古诗词大全 王禹偁《春居杂兴·两株桃杏映篱斜》原文及翻译赏析

Posted 诗人

篇首语:一等二靠三落空,一想二干三成功。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 王禹偁《春居杂兴·两株桃杏映篱斜》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 王禹偁《春居杂兴·两株桃杏映篱斜》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 春居雜興·兩株桃杏映籬斜

古诗词大全 王禹偁《春居杂兴·两株桃杏映篱斜》原文及翻译赏析

春居杂兴·两株桃杏映篱斜原文:

两株桃杏映篱斜,妆点商州副使家。何事春风容不得?和莺吹折数枝花。

春居杂兴·两株桃杏映篱斜翻译及注释

翻译两株桃树和杏树斜映着篱笆,点缀著商山团练副使的家。为什么春风竟然容不得这些,惊走了莺黄又吹折数枝花。

注释1副使:作者当时任商州(今属陕西)团练副使。

春居杂兴·两株桃杏映篱斜创作背景

  王禹偁因多次上书言事而得罪皇帝,宋太宗淳化二年(991年),从开封被贬官到商州,任团练副使。「一郡官闲唯副使(《清明日独酌》),团练副使在宋代是一个常被用以安置贬调官员的空衔,商州的生活条件在当时也很差。诗人便在那「坏舍床铺月,寒窗砚结澌」(《谪居感事》)的困苦条件下空怀壮志,过著无所事事的生活。在这种状况中,以「拜章期悟主」(《谪居感事》)而无辜被贬的诗人,心情是十分愤懑的。这组诗即于淳化三年(992年)春有感而作。

春居杂兴·两株桃杏映篱斜赏析

  991年(太宗淳化二年),王禹偁从开封被贬官到商州,任团练副使。此诗即作于次年春。「一郡官闲唯副使(《清明日独酌》),团练副使在宋代是一个常被用以安置贬调官员的空衔,商州的生活条件在当时也很差。诗人便在那「坏舍床铺月,寒窗砚结澌」(《谪居感事》)的困苦条件下空怀壮志,过著无所事事的生活。在这种状况中,以「拜章期悟主」(《谪居感事》)而无辜被贬的诗人,心情是十分愤懑的。这首七绝就是以触事兴感的形式,通过咏叹风折花枝这样的琐事来曲拆隐微地反映诗人凄苦的生活,并抒发心头的难言之痛。

  诗人住所的竹篱下侧生长著桃杏树各一株,被贬为商州团练副使的诗人简陋的住房就靠它装饰点缀著。可是这一日无情的春风不但吹断了几根花枝,连正在树头啭鸣的黄莺也给惊走了。于是诗人责问春风:你为什么容不得我家这点可怜的装饰呢?

  春风无知,诗人责问得无理,但正是这无理的责问真切地描摹出了诗人心头的恼恨,由此也反衬出了诗人对那倾斜于篱前的桃杏和啭鸣于花间的黄莺的深厚感情,曲折地反映出了诗入生活的孤寂凄凉。同时,这一责问还另有含意。灼灼桃杏和呖呖莺声本是妆点这明媚春光的,而春风又正是召唤花开鸟啭的春天主宰。这有功无过的桃杏与黄莺不为春风所容,正是隐喻诗人的遭遇。以篇幅短小的绝句,不用一典而能包含十分丰富、深远的意蕴,技巧已臻化境。

  《蔡宽夫诗话》记载,诗人作此诗后,其子曾提出诗的后半部分与杜甫诗「恰似春风相欺得,夜来吹折数枝花」相似,建议改写。诗人听后高兴地说:「我诗的命意竟能与杜子美暗合吗?」不但没改,还又咏一诗道:「本与乐天为后进,敢期杜甫是前身!」(《苕溪渔隐丛话》引)此处杜甫诗是指《绝句漫兴九首》之二。诗人在遣辞命意上与杜甫诗有点类似,但师其辞而不师其意,包含有新的境界。

