古诗词大全 汪元量《水龙吟·淮河舟中夜闻宫人琴声》原文及翻译赏析

Posted 琴声

篇首语:直如朱丝绳,清如玉壶冰。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 汪元量《水龙吟·淮河舟中夜闻宫人琴声》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 汪元量《水龙吟·淮河舟中夜闻宫人琴声》原文及翻译赏析

2、词语大全 龙艘   [lóng sōu]什么意思

古诗词大全 汪元量《水龙吟·淮河舟中夜闻宫人琴声》原文及翻译赏析

水龙吟·淮河舟中夜闻宫人琴声原文:

鼓鞞惊破霓裳,海棠亭北多风雨。歌阑酒罢,玉啼金泣,此行良苦。驼背模糊,马头匼匝,朝朝暮暮。自都门燕别,龙艘锦缆,空载得,春归去。目断东南半壁,怅长淮已非吾土。受降城下,草如霜白,凄凉酸楚。粉阵红围,夜深人静,谁宾谁主?对渔灯一点,羁愁一搦,谱琴中语。

水龙吟·淮河舟中夜闻宫人琴声注释

[1]宋德祐二年(1276)五月,作者《扬州》诗曰:「丝雨绵云五月寒,淮壖遗老笑儒冠。」[2]白居易《长恨歌》:「渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。」「鞞」,小鼓,先击之以应大鼓,亦名「应鼓」,见《初学记》卷十六。鞞,同「鼙」。[3]惠洪《冷斋夜话》引《太真外传》:「上皇登沉香亭诏太真妃子,妃子时卯醉未醒,命力士从侍儿扶掖而至。妃子醉颜残妆,鬓乱钗横,不能再拜。上皇笑曰:『岂是妃子醉,真海棠睡未足耳。』」「海棠亭」即指沉香亭。李白《清平调》:「沉香亭北倚阑干。」[4]《白氏六帖》卷十九:「魏甄后面白,泪双垂如玉莇。」李白《代赠远》:「啼流玉莇尽,坐恨金闺切。」韩愈、孟郊《城南联句》:「宝唾拾未尽,玉啼堕犹。」(音撑,庚韵。)[5]李贺《金铜仙人辞汉歌序》:「仙人临载,乃潸然泣下。」金人滴泪,故曰「金泣」。与上「玉啼」,并指宋嫔御宫人等,非泛语也。[6]三句指宋宫人随元军北去。杜甫《送蔡希曾还陇右》:「马头金匼匝,驼背锦模糊。」钱《笺》:「匼匝,周绕貌。」这里写蒙古军容之盛,承上「此行良苦」来,言以后将过这样的生活,其实那时是乘船北去的,如本篇题与下文所记。[7]德祐二年六月,元伯颜入临安,以宋帝、后妃等并宫女三千余人北去。[8]「已非吾土」,用王粲《登楼赋》「虽信美而非吾土兮」意。本句及下句,文意当指夏贵于其年二月,以淮西降元事。[9]李益《夜上受降城闻笛》:「受降城外月如霜。」这里借用「受降」字面,非北方之受降城。但淮上在南宋已是边塞,意固相通。[10]作者《邳州》诗:「美人十十船中坐,犹把金猊炷好香。」[11]「一搦」,一把。李百药《少年行》:「一搦掌中腰。」这里仍就宫人方面说。下句「谱琴中语」,亦即题中所谓「夜闻宫人琴声」。

水龙吟·淮河舟中夜闻宫人琴声创作背景

  1276年(宋恭帝德祐二年)正月,元军南下,丞相伯颜率领大军攻到南宋都城临安东北的皋亭山。南宋朝野震荡,太后谢氏传国玺请求降元。不久,元大军兵入临安,三宫都做了俘虏。后帝后、妃嫔及宫官三千多元被押北上燕京,汪元量其时为乐师,也裹挟其中。在途径淮河时,舟中宫女奏起琴,琴声哀凄,勾起了汪元量缕缕痛苦的情思,感怀而作《水龙吟·淮河舟中夜闻宫人琴声》。

水龙吟·淮河舟中夜闻宫人琴声赏析

  「鼓鼙惊破霓裳,海棠亭北多风雨」,起笔即点出德祐之难,用形象的语言,写亡国的巨变。朝廷还沉浸在欢歌乐舞之中,却突然被城外惊天动地的战鼓惊醒,战争的血雨腥骤然降落的皇城深宫。白居易《长恨歌》「渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲」乃前句所本。海棠亭即指唐宫内的沉香亭。《太真外传》记:「上皇登沉香亭诏太真妃子,妃子时卯醉未醒,命力士从侍儿扶掖而至。妃子醉颜残妆,鬓乱钗横,不能再拜。上皇笑曰:」岂是妃子醉,真海棠睡未足耳。「这里,借唐天宝之变写本朝之事,借历史来喻今,批判朝廷的败落。」玉啼金泣「」金泣「兼用金人滴泪的典故,典见于李贺《金铜仙人辞汉歌序》:」仙人临载,乃潸然泣下。「写易代被遣的悲哀,颇为贴切。 「驼背模糊」三句,点化杜甫「马头金稦匝,驼背锦模糊」(《送蔡希曾还陇右》)诗句,承上「此行良苦」,想像到敌国之地的亡国奴生活。「自都门宴别」三句,极言其「苦」。「龙艘锦缆」指的是隋炀帝事,用来比喻帝后所乘之舟。南下和北上都是亡国之事这三句,既是舟载北行的实况写照,意谓国运已尽、无力回天。「春」是押解出发的季节,象征南宋国运。「春归去」指南宋王朝的国亡如春天一样终结。「空」字浸透了徒唤奈何的深悲。

