古诗词大全 虞似良《横溪堂春晓》原文及翻译赏析
Posted 秧苗
篇首语:尺有所短;寸有所长。物有所不足;智有所不明。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 虞似良《横溪堂春晓》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 虞似良《横溪堂春晓》原文及翻译赏析
横溪堂春晓原文:
一把青秧趁手青,轻烟漠漠雨冥冥。东风染尽三千顷,白鹭飞来无处停。
横溪堂春晓翻译及注释
翻译将一把青色的秧苗,插入水中。那秧苗瞬间变得青葱。就好似农夫的手,将它染绿。天空中,飘洒著朦胧如烟的细雨。和煦的春风,吹绿了无边无际的稻田。白鹭飞来,望着那无涯的青翠,竟找不到落脚的地。
注释横溪堂春晓:横溪堂春天的早晨。横溪堂,作者居住之处,旧址在今浙江省天台山附近。春晓,春天的早晨。青秧:绿色的秧苗。趁手:顺手、就手。趁,随即。轻烟:淡淡的烟雾。漠漠:烟雾迷漫的广大无边的样子。冥冥(mǐng):形容天气昏暗。雨冥冥:天气阴沉沉的,将要下雨。染尽:这里形容春风把田里的稻苗全部吹绿,好像用绿色染过似的。三千顷:形容稻田面积广阔。顷,地积单位,一顷等于一百亩。白鹭:水鸟名,羽毛洁白,腿长,能入水捕食鱼虾。方。趁手青:插秧下田,随手就青。漠漠:漫无边际。冥冥:昏暗的样子。染:这里指东风把秧苗吹成青色。东风:春风。整首诗没有一个字用到「绿」,可出现在我们面前的是一片生意盎然的绿,一幅人和自然和睦交融的春之画卷,生机勃勃。
横溪堂春晓简析
首句「一把青秧趁手青」,写插下的秧苗迅速返青,说明春天孕育著强大的生命力。前一个「青」做形容词,后一个「青」做动词。第二句「轻烟漠漠雨冥冥」,写春天的季节特点:薄雾弥漫,细雨朦朦,这正是万物生长的好时机。这样的天气特点,是江南水乡春天常见的景象,有鲜明的地区色彩。第三句「东风染尽三千顷」写春风吹绿了广阔的田野。这里用「东风」代替春风,并用「染尽」强调春风的力量。到底染尽了什么?诗人不说,也不需说,读者自然会想到和煦的春风把一望无际的稻田都吹绿了,大地好像用绿色染过似的,到处都充满了无限的生机。第四句「白鹭飞来无处停」以白鹭飞来没有落脚的地方作结,反衬禾苗长得密密麻麻,热情歌颂农民的辛勤劳动改变了大地的面貌。
天上细雨霏霏,地上绿茵一片,农民们正在弯著腰插秧,田野上白鹭飞翔,这就是诗人描绘的一幅江南田园风光图,而这幅图画中突出一个「青」字,展示了春风春雨的力量。诗歌画面鲜明,语言优美,情趣盎然。
诗词作品:横溪堂春晓 诗词作者:【宋代】虞似良 诗词归类:【田园】、【即景】
古诗词大全 孟浩然《春晓》原文及翻译赏析
春晓原文:
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。
春晓翻译及注释
翻译春日里贪睡不知不觉天已破晓,搅乱我酣眠的是那啁啾的小鸟。昨天夜里风声雨声一直不断,那娇美的春花不知被吹落了多少?
注释1晓:天刚亮的时候,春晓:春天的早晨。2不觉晓:不知不觉天就亮了。3啼鸟:鸟的啼叫声。4知多少:不知有多少。
春晓翻译及注释二
翻译春夜酣睡天亮了也不知道,醒来只听到到处有鸟儿啼叫。想起昨夜里风声紧雨声潇潇,花儿不知道被打落了多少?