  此诗首句写景;第二句落实景之所在,又引出诗人并点明其身份,为下文的发问作铺垫;第三句以发问来抒情;第四句补述所感之由。全诗篇幅虽小而布置得宜,曲折有致。

诗词作品:春居杂兴·两株桃杏映篱斜 诗词作者:【宋代】王禹偁 诗词归类:【古诗三百首】、【咏物】、【生活】

古诗词大全 春居雜興·兩株桃杏映籬斜

原文

兩株桃杏映籬斜,妝點商州副使家。何事春風容不得?和鶯吹折數枝花。

譯文

兩株桃樹和杏樹斜映著籬笆,點綴著商山團練副使的家。為什么春風竟然容不得這些,驚走了鶯黃又吹折數枝花。

注釋⑴副使:作者當時任商州(今屬陜西)團練副使。

參考資料:

1、繆鉞 等.宋詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:14672、任桂菊 楊淼.古代漢語詞典.長春:吉林大學出版社,2002:4993、作品白話譯文部分內容由朝陽山人根據相關資料編寫.

賞析

991年(太宗淳化二年),王禹偁從開封被貶官到商州,任團練副使。此詩即作于次年春。“一郡官閑唯副使(《清明日獨酌》),團練副使在宋代是一個常被用以安置貶調官員的空銜,商州的生活條件在當時也很差。詩人便在那“壞舍床鋪月,寒窗硯結澌”(《謫居感事》)的困苦條件下空懷壯志,過著無所事事的生活。在這種狀況中,以“拜章期悟主”(《謫居感事》)而無辜被貶的詩人,心情是十分憤懣的。這首七絕就是以觸事興感的形式,通過詠嘆風折花枝這樣的瑣事來曲拆隱微地反映詩人凄苦的生活,并抒發心頭的難言之痛。

詩人住所的竹籬下側生長著桃杏樹各一株,被貶為商州團練副使的詩人簡陋的住房就靠它裝飾點綴著。可是這一日無情的春風不但吹斷了幾根花枝,連正在樹頭囀鳴的黃鶯也給驚走了。于是詩人責問春風:你為什么容不得我家這點可憐的裝飾呢?

春風無知,詩人責問得無理,但正是這無理的責問真切地描摹出了詩人心頭的惱恨,由此也反襯出了詩人對那傾斜于籬前的桃杏和囀鳴于花間的黃鶯的深厚感情,曲折地反映出了詩入生活的孤寂凄涼。同時,這一責問還另有含意。灼灼桃杏和嚦嚦鶯聲本是妝點這明媚春光的,而春風又正是召喚花開鳥囀的春天主宰。這有功無過的桃杏與黃鶯不為春風所容,正是隱喻詩人的遭遇。以篇幅短小的絕句,不用一典而能包含十分豐富、深遠的意蘊,技巧已臻化境。

《蔡寬夫詩話》記載,詩人作此詩后,其子曾提出詩的后半部分與杜甫詩“恰似春風相欺得,夜來吹折數枝花”相似,建議改寫。詩人聽后高興地說:“我詩的命意竟能與杜子美暗合嗎?”不但沒改,還又詠一詩道:“本與樂天為后進,敢期杜甫是前身!”(《苕溪漁隱叢話》引)此處杜甫詩是指《絕句漫興九首》之二。詩人在遣辭命意上與杜甫詩有點類似,但師其辭而不師其意,包含有新的境界。

此詩首句寫景;第二句落實景之所在,又引出詩人并點明其身分,為下文的發問作鋪墊;第三句以發問來抒情;第四句補述所感之由。全詩篇幅雖小而布置得宜,曲折有致。

相关参考

古诗词大全 王禹偁《前赋〈春居杂兴〉诗二首,间半岁,不复省视》原文及翻译赏析

前赋〈春居杂兴〉诗二首,间半岁,不复省视原文:《前赋〈春居杂兴〉诗二首,间半岁,不复省视,因长男嘉〔右〕读杜工部集,见语意颇有相类者,咨于予,且意予窃之也。予喜而作诗,聊以自贺》命屈由来道日新,诗家

