忧患长。杀马毁车从此逝,子来何处问行
原文霜風漸欲作重陽,熠熠溪邊野菊香。久廢山行疲犖確,尚能村醉舞淋浪。獨眠林下夢魂好,回首人間憂患長。殺馬毀車從此逝,子來何處問行藏。賞析《捕蝗至浮云嶺山行疲苶有懷子由弟》共有兩首,這是其中的第二首。這
原文霜風漸欲作重陽,熠熠溪邊野菊香。久廢山行疲犖確,尚能村醉舞淋浪。獨眠林下夢魂好,回首人間憂患長。殺馬毀車從此逝,子來何處問行藏。賞析《捕蝗至浮云嶺山行疲苶有懷子由弟》共有兩首,這是其中的第二首。這
原文霜風漸欲作重陽,熠熠溪邊野菊香。久廢山行疲犖確,尚能村醉舞淋浪。獨眠林下夢魂好,回首人間憂患長。殺馬毀車從此逝,子來何處問行藏。賞析《捕蝗至浮云嶺山行疲苶有懷子由弟》共有兩首,這是其中的第二首。這
满江红·怀子由作原文:清颖东流,愁目断、孤帆明灭。宦游处、青山白浪、万重千叠。孤负当年林下意,对床夜雨听萧瑟。恨此生、长向别离中,添华发。一尊酒,黄河侧。无限事,从头说。相看恍如昨,许多年月。衣上旧痕
满江红·怀子由作原文:清颖东流,愁目断、孤帆明灭。宦游处、青山白浪、万重千叠。孤负当年林下意,对床夜雨听萧瑟。恨此生、长向别离中,添华发。一尊酒,黄河侧。无限事,从头说。相看恍如昨,许多年月。衣上旧痕
满江红·怀子由作[作者]苏轼 [朝代]宋代清颍东流,愁目断、孤帆明灭。宦游处、青山白浪、万重千叠。孤负当年林下意,对床夜雨听萧瑟。恨此生、长向别离中,添华发。一尊酒,黄河侧。无限事,从头说。
满江红·怀子由作[作者]苏轼 [朝代]宋代清颍东流,愁目断、孤帆明灭。宦游处、青山白浪、万重千叠。孤负当年林下意,对床夜雨听萧瑟。恨此生、长向别离中,添华发。一尊酒,黄河侧。无限事,从头说。
行县至浮查山寺原文:三十年前此布衣,鹿鸣西上虎符归。行时宾从过前寺,到处松杉长旧围。野老竞遮官道拜,沙鸥遥避隼旟飞。春风一宿琉璃地,自有泉声惬素机。诗词作品:行县至浮查山寺诗词作者:【唐代】罗珦