古诗词大全 王沂孙《水龙吟·落叶》原文及翻译赏析
Posted 王沂孙
篇首语:业精于勤,荒于嬉;行成于思,毁于随。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 王沂孙《水龙吟·落叶》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 王沂孙《水龙吟·落叶》原文及翻译赏析
水龙吟·落叶原文:
晓霜初著青林,望中故国凄凉早。萧萧渐积,纷纷犹坠,门荒径悄。渭水风生,洞庭波起,几番秋杪。想重涯半没,千峰尽出,山中路、无人到。 前度题红杳杳。溯宫沟、暗流空绕。啼螀未歇,飞鸿欲过,此时怀抱。乱影翻窗,碎声敲砌,愁人多少。望吾庐甚处,只应今夜,满庭谁扫。
水龙吟·落叶翻译及注释
翻译早上的霜露刚刚附着在青绿的树林上,视野中故国也早是一片凄凉之景。地上的落叶渐渐积累,树上的叶子也纷纷欲坠落,门前荒芜,路径悄悄。渭水秋风起,洞庭湖波涌,几次暮秋了。想来重重叠叠的山上已经落满树叶,千峰尽是万木凋零之景,山上的路,没有人可以到。从前题红之事已不再见,顺着官沟而上,暗流空绕。蝉啼叫还没有停歇,鸿雁欲过,此时的怀抱是悲伤的。树叶杂乱地落于窗前,落叶掉落在台阶上发出声音,多少愁苦之人。望我家在何处。只是今夜,满庭的落叶谁来扫。
注释水龙吟:词牌名,姜夔词注「无射商」,俗名越调。双调一百二字,上片十一句四仄韵,下片十一句五仄韵。晓霜:早上的霜露。著:附着。望中:视野之中。故国:指南宋故地。萧萧渐积:化用杜甫《登高》「无边落木萧萧下」之句。萧萧:草木摇落之声。纷纷犹坠:意谓落叶片片飘坠。化用范仲淹《御街行·秋日怀旧》「纷纷坠叶飘香砌」之句。门荒径悄:意谓落叶掩埋了门庭路径,一片荒凉寂静。渭水风生:化用贾岛、周邦彦诗词写落叶。贾岛《忆江上吴处士》:「秋风吹渭水,落叶满长安。」周邦彦《齐天乐·绿芜凋尽台城路》:「渭水西风,长安乱叶,空忆诗情婉转。」洞庭波起:化用屈原《湘夫人》:「袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下」句描写落叶。秋杪(miǎo):暮秋,秋末。杪,树梢。引申为时月的末尾。重(chong)崖半没(mo):写山中落叶堆积,万木凋零的情状。尽出:全是。题红:指红叶题诗事。范摅《云溪友议》:「中书舍人卢渥,应举之岁,偶临御沟,见一红叶,命仆搴来。叶上有一绝句,置于巾箱,或呈于同志。及宣宗既省宫人,初下诏从百官司吏,独不许贡举人。渥后亦一任范阳,独获所退宫人。宫人睹红叶而呈叹久之,曰:『当时偶随流,不谓郎君收藏巾箧。』验其书迹无不讶焉。诗曰:『流水何太急,深宫尽日闲,慇勤谢红叶,好去到人间。』」杳杳(yǎo):幽远貌。宫沟:皇宫之逆沟。螀(jiāng):蝉的一种。飞鸿:指鸿雁。乱影翻窗:树叶乱落于窗前。碎声:此指落叶之声。砌:台阶。吾庐:我的家。甚:何。只应:只是。满庭谁扫:意谓无人扫落叶。白居易《长恨歌》有「落叶满阶红不扫」之句。
水龙吟·落叶赏析
暮秋天气,严霜始降,草木黄落。在诸多文人笔下,落叶与时移物换、荣枯摇落同存长在,故而睹落叶而悲秋,因悲秋而伤情。通过描写这种境界,表现了词人在南宋末期对现实难排的抑郁之情和凄凉境地。
