古诗词大全 晏几道《玉楼春·东风又作无情计》原文及翻译赏析

Posted 金盏

篇首语:没有知识就不可能对生活作出正确的解释。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 晏几道《玉楼春·东风又作无情计》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 晏几道《玉楼春·东风又作无情计》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 晏几道《破阵子·柳下笙歌庭院》原文及翻译赏析

古诗词大全 晏几道《玉楼春·东风又作无情计》原文及翻译赏析

玉楼春·东风又作无情计原文:

东风又作无情计,艳粉娇红吹满地。碧楼帘影不遮愁,还似去年今日意。谁知错管春残事,到处登临曾费泪。此时金盏直须深,看尽落花能几醉!

玉楼春·东风又作无情计翻译及注释

翻译东风又施行着无情的心计,娇艳的红花被它吹落了满地。青楼上珠帘透入落花残影遮不住零星愁,犹如去年今日又惹伤春意。谁知误管了暮春残红的情事,到处登山临水竟耗费我多少春泪。金杯美酒,此刻只求痛深举杯,直把落花看尽,人生在世,青春短暂,有多少欢乐,还能有几次陶醉!

注释1艳粉娇红:指娇艳的花。2金盏:酒杯的美称。3直须:只管,尽管。

玉楼春·东风又作无情计赏析

  起首一句气势不凡,笔力沉重,著一「又」字,言东风无情,实则人有情,烘衬出内心的愁怨之深,此意直贯全篇。第二句的「艳粉娇红吹满地」,正面描写落花,「粉」是「艳」,「红」是「娇」,不仅描绘了花的色彩,而且写出了花的艳丽娇冶如人。着力写花的美,也就更反衬出「吹满地」的景象之惨,满目繁华,转瞬即逝,使人触目惊心。「吹」字暗接「东风」,进一步写东风的无情。上片歇拍两句,上句词意深厚,楼台高远,帘影层深,是怕见春残花落触动愁肠,虽然较之近观增加了几分隐约朦胧,但花飞花谢仍然依稀可见,「不遮愁」三字十分生动、传神。

  景既不能遮断,愁自然油然而生。下句语浅而情深,红稀绿暗的春残景色「还似」去年一样,「还似」二字,回应首句「又」字,申说花飞花谢的景象、春残春去的愁情,不是今年才有,而是年年如此,情意倍加深厚,语气愈益沉痛。

  过片表面上自责「错管」,实际上写有情,花落春去,人力无法挽回,惜春怜花,只能是徒然多事而已。当初不能通晓此理,每逢登临游春都为花落泪,现看来都属多余的感情浪费。表面上看似怨悔,实是感伤。结拍「两句,化用崔敏童的」能向花前几回醉,十千沽酒莫辞频「(《宴城东庄》),转写今日此时,表面上自解自慰,说伤春惜花费泪无益,不如痛饮美酒,恣赏落花,语极旷达,实际上却极为沉痛,较之惋惜更深一层。群花飞谢,还没有委埋泥土、坠随流水之前,」吹满地「的」艳粉娇红「还可供人怜惜,然而这种景象转瞬间即将消逝无踪,又能够看到几次?更又能看得几时!」临轩一盏悲春酒,明日池塘是绿阴「(韩偓《惜花》),」直须深「的连连呼唤中,蕴藏着无计留春、悲情难抑的痛苦,但这种感情却故以问语相诘,就显得十分宛转。此二句明朗显豁,曳顿挫,有一唱三叹之妙。

玉楼春·东风又作无情计创作背景

  这首词抒写花落春残的伤感。创作时间不详。晏殊《蝶恋花》结拍二句「门外落花随水逝,相看莫惜樽前醉」,与此词「金盏直须深,看尽落花能几醉」结意相近。 诗词作品:玉楼春·东风又作无情计 诗词作者:【宋代晏几道 诗词归类:【花落】、【春残】、【伤感】