  下片转写船经淮河时的感受。「长淮」点题「淮河舟中」。「非吾土」用王粲《登楼赋》「虽信美而非吾土兮」之意。望断长淮,美景色已非昔日色调,盖心情不同之故。「目断」、「怅」,眷恋、凄婉之情赤者然墨上。「受降」三句,借用唐李益《夜上受降城闻笛》诗句:「受降城外月如霜」,再以设想之辞,想起以后的生活,心中泛起陈陈酸楚。汉、唐均有受降城,多在西北边塞但非一地。这里仅借用而已,不是实指。

  「粉阵」以下,目光又从远方回到近旁。帝王、侍臣、后妃、宫女、等级原本森严,而今「粉阵红围」皆为囚徒,主奴难辨,不分宾主。在狭窄的小舟中,拥挤著入眠。唯独那位满怀愁绪,多愁善感的宫女,在孤灯下弹拨著琴弦,也撩拨著词人幽伤的心绪。最后三句直应词题「夜闻宫人琴声」收束全篇,含蕴悠长。上片重在铺陈背景,下片围绕题面。同时将时间与空间拓展到行前和今后,统一在「惊」「苦」的感情基调上。从而避免了章法上的平铺直叙。「龙艘锦缆」极具象征意味。

诗词作品:水龙吟·淮河舟中夜闻宫人琴声 诗词作者:【宋代汪元量 诗词归类:【爱国】、【伤感】

词语大全 龙艘   [lóng sōu]什么意思

龙艘   [lóng sōu]

[龙艘]基本解释

即龙舟。皇帝乘坐的御船。

[龙艘]详细解释

  1. 即龙舟。皇帝乘坐的御船。

    宋 汪元量 《水龙吟·淮河舟中夜闻宫人琴声》词:“自都门燕别,龙艘锦缆,空载得、春归去。”参见“ 龙舟 ”。

[龙艘]百科解释

龙艘,拼音是lóng sōu,是一个汉语辞汇,释义为皇帝乘坐的御船。 更多→ 龙艘

[龙艘]英文翻译

Dragon Boat

相关参考

古诗词大全 水龙吟·淮河舟中夜闻宫人琴声原文翻译赏析_原文作者简介

水龙吟·淮河舟中夜闻宫人琴声[作者]汪元量 [朝代]宋代鼓鞞惊破霓裳,海棠亭北多风雨。歌阑酒罢,玉啼金泣,此行良苦。驼背模糊,马头奁匝,朝朝暮暮。自都门燕别,龙艘锦缆,空载得、春归去。目断东

古诗词大全 水龙吟·淮河舟中夜闻宫人琴声原文翻译赏析_原文作者简介

水龙吟·淮河舟中夜闻宫人琴声[作者]汪元量 [朝代]宋代鼓鞞惊破霓裳,海棠亭北多风雨。歌阑酒罢,玉啼金泣,此行良苦。驼背模糊,马头奁匝,朝朝暮暮。自都门燕别,龙艘锦缆,空载得、春归去。目断东

词语大全 龙艘   [lóng sōu]什么意思

龙艘  [lóngsōu][龙艘]基本解释即龙舟。皇帝乘坐的御船。[龙艘]详细解释即龙舟。皇帝乘坐的御船。宋汪元量《水龙吟·淮河舟中夜闻宫人琴声》词:“自都门燕别,龙艘锦缆,空载得

古诗词大全 汪元量《失调名(宫人鼓瑟奏霓裳曲)》原文及翻译赏析

失调名(宫人鼓瑟奏霓裳曲)原文:绿荷初展。海榴花半吐,绣帘高卷。整顿朱弦,奏霓裳初遍,音清意远。恍然在广寒宫殿,窈窕柔情,绸缪细意,闲愁难剪。曲中似哀似怨。似梧桐叶落,秋雨声颤。岂待闻铃,自泪珠如霰。

古诗词大全 汪元量《失调名(宫人鼓瑟奏霓裳曲)》原文及翻译赏析

失调名(宫人鼓瑟奏霓裳曲)原文:绿荷初展。海榴花半吐,绣帘高卷。整顿朱弦,奏霓裳初遍,音清意远。恍然在广寒宫殿,窈窕柔情,绸缪细意,闲愁难剪。曲中似哀似怨。似梧桐叶落,秋雨声颤。岂待闻铃,自泪珠如霰。

古诗词大全 水龍吟·淮河舟中夜聞宮人琴聲

原文鼓鞞驚破霓裳,海棠亭北多風雨。歌闌酒罷,玉啼金泣,此行良苦。駝背模糊,馬頭匼匝,朝朝暮暮。自都門燕別,龍艘錦纜,空載得,春歸去。目斷東南半壁,悵長淮已非吾土。受降城下,草如霜白,凄涼酸楚。粉陣紅圍

古诗词大全 水龍吟·淮河舟中夜聞宮人琴聲

原文鼓鞞驚破霓裳,海棠亭北多風雨。歌闌酒罷,玉啼金泣,此行良苦。駝背模糊,馬頭匼匝,朝朝暮暮。自都門燕別,龍艘錦纜,空載得,春歸去。目斷東南半壁,悵長淮已非吾土。受降城下,草如霜白,凄涼酸楚。粉陣紅圍

古诗词大全 失调名(宫人鼓瑟奏霓裳曲)原文翻译赏析_原文作者简介

失调名(宫人鼓瑟奏霓裳曲)[作者]汪元量 [朝代]宋代绿荷初展。海榴花半吐,绣帘高卷。整顿朱弦,奏霓裳初遍,音清意远。恍然在广寒宫殿,窈窕柔情,绸缪细意,闲愁难剪。曲中似哀似怨。似梧桐叶落,