上片写深秋「望中故国」落叶飘零的凄凉景象。「晓霜初著青林」以景带情,用笔简练,而轮廓顿明。作者在不经意如实地描摹出来自然景色:晨晓寒霜,把昔日青葱繁茂的林木笼罩。词人因景生情,心中升起一股莫明的凄凉之情。「望中故国凄凉早」,无限心事,隐藏其中。「故国凄凉早」五字借秋初大自然的萧索景象,写朝代之替换,这景象不但指自然景象,也包括社会景像在内,这是第一层。而凄凉的景象正应照词人的万端愁绪,这是第二层。此词似咏落叶,实则藉以抒发心中对故国的思念,同时寄寓自己的身世之感。
为将「凄凉」落到实处,上片连用几个与落叶有关的典故,使言辞虽简,但寓意深刻而丰富。「萧萧渐积」这里借指落叶,实暗用杜甫「无边落木萧萧下」(《登高》)诗意。「纷纷犹坠」与范仲淹《御街行·秋日怀旧》中「纷纷坠叶飘香砌」句意相似。「渭水风生」用贾岛「秋风吹渭水,落叶满长安」(《忆江上吴处士》)诗意。「洞庭波起」则借用屈原「袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下」(《湘夫人》)诗意。这几个典故是独立的,因紧扣落叶,便有了内在联系,毫无游离之感,而且补足了上句「故国凄凉早」。接下来,笔锋一转,用「想」作领字,领「重崖」以下四句。「半没」是因落叶堆积。「无人到」则是落叶阻挡了行程。这四句从词意上又进一层,起著承上启下的作用。
上片着力于写景,下片转而抒情。「前度题红杳杳」,借用红叶题诗的故事,暗示故宫的冷落。《云溪友议》载:唐宣宗时,中书舍人卢渥于应试之岁,偶而在御沟中拾到一片红叶,上题一绝句:「流水何太急,深宫尽日闲。慇勤谢红叶,好去到人间。」后卢渥得一遣放的宫女,正是题诗之人。这一典故运用得十分巧妙。「前度」说明象从前那样宫女题红之事已不再见,借故宫的冷落暗寓朝代更迭。前两句为虚写,「啼螀未歇」以下六句则是实写。寒蝉凄切哀鸣,飞鸿欲过身影,正衬出词人难耐之痛楚。词人此时心绪烦乱哀感涌流,但词人却以「此时怀抱」四字一笔带过,言有尽而意无穷。「乱影」返回写眼前之秋景秋情。回步屋内,独坐客舍,秋夜寂静,又见无数黄叶乱落窗前,听见落叶之声敲打台阶。无尽无休,词人已无计可以避开秋声。和上片「纷纷」二字相呼应,以「碎」字形容落叶之声,意新句秀。「愁人」不单指词人自己,也包括了与他一样经历苦难的人们。《四溟诗话》说:「结句如撞钟,清音有余。」结句到位,确能产生余音袅袅的艺术效果。此词结尾「望吾庐甚处?只应今夜,满庭谁扫?」提出问题,而不作回答,留下「空白」,词人是让读者自己通过想像加以补充。「满庭谁扫」字浅意深,悲愁中掺杂着惆怅,哀怨中挟带着孤独,复杂的情感,也难以卒言。
此篇咏落叶之词,以落叶为契机,「以故国凄凉早」为意脉,驰骋神思,虚境实写,融景入情,故而句句写落叶,却句句是故国之情,收到了情景交融、相得益彰的效果。词人运用娴熟的笔法,使主观和客观融洽,构成一个完整的整体,其故国之思表达得自然而深刻。
水龙吟·落叶创作背景