古诗词大全 王禹偁《前赋〈春居杂兴〉诗二首,间半岁,不复省视》原文及翻译赏析

前赋〈春居杂兴〉诗二首,间半岁,不复省视原文:《前赋〈春居杂兴〉诗二首,间半岁,不复省视,因长男嘉〔右〕读杜工部集,见语意颇有相类者,咨于予,且意予窃之也。予喜而作诗,聊以自贺》命屈由来道日新,诗家

古诗词大全 春居雜興·兩株桃杏映籬斜

原文兩株桃杏映籬斜,妝點商州副使家。何事春風容不得?和鶯吹折數枝花。譯文兩株桃樹和杏樹斜映著籬笆,點綴著商山團練副使的家。為什么春風竟然容不得這些,驚走了鶯黃又吹折數枝花。注釋⑴副使:作者當時任商州(

古诗词大全 春居雜興·兩株桃杏映籬斜

原文兩株桃杏映籬斜,妝點商州副使家。何事春風容不得?和鶯吹折數枝花。譯文兩株桃樹和杏樹斜映著籬笆,點綴著商山團練副使的家。為什么春風竟然容不得這些,驚走了鶯黃又吹折數枝花。注釋⑴副使:作者當時任商州(

古诗词大全 前赋〈春居杂兴〉诗二首,间半岁,不复省视原文翻译赏析_原文作者简介

前赋〈春居杂兴〉诗二首,间半岁,不复省视[作者]王禹偁 [朝代]宋代《前赋〈春居杂兴〉诗二首,间半岁,不复省视,因长男嘉[礻右]读杜工部集,见语意颇有相类者,咨于予,且意予窃之也。予喜而作诗

古诗词大全 前赋〈春居杂兴〉诗二首,间半岁,不复省视原文翻译赏析_原文作者简介

前赋〈春居杂兴〉诗二首,间半岁,不复省视[作者]王禹偁 [朝代]宋代《前赋〈春居杂兴〉诗二首,间半岁,不复省视,因长男嘉[礻右]读杜工部集,见语意颇有相类者,咨于予,且意予窃之也。予喜而作诗

古诗词大全 王禹偁原文_翻译及赏析

王禹偁(954—1001)北宋白体诗人、散文家。字元之,汉族,济州巨野(今山东省巨野县)人,晚被贬于黄州,世称王黄州。太平兴国八年进士,历任右拾遗、左司谏、知制诰、翰林学士。敢于直言讽谏,因此屡受贬谪

古诗词大全 王禹偁原文_翻译及赏析

王禹偁(954—1001)北宋白体诗人、散文家。字元之,汉族,济州巨野(今山东省巨野县)人,晚被贬于黄州,世称王黄州。太平兴国八年进士,历任右拾遗、左司谏、知制诰、翰林学士。敢于直言讽谏,因此屡受贬谪

古诗词大全 王禹偁《清明》原文及翻译赏析

清明原文:无花无酒过清明,兴味萧然似野僧。昨日邻家乞新火,晓窗分与读书灯。清明翻译及注释翻译我是在无花可观赏,无酒可饮的情况下过这个清明节的,这样寂寞清苦的生活,就像荒山野庙的和尚,一切对于我来说都显

古诗词大全 王禹偁《村行》原文及翻译赏析

村行原文:马穿山径菊初黄,信马悠悠野兴长。万壑有声含晚籁,数峰无语立斜阳。棠梨叶落胭脂色,荞麦花开白雪香。何事吟余忽惆怅,村桥原树似吾乡。村行翻译及注释翻译马儿穿行在山路上菊花已微黄,任由马匹自由地行