古诗词大全 姜夔《翠楼吟·淳熙丙午冬》原文及翻译赏析

Posted 武昌

篇首语:仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 姜夔《翠楼吟·淳熙丙午冬》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 姜夔《翠楼吟·淳熙丙午冬》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 姜夔《鬲溪梅令·丙辰冬自无锡归作此寓意》原文及翻译赏析

古诗词大全 姜夔《翠楼吟·淳熙丙午冬》原文及翻译赏析

翠楼吟·淳熙丙午冬原文:

淳熙丙午冬,武昌安远楼成,与刘去非诸友落之,度曲见志。予去武昌十年,故人有泊舟鹦鹉洲者,闻小姬歌此词,问之,颇能道其事,还吴为余言之;兴怀昔游,且伤今之离索也。

月冷龙沙,尘清虎落,今年汉酺初赐。新翻胡部曲,听毡幕元戎歌吹。层楼高峙。看槛曲萦红,簷牙飞翠。人姝丽,粉香吹下,夜寒风细。此地宜有词仙,拥素云黄鹤,与君游戏。玉梯凝望久,叹芳草萋萋千里。天涯情味。仗酒祓清愁,花销英气。西山外,晚来还卷,一帘秋霁。

翠楼吟·淳熙丙午冬翻译及注释

翻译淳熙丙午年冬,武昌安远楼建成。我和刘去非等几位朋友去参加落成典礼。因此创作此首词。我离开武昌 十年,有老朋友在鹦鹉洲泊舟住宿,听到年轻的歌女演唱这首词。我向她询问,她还能详细地讲述旧事。友人回到吴地,向我讲述了这件事。我听后怀念起昔日曾经同游的好友,更加为今日的孤单而感伤。

明月的冷光映照着边塞的风沙,围护城保四周的竹篱一片寂静。今年朝廷开始赏赐尘民饮酒欢聚。弹奏起塞北新曲,听到元帅的军帐歌声清越。安远楼耸立入云霄,看它那红色栏杆萦绕楼簷,飞展一片翠碧。那位佳人美丽动人,从她身体上飘散一股幽香,寒夜里风儿轻轻地吹。就在此地,正该有潇洒的词友,像仙人一样,同登楼观蟾的朋友尽兴游戏。我一个人登上高楼久久地凝神望远,却只见芳草萋萋,绵绵不尽。飘泊天涯的游子,心中的孤苦有何人知道,只好借酒消愁,藉著赏花忘记豪情。此刻西山之外,黄昏时又卷起,一帘秋雨过后的晴丽。

注释翠楼吟:词牌名,姜夔自度「双调」曲。安远楼:即武昌南楼,在黄鹤楼上。刘去非:作者友人,生平未详。鹦鹉洲:在今湖北汉阳西南长江中,东汉末,黄祖为江夏(今武昌)太守,祖长子射,大会宾客,有人献鹦鹉,祢衡作《白鹦鹉赋》洲因此得名。小姬:指年轻女子。兴怀:引起感触。离索:离群索居。龙沙:《后汉书·班超传赞》:「坦步葱岭,咫尺龙沙。」后世泛指塞外之地为龙沙。虎落:遮护城堡或营寨的竹篱。《汉书·晁错传》:「要害之处,通川之道,调立城邑,毋下千家,为中周虎落。汉酺(pu)初赐:汉律,三人以上无故不得聚饮,违者罚金四两。朝廷有庆祝之事,特许臣民会聚欢饮,称赐酺。《汉书·文帝纪》诏:「朕初即位,其赦天下,赐民爵一级,女子百户牛酒,酺五日。」后来历代王朝,遇新皇帝登位,帝后诞日,丰收,平定叛乱等事,常有赐酺之举。酺,合聚饮食。此处所指事见题解。胡部曲:一种以琵琶为主的音乐。唐时西凉地方乐曲。《新唐书·礼乐志》:「开元二十四年(736年),升胡部于堂上。.......后又诏道调、法曲与胡部新声合作。」此处泛指异族音乐。毡幕:指用毛毡制作的帐篷。元戎:主将,军事长官。《汉书·董贤传》:「统辟无戎。」注:「元戎,大众也。」高峙:高高耸立。人姝丽:容貌美丽指漂亮的人。《后汉书·邓皇后纪》:「后长七尺二寸,姿颜姝丽,绝异于众。」此地:崔颢《黄鹤楼》诗:「昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不见返,白云千载空悠悠。睛川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。」此处化用其意。素云:指白云楼。玉梯:指玉楼。祓(fu):原指古代为除灾去邪而举行仪式的习俗。此处指消除。西山外:王勃《腾王阁诗》:「腾王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。阁中帝子今何在?槛外长江空自流。」此处化用其意,一帘秋霁,「秋」字这修饰语,非实指,因作者游「安远楼」为冬季。霁(ji):雨后天晴。