古诗词大全 晏几道《破阵子·柳下笙歌庭院》原文及翻译赏析

破阵子·柳下笙歌庭院原文:

柳下笙歌庭院,花间姊妹秋千。记得春楼当日事,写向红窗夜月前。凭谁寄小莲。绛蜡等闲陪泪,吴蚕到了缠绵。绿鬓能供多少恨,未肯无情比断弦。今年老去年。

破阵子·柳下笙歌庭院翻译及注释

翻译庭院下的柳树还有人弹奏歌曲,花丛间也有姐妹在嬉戏。还记得当年在青楼时的那些事,在月光下红窗前写封书信,谁又能替我寄给小莲呢?烛陪人落泪,春蚕吐丝,诉说著无尽的凄楚缠绵。乌黑的头发又能经得起多少次生离死别,未必能像断弦一样无情。今年依旧比去年还要衰老。

注释1破阵子:唐教坊曲,一名《十拍子》。陈旸《乐书》:「唐《破阵乐》属龟兹部,秦王(唐太宗李世民)所制,舞用二千人,皆画衣甲,执旗旆。外藩镇春衣犒军设乐,亦舞此曲,兼马军引入场,尤壮观也。」按《秦王破阵乐》为唐开国时之大型武舞曲,震惊一世。玄奘往印度取经时,一国王曾询及之,见所著《大唐西域记》。此双调小令,当是截取舞曲中之一段为之,犹可想见激壮声容。六十二字,上下片皆三平韵。2小莲。人名。3绛(jiang)蜡:红蜡烛。4等闲:无端。5吴蚕:吴地的蚕,江苏一带盛产蚕丝,故称「吴蚕」。6到了:到底。7绿鬓(bin):指乌黑的头发。8无情无断弦:像断弦一样无情。

破阵子·柳下笙歌庭院鉴赏

  开头两句,描述昔日相聚的欢乐,有人物,有活动,有环境,写得充实而概括,表现了当时富贵之家的那种歌舞升平、安乐豪华的生活景象。在这个生活圈子的姊妹行中,便有令人思念的小莲。接下来,作者把前两句的描写归结为「春楼当日事」,并把这些回忆写成书信,想要寄给小莲。至此,笔锋陡转,「凭谁寄小莲」,因为不知小莲身在何处,这美好的回忆已无法与她共享了,由此不免引发感伤。

  下片开头,虽是化用李商隐的名句,但与原作并不全同,「等闲」、「到了」两个词语起了不小作用,使句意增加了一层无可奈何的感叹,既是「推陈」,更见「出新」,小晏这种艺术手段,尤其值得赞赏。最后三句,感叹人们都一年一年地逐渐老去,今天虽然仍是「绿鬓」,但毕竞承受不住愁恨的煎熬,然而又是仍在苦苦支撑,还不至于立刻就到「断绞」的地步。三句之间,环环相扣,委婉曲折,终于诉尽了九转回肠。

  全词描写词人对小莲的思念:大概是和小莲隔别很久了,消息不能通,思之歪切,不觉形于笔墨,缠绵往复,仿佛有李商隐「春蚕到死丝方尽,螨炬成灰泪始干」的情思。对一个歌妓能够这样真挚,可见词人对女性绝无轻薄的意思。

破阵子·柳下笙歌庭院创作背景

  北宋年间,词人多来往于青楼,并与小莲生成美好的回忆。可是时间消逝,小莲已经不在,于是词人为了表达对这位青楼女子的无限相思以及怀念之情,故写下了这首词。 诗词作品:破阵子·柳下笙歌庭院 诗词作者:【宋代晏几道 诗词归类:【追忆】、【生活】、【怀念】、【歌女】

相关参考

古诗词大全 晏几道《玉楼春·雕鞍好为莺花住》原文及翻译赏析

玉楼春·雕鞍好为莺花住原文:雕鞍好为莺花住。占取东城南陌路。尽教春思乱如云,莫管世情轻似絮。古来多被虚名误。宁负虚名身莫负。劝君频入醉乡来,此是无愁无恨处。玉楼春·雕鞍好为莺花住注释1莺花:莺啼花开,