陈廷焯在《词则》中云:「其有慨于崖山乎?」据史料记载,宋端宗于景炎三年(公元1278年)4月不慎落入海中而受惊吓,又目睹一直保护自己的亲密大臣江万载为救自己被狂风海浪吞没,惊病交加而死。赵昺被陆秀夫,张世杰、江万载之子江钲于同月在冈州拥立为帝,史称宋少帝。五月,宋少帝改年号为「祥兴」,六月,迁居到崖山(今广东省新会县南),九月,将宋端宗葬于崖山。祥兴二年(1279年),陆秀夫与宋少帝一同投海殉国。又据詹安泰考证,「啼螀未歇,飞鸿欲过,此时怀抱」三句指明了宋少帝未投海,而「望吾庐何处」句则说明此词为杭州陷落后,宋军于崖山死守时作,也就是说此词应作于祥兴元年至二年之间。 诗词作品:水龙吟·落叶 诗词作者:【宋代】王沂孙 诗词归类:【写景】、【抒情】
古诗词大全 王沂孙《水龙吟(白莲)》原文及翻译赏析
水龙吟(白莲)原文:
淡妆不扫蛾眉,为谁伫立羞明镜。真妃解语,西施净洗,娉婷顾影。薄露初匀,纤尘不染,移根玉井。想飘然一叶,飕飕短发,中流卧、浮烟艇。可惜瑶台路迥。抱凄凉、月中难认。相逢还是,冰壶浴罢,牙床酒醒。步袜空留,舞裳微褪,粉残香冷。望海山依约,时时梦想,素波千顷。 诗词作品:水龙吟(白莲) 诗词作者:【宋代】王沂孙
相关参考
水龙吟·落叶王沂孙系列:宋词精选-经典宋词三百首水龙吟·落叶 晓霜初著青林,望中故国凄凉早。 萧萧渐积,纷纷犹坠,门荒径悄。 渭水风生,洞庭波起,几番秋杪。 想重崖半没,千峰尽出,山中路,无人
水龙吟·落叶王沂孙系列:宋词精选-经典宋词三百首水龙吟·落叶 晓霜初著青林,望中故国凄凉早。 萧萧渐积,纷纷犹坠,门荒径悄。 渭水风生,洞庭波起,几番秋杪。 想重崖半没,千峰尽出,山中路,无人
水龙吟(白莲)原文:淡妆不扫蛾眉,为谁伫立羞明镜。真妃解语,西施净洗,娉婷顾影。薄露初匀,纤尘不染,移根玉井。想飘然一叶,飕飕短发,中流卧、浮烟艇。可惜瑶台路迥。抱凄凉、月中难认。相逢还是,冰壶浴罢,
水龙吟(白莲)原文:淡妆不扫蛾眉,为谁伫立羞明镜。真妃解语,西施净洗,娉婷顾影。薄露初匀,纤尘不染,移根玉井。想飘然一叶,飕飕短发,中流卧、浮烟艇。可惜瑶台路迥。抱凄凉、月中难认。相逢还是,冰壶浴罢,
水龙吟(前题)原文:翠云遥拥环妃,夜深按彻霓裳舞。铅华净洗,涓涓出浴,盈盈解语。太液荒寒,海山依约,断魂何许。甚人间、别有冰肌雪艳,娇无奈、频相顾。三十六陂烟雨。旧凄凉、向谁堪诉。如今谩说,仙姿自洁,
水龙吟(牡丹)原文:晓寒慵揭珠帘,牡丹院落花开未。玉栏干畔,柳丝一把,和风半倚。国色微酣,天香乍染,扶春不起。自真妃舞罢,谪仙赋后,繁华梦、如流水。池馆家家芳事。记当时、买栽无地。争如一朵,幽人独对,
水龙吟(前题)原文:翠云遥拥环妃,夜深按彻霓裳舞。铅华净洗,涓涓出浴,盈盈解语。太液荒寒,海山依约,断魂何许。甚人间、别有冰肌雪艳,娇无奈、频相顾。三十六陂烟雨。旧凄凉、向谁堪诉。如今谩说,仙姿自洁,
水龙吟(牡丹)原文:晓寒慵揭珠帘,牡丹院落花开未。玉栏干畔,柳丝一把,和风半倚。国色微酣,天香乍染,扶春不起。自真妃舞罢,谪仙赋后,繁华梦、如流水。池馆家家芳事。记当时、买栽无地。争如一朵,幽人独对,
宋词鉴赏辞典王沂孙王沂孙系列:宋词鉴赏辞典宋词鉴赏辞典王沂孙齐天乐王沂孙蝉一襟余恨宫魂断1,年年翠阴庭树。乍咽凉柯2,还移暗叶,重把离愁深诉。西窗过雨,怪瑶佩流空,玉筝调柱。镜暗妆残,为谁娇鬓尚如许3
宋词鉴赏辞典王沂孙王沂孙系列:宋词鉴赏辞典宋词鉴赏辞典王沂孙齐天乐王沂孙蝉一襟余恨宫魂断1,年年翠阴庭树。乍咽凉柯2,还移暗叶,重把离愁深诉。西窗过雨,怪瑶佩流空,玉筝调柱。镜暗妆残,为谁娇鬓尚如许3