翠楼吟·淳熙丙午冬赏析

  此词为新楼落成而作,前五句就「安远」字面着想,虚构了一番境界,也客观地显示了筑楼的时代背景。「龙沙」语出《后汉书·班超传赞》:「坦步葱岭,咫尺龙沙」,后世用来泛指塞外,这里则指金邦。「虎落」为护城笆篱。宋朝南渡时,武昌是抵抗金人的战略要地,和议达成,形势安定下来,遂出现了「月冷龙沙,尘清虎落」的和平局面,这便是「安远」的意指了。汉制禁民聚饮,有庆典时则例外,称为「赐酺」。「今年汉酺初赐」是借古典以言近事。据《宋史》军共一百六十万缗,军中载歌载舞,一片欢乐景象。故接云:「新翻胡部曲,听毡幕元戎歌吹。」胡部本是唐代西凉地方乐曲。《新唐书·礼乐志》:「开元二十四年,升胡部于堂上。……后又诏道调、法曲与胡部新声合作。」由此边地胡曲进入殿堂。又据《新唐书》「琵琶、笙、横笛、短笛、拍板,皆八;大小箜篥,皆四。工七十二人,分四列,属舞筵之隅,以导歌咏。」它在盛唐时本是「新声」,今又「新翻」之,用此盛大乐队以为帅府中歌舞伴奏,颇具气象。以边地之曲归为中原之用,亦寓「安远」之意。

  以下正面写楼的景观。先写楼的整体形势,然后作细部刻画,从局部反映建筑的壮丽:红漆栏干曲折环绕,琉璃簷牙向外伸张。「槛曲萦红,簷牙飞翠」二句,铸词极工,状物准确生动,特别是「萦红飞翠」的造语,能使人产生形色相乱、目迷心醉的感觉。紧接「人姝丽」三句,又照应前文「歌吹」,写楼中宴会的盛况「粉香吹下,夜寒风细。」夜寒点出冬令,风细则粉香可传,歌吹可闻。全是一派温馨承平的气象。「此地」便是黄鹤山,其西北矶头为著名的黄鹤楼所在,传说仙人子安曾乘鹤路过。所以过片就说:这样的形胜之地,应有妙笔生花的「词仙」乘白云黄鹤来题词庆贺,人仙同乐。仙人乘鹤是本地故事,而「词仙」之说则是就楼成盛典而加以创用。「拥」字较「乘」为虚,「君」乃泛指,都能见出作者运思用笔的灵活自如。说「宜有」并非真有,不免有些遗憾。

  其实通观词的下片,多化用崔颢《黄鹤楼》诗意,进而写登楼有感。大抵词人感情很复杂,「安远楼」的落成并不能引起一种生逢盛世之欢,反而使他产生了空虚与寂寞的感受。「玉梯凝望久」,他在想什么?「叹芳草萋萋千里」翻用崔诗「芳草萋萋鹦鹉洲」。「天涯情味」,正是崔诗「日暮乡关何处是,烟波江上使人愁」的况味。这是客愁。「仗酒祓清愁,花销英气。」靠流连杯酒与光景销磨志气,排遣闲愁。这是岁月虚掷之恨。这和「安远」有什么关系呢?关系似乎若有若无。或许「安远」的字面能使人产生返还家乡、施展抱负等等想法,而实际情况却相去很远吧。于是词人干脆来个不了了之,以景结情:「西山外,晚来还卷,一帘秋霁」,仍归到和平的景象,那一片雨后晴朗的暮色,似乎暗寓著一个好的希望。但应指出,这三句乃从王勃《滕王阁诗》「朱帘暮卷西山雨」化出,仍然流露出一种冷清索寞之感。

  总之,这首词虽为庆贺安远楼落成而作,力图在「安远」二字上做出一篇喜庆的「文章」;但自觉不自觉地打入作者身世飘零之感,流露出表面承平而实趋衰飒的时代气氛。这就使词的意味显得特别深厚。