古诗词大全 晏几道《玉楼春·雕鞍好为莺花住》原文及翻译赏析

玉楼春·雕鞍好为莺花住原文:雕鞍好为莺花住。占取东城南陌路。尽教春思乱如云,莫管世情轻似絮。古来多被虚名误。宁负虚名身莫负。劝君频入醉乡来,此是无愁无恨处。玉楼春·雕鞍好为莺花住注释1莺花:莺啼花开,

古诗词大全 晏几道《破阵子·柳下笙歌庭院》原文及翻译赏析

破阵子·柳下笙歌庭院原文:柳下笙歌庭院,花间姊妹秋千。记得春楼当日事,写向红窗夜月前。凭谁寄小莲。绛蜡等闲陪泪,吴蚕到了缠绵。绿鬓能供多少恨,未肯无情比断弦。今年老去年。破阵子·柳下笙歌庭院翻译及注释

古诗词大全 晏几道《破阵子·柳下笙歌庭院》原文及翻译赏析

破阵子·柳下笙歌庭院原文:柳下笙歌庭院,花间姊妹秋千。记得春楼当日事,写向红窗夜月前。凭谁寄小莲。绛蜡等闲陪泪,吴蚕到了缠绵。绿鬓能供多少恨,未肯无情比断弦。今年老去年。破阵子·柳下笙歌庭院翻译及注释

古诗词大全 晏几道《清商怨·庭花香信尚浅》原文及翻译赏析

清商怨·庭花香信尚浅原文:庭花香信尚浅。最玉楼先暖。梦觉春衾,江南依旧远。回纹锦字暗剪。谩寄与、也应归晚。要问相思,天涯犹自短。清商怨·庭花香信尚浅注释香信:即花信。花信尚浅,犹言离开花时日尚早。花信

古诗词大全 晏几道《清商怨·庭花香信尚浅》原文及翻译赏析

清商怨·庭花香信尚浅原文:庭花香信尚浅。最玉楼先暖。梦觉春衾,江南依旧远。回纹锦字暗剪。谩寄与、也应归晚。要问相思,天涯犹自短。清商怨·庭花香信尚浅注释香信:即花信。花信尚浅,犹言离开花时日尚早。花信

古诗词大全 晏几道《木兰花·风帘向晓寒成阵》原文及翻译赏析

木兰花·风帘向晓寒成阵原文:风帘向晓寒成阵。来报东风消息近。试从梅蒂紫边寻,更绕柳枝柔处问。来迟不是春无信。开晚却疑花有恨。又应添得几分愁,二十五弦弹未尽。木兰花·风帘向晓寒成阵鉴赏  这是一首迎春盼

古诗词大全 晏几道《木兰花·风帘向晓寒成阵》原文及翻译赏析

木兰花·风帘向晓寒成阵原文:风帘向晓寒成阵。来报东风消息近。试从梅蒂紫边寻,更绕柳枝柔处问。来迟不是春无信。开晚却疑花有恨。又应添得几分愁,二十五弦弹未尽。木兰花·风帘向晓寒成阵鉴赏  这是一首迎春盼

古诗词大全 晏几道《秋蕊香》原文及翻译赏析

秋蕊香原文:歌彻郎君秋草。别恨远山眉小。无情莫把多情恼。第一归来须早。红尘自古长安道。故人多。相思不比相逢好。此别朱颜应老。诗词作品:秋蕊香诗词作者:【宋代】晏几道

古诗词大全 晏几道《秋蕊香》原文及翻译赏析

秋蕊香原文:歌彻郎君秋草。别恨远山眉小。无情莫把多情恼。第一归来须早。红尘自古长安道。故人多。相思不比相逢好。此别朱颜应老。诗词作品:秋蕊香诗词作者:【宋代】晏几道