翠楼吟·淳熙丙午冬创作背景

  淳熙十三年丙午(公元1186年)秋,其时姜夔正住在汉阳府汉川县的姐姐家。入冬以后,武昌黄鹤山上建起了一座安远楼。作者为参加落成典礼,曾携友人刘去非前往一游,并自度此曲记述了这件事。十年过后,朋友在汉阳江边听到歌女咏唱此曲,昔日情景,如在目前,于是便道出了该词的本事。姜夔得知这一消息,深受感动,于是,便为此曲补写了词序。 诗词作品:翠楼吟·淳熙丙午冬 诗词作者:【宋代姜夔 诗词归类:【祝贺】、【登楼】、【抒怀】

古诗词大全 姜夔《鬲溪梅令·丙辰冬自无锡归作此寓意》原文及翻译赏析

鬲溪梅令·丙辰冬自无锡归作此寓意原文:

好花不与殢香人。浪粼粼。又恐春风归去绿成阴。玉钿何处寻。木兰双桨梦中云。小横陈。漫向孤山山下觅盈盈。翠禽啼一春。

鬲溪梅令·丙辰冬自无锡归作此寓意翻译

梅花虽好不等爱花人,湖水清澈波粼粼。最怕春去夏来绿成荫,花儿凋谢无处寻。双桨击水似驾云,船上玉人任横陈。空向孤山把梅寻,耳听鸟鸣又一春。

鬲溪梅令·丙辰冬自无锡归作此寓意赏析

  词人对于恋情词,或多依红偎翠的狎挚描写,或多秦楼楚馆的声色描写。白石词则不然,有的只是「美人如花隔云端」的抒情,给人一种可爱慕不可亵渎的高雅感觉。这是因为白石本人用情专一,他除了在词中提到合肥情侣外,没有提过他人。是的,真正刻骨铭心的恋情应该只有一次,而且是无可替代,九死其犹未悔的唯一。于湖词中怀念李氏之作,白石词中怀念合肥情侣之作,皆写此种美好感情。白石《鬲溪梅令》,正是怀人之词。序云:「丙辰冬,自无锡归,作此寓意。」丙辰即公元1196年(宋宁宗庆元二年),词人同时作《江梅引》,序云:「丙辰之冬,予留梁溪(无锡),将诣淮南(指合肥),不得,因梦思以述志。」此词所寓之意,不应远求,当即《江梅引》所述之志。二词皆以梅名调,亦不可忽视。尤其白石怀人诸词多有恐怕归去迟暮之忧思,可以印证此词。如《一萼红》:「待得归鞍到时,只怕春深。」《淡黄柳》:「怕梨花落尽成秋色。」《长亭怨慢》:「韦郎去也,怎忘得玉环分付:第一是早早归来,怕红萼无人为主。」《点绛唇》:「淮南好。甚时重到。陌上生青草。」此词所写:「又恐春风归去绿成阴。玉钿何处寻。」正是同一种忧惧归迟的心情。故此词实为怀念合肥情侣之作。在这首词中,词人灵心独运,用想像营造出一如梦如幻、恍惚迷离的意境,极富朦胧之美。

  「好花不与殢香人。」起笔运用提空描写,空中传恨。好花即梅花,亦暗喻所念之情人。以好形容花,纯然口语而一往深情。殢香人是词人自道。好花不共惜花人,美人不与怜香惜玉者,传尽天地间一大恨事。「浪粼粼。」词人寤寐求之,求之不得,想像之中,遂觉此梅花所傍之溪水,碧浪粼粼,将好花与惜花人遥相隔绝。正是盈盈一水,隔断万古柔情。此即调名「鬲溪梅」之意。《诗·汉广》云:「没有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。」 《蒹葭》云:「所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。」《古诗十九首》亦有「盈盈一水间,脉脉不得语」。千古诗人,精诚所至,想像竟同一神理。「又恐春风归去绿成阴。玉钿何处寻。」想望好花,在水一方。只怕重归花前,已是春风吹遍,绿叶成阴,好花已无迹可寻。杜牧《叹花》诗云:「自恨寻芳到已迟,往年曾见未开时。如今风摆花狼藉,绿叶成阴子满枝。」此词化用其语意,又不露痕迹,正是白石词的妙处。又恐二字,更道出年年伤春伤别的无限伤感。玉钿本为女子之首饰,此转喻梅花之芳姿。「玉钿何处寻」一句又暗用周邦彦「何意重经前地,遗钿不见,斜径都迷」之意(《夜飞鹊》)。此词本以好花象征美人,此则用首饰象喻好花,喻中有喻,而出入无间,真如羚羊挂角,无迹可求。尤妙者,由玉钿之一女性意象,遂幻出过片之美人形象,真是奇之又奇。

  「木兰双桨梦中云。小横陈。」全幅词境本来全是想像,过片二句,则是想像中之想像,可谓梦中之梦,幻中之幻。梦寐中,词人忽与久违之美人重逢,共荡扁舟于波心,恍若遨游于云表。木兰双桨,语出《楚辞。湘君》:「桂櫂兮兰枻,」衬托美人之美。「小横陈」三字,为连绵句,描绘出美人斜倚舟中之「横陈」二字,让人想起「玉体横陈」等粗俗艳冶之事,但白石词以「清空」为本色,且「不唯清空,又具骚雅」(张炎《词源》),这等字面原不易见。细体味之,始知此是词人之险笔是词人精心策划的「阴谋」。大概非此二字,不足以写出美人之奇艳,不足以尽传心中之美感。状以小字,愈见化艳冶为美好。碧浪粼粼,「兰棹兮桂桨」,与美人荡舟天外,天光云影,物我皆忘,这种超凡脱俗的境界,实为词人平生梦寐追求所幻出的具备理想神采之意境。然而,梦有梦后人醒,云有风流云散。结笔二句,已从梦幻跌回想像中之现境。「漫向孤山山下觅盈盈。翠禽啼一春。」梦醒云散,如花美人无法寻觅,即好花亦亦不可得。此情此景,人何以堪?从过片至结笔,词境情节呈大幅度跳跃,裁云缝月之妙,在盈盈二字。《古诗十九首》云:「盈盈楼上女,皎皎当窗牖。」盈盈本为美人之形容,此又借美人转喻好花之芳姿,一语双关,美人之形象又幻化为想像中之好花。句首下一漫字,写尽好花亦不可求之失落感。惜花人空向孤山山下寻觅好花,而好花终不可得,整个春天,唯闻翠禽对鸣而已。孤山,本指杭州西湖之孤山。多梅花,昔为梅妻鹤子之林逋隐居之处。词中之孤山,借为好花之地之代语而已。空向好花之地寻觅好花,意味着惜花人纵然重归故地,也已是花落人空,唯有绿叶成阴,鲛销泪痕了。一春二字结穴,用凄美之字面,象征时间之绵延,写出词凄艳哀绝的爱情悲剧,真是「天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期」了。结句暗用一则神异传说。《龙城录》云:赵师雄,睢阳人,(隋)开皇中过罗浮山,天寒日暮,见林间有酒肆,旁有茅舍,一美人淡妆靓逸,素服出迎,相与扣酒家门共饮,不觉醉卧。即觉,乃在大梅树下,有翠羽嘈唧其上,月落参横,惆怅而已。结笔暗用这一故事,愈增全幅词境如梦如幻的朦胧美感。

  此词艺术造诣确有独到之处。论意境乃如梦如幻,梦中有梦,幻中有幻。好花象征美人,烟波象征离绝,此是词中第一境界。木兰双桨,梦中美人,乃梦中之梦,幻中之幻,是第二境界。第一境界实为词人平生遭际之写照,第二境界则为其平生理想之象征。营造出如此奇幻之意境,真是匪夷所思。论意脉则如裁云缝月,无迹可求。上片以玉钿喻好花,遂幻出如花之美人,下片用盈盈喻好花,又由美人幻为好花。故过片梦境之呈现,真如空中之音,水中之月,玲珑剔透,不可凑泊。论声韵则如敲金戛玉,极为美听。全词八拍,句句叶韵,用平声真文等韵,诵之如闻笙簧。句中兼采双声、叠韵、叠字,如好花、浪粼为双声,成阴、双桨、梦中为叠韵,粼粼、山山、盈盈为叠字,尤增音节之美。这是因为白石不仅精于填词,亦妙解音律,以音乐人的身份写词,自是千锤百炼,刻意求工了。杨万里曾激赏白石之诗「有裁云缝月之妙思,敲金戛玉之奇声」(见《直斋书录解题》引),可以移评此词。

诗词作品:鬲溪梅令·丙辰冬自无锡归作此寓意 诗词作者:【宋代姜夔 诗词归类:【写花】、【寓人】、【爱情】

相关参考

古诗词大全 仗酒祓清愁,花销英气。原文_翻译及赏析

仗酒祓清愁,花销英气。——宋代·姜夔《翠楼吟·淳熙丙午冬》仗酒祓清愁,花销英气。出自宋代姜夔的《翠楼吟·淳熙丙午冬》淳熙丙午冬,武昌安远楼成,与刘去非诸友落之,度曲见志。予去武昌十年,故人有泊舟鹦鹉洲

古诗词大全 仗酒祓清愁,花销英气。原文_翻译及赏析

仗酒祓清愁,花销英气。——宋代·姜夔《翠楼吟·淳熙丙午冬》仗酒祓清愁,花销英气。出自宋代姜夔的《翠楼吟·淳熙丙午冬》淳熙丙午冬,武昌安远楼成,与刘去非诸友落之,度曲见志。予去武昌十年,故人有泊舟鹦鹉洲

古诗词大全 姜夔《点绛唇·丁未冬过吴松作》原文及翻译赏析

点绛唇·丁未冬过吴松作原文:燕雁无心,太湖西畔随云去。数峰清苦。商略黄昏雨。第四桥边,拟共天随住。今何许。凭阑怀古。残柳参差舞。点绛唇·丁未冬过吴松作翻译及注释翻译北方的鸿雁悠然自在,从太湖西畔随着白

古诗词大全 姜夔《点绛唇·丁未冬过吴松作》原文及翻译赏析

点绛唇·丁未冬过吴松作原文:燕雁无心,太湖西畔随云去。数峰清苦。商略黄昏雨。第四桥边,拟共天随住。今何许。凭阑怀古。残柳参差舞。点绛唇·丁未冬过吴松作翻译及注释翻译北方的鸿雁悠然自在,从太湖西畔随着白

古诗词大全 姜夔《鬲溪梅令·丙辰冬自无锡归作此寓意》原文及翻译赏析

鬲溪梅令·丙辰冬自无锡归作此寓意原文:好花不与殢香人。浪粼粼。又恐春风归去绿成阴。玉钿何处寻。木兰双桨梦中云。小横陈。漫向孤山山下觅盈盈。翠禽啼一春。鬲溪梅令·丙辰冬自无锡归作此寓意翻译梅花虽好不等爱

古诗词大全 姜夔《鬲溪梅令·丙辰冬自无锡归作此寓意》原文及翻译赏析

鬲溪梅令·丙辰冬自无锡归作此寓意原文:好花不与殢香人。浪粼粼。又恐春风归去绿成阴。玉钿何处寻。木兰双桨梦中云。小横陈。漫向孤山山下觅盈盈。翠禽啼一春。鬲溪梅令·丙辰冬自无锡归作此寓意翻译梅花虽好不等爱

古诗词大全 姜夔《鬲溪梅令(仙吕调丙辰冬自无锡归,作此寓意)》原文及翻译赏析

鬲溪梅令(仙吕调丙辰冬自无锡归,作此寓意)原文:好花不与ˍ香人。浪粼粼。又恐春风归去绿成阴。玉钿何处寻。木兰双桨梦中云。小横陈。漫向孤山山下觅盈盈。翠禽啼一春。诗词作品:鬲溪梅令(仙吕调丙辰冬自无锡归

古诗词大全 姜夔《鬲溪梅令(仙吕调丙辰冬自无锡归,作此寓意)》原文及翻译赏析

鬲溪梅令(仙吕调丙辰冬自无锡归,作此寓意)原文:好花不与ˍ香人。浪粼粼。又恐春风归去绿成阴。玉钿何处寻。木兰双桨梦中云。小横陈。漫向孤山山下觅盈盈。翠禽啼一春。诗词作品:鬲溪梅令(仙吕调丙辰冬自无锡归

古诗词大全 姜夔《湘月》原文及翻译赏析

湘月原文:起幽适。丙午七月既望,声伯约予与赵景鲁、景望、萧和父、裕父、时父、恭父大舟浮湘,放乎中流。山水空寒,烟月交映,凄然其为秋也。坐客皆小冠綀服,或弹琴、或浩歌、或自酌、或援笔搜句。予度此曲,即念

古诗词大全 姜夔《湘月》原文及翻译赏析

湘月原文:起幽适。丙午七月既望,声伯约予与赵景鲁、景望、萧和父、裕父、时父、恭父大舟浮湘,放乎中流。山水空寒,烟月交映,凄然其为秋也。坐客皆小冠綀服,或弹琴、或浩歌、或自酌、或援笔搜句。予度此曲,即念