注释1不觉晓:不知不觉天就亮了。晓:早晨,天明,天刚亮的时候。2闻:听见。啼鸟:鸟啼,鸟的啼叫声。3「夜来」句:一作「欲知昨夜风」。4「花落」句:一作「花落无多少」。知多少:不知有多少。知:不知,表示推想。
春晓赏析
《春晓》这首小诗,初读似觉平淡无奇,反复读之,便觉诗中别有天地。它的艺术魅力不在于华丽的辞藻,不在于奇绝的艺术手法,而在于它的韵味。整首诗的风格就像行云流水一样平易自然,然而悠远深厚,独臻妙境。千百年来,人们传诵它,探讨它,仿佛在这短短的四行诗里,蕴涵着开掘不完的艺术宝藏。
自然而无韵致,则流于浅薄;若无起伏,便失之平直。《春晓》既有悠美的韵致,行文又起伏跌宕,所以诗味醇永。诗人要表现他喜爱春天的感情,却又不说尽,不说透,「迎风户半开」,让读者去捉摸、去猜想,处处表现得隐秀曲折。
「情在词外曰隐,状溢目前曰秀。」(张戒《岁寒堂诗话》引)写情,诗人选取了清晨睡起时刹那间的感情片段进行描写。这片段,正是诗人思想活动的启始阶段、萌芽阶段,是能够让人想像他感情发展的最富于生发性的顷刻。诗人抓住了这一刹那,却又并不铺展开去,他只是向读者透露出他的心迹,把读者引向他感情的轨道,就撒手不管了,剩下的,该由读者沿着诗人思维的方向去丰富和补充了。写景,他又只选取了春天的一个侧面。春天,有迷人的色彩,有醉人的芬芳,诗人都不去写。他只是从听觉角度着笔,写春之声:那处处啼鸟,那潇潇风雨。鸟声婉转,悦耳动听,是美的。加上「处处」二字,啁啾起落,远近应和,就更使人有置身山阴道上,应接不暇之感。春风春雨,纷纷洒洒,但在静谧的春夜,这沙沙声响却也让人想见那如烟似梦般的凄迷意境,和微雨后的众卉新姿。这些都只是诗人在室内的耳闻,然而这阵阵春声却逗露了无边春色,把读者引向了广阔的大自然,使读者自己去想像、去体味那莺啭花香的烂熳春光,这是用春声来渲染户外春意闹的美好景象。这些景物是活泼跳跃的,生机勃勃的。它写出了诗人的感受,表现了诗人内心的喜悦和对大自然的热爱。
宋人叶绍翁《游园不值》诗中的「春色满园关不住,一枝红杏出墙来」,是古今传诵的名句。其实,在写法上是与《春晓》有共同之处的。叶诗是通过视觉形象,由伸出墙外的一枝红杏,把人引入墙内、让人想像墙内;孟诗则是通过听觉形象,由阵阵春声把人引出屋外、让人想像屋外。只用淡淡的几笔,就写出了晴方好、雨亦奇的繁盛春意。两诗都表明,那盎然的春意,自是阻挡不住的,你看,它不是冲破了围墙屋壁,展现在你的眼前、萦回在你的耳际了吗?
施补华曰:「诗犹文也,忌直贵曲。」(《岘佣说诗》)这首小诗仅仅四行二十个字,写来却曲屈通幽,回环波折。首句破题,「春」字点明季节,写春眠的香甜。「不觉」是朦朦胧胧不知不觉。在这温暖的春夜中,诗人睡得真香,以至旭日临窗,才甜梦初醒。流露出诗人爱春的喜悦心情。次句写春景,春天早晨的鸟语。「处处」是指四面八方。鸟噪枝头,一派生机勃勃的景象。「闻啼鸟」即「闻鸟啼」,古诗为了押韵,词序作了适当的调整。三句转为写回忆,诗人追忆昨晚的潇潇春雨。末句又回到眼前,联想到春花被风吹雨打、落红遍地的景象,由喜春翻为惜春,诗人把爱春和惜春的情感寄托在对落花的叹息上。爱极而惜,惜春即是爱春──那潇潇春雨也引起了诗人对花木的担忧。时间的跳跃、阴晴的交替、感情的微妙变化,都很富有情趣,能给人带来无穷兴味。
《春晓》的语言平易浅近,自然天成,一点也看不出人工雕琢的痕迹。而言浅意浓,景真情真,就像是从诗人心灵深处流出的一股泉水,晶莹透澈,灌注著诗人的生命,跳动着诗人的脉搏。读之,如饮醇醪,不觉自醉。诗人情与境会,觅得大自然的真趣,大自然的神髓。「文章本天成,妙手偶得之」,这是最自然的诗篇,是天籁。
春晓创作背景
这首诗是唐代诗人孟浩然的作品。孟浩然早年隐居鹿门山,后入长安谋求官职,考进士不中,还归故乡。《春晓》即是他隐居鹿门山时所作。 诗词作品:春晓 诗词作者:【唐代】孟浩然 诗词归类:【唐诗三百首】、【小学古诗】、【写景】、【惜春】
相关参考
春晓原文:残烛犹存月尚明,几家帏幌梦魂惊。星河渐没行人动,历历林梢百舌声。诗词作品:春晓诗词作者:【唐代】李中
春晓原文:残烛犹存月尚明,几家帏幌梦魂惊。星河渐没行人动,历历林梢百舌声。诗词作品:春晓诗词作者:【唐代】李中
春晓原文:半欲天明半未明,醉闻花气睡闻莺。猧儿撼起钟声动,二十年前晓寺情。诗词作品:春晓诗词作者:【唐代】元稹
春晓原文:半欲天明半未明,醉闻花气睡闻莺。猧儿撼起钟声动,二十年前晓寺情。诗词作品:春晓诗词作者:【唐代】元稹
春晓原文:春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。春晓翻译及注释翻译春日里贪睡不知不觉天已破晓,搅乱我酣眠的是那啁啾的小鸟。昨天夜里风声雨声一直不断,那娇美的春花不知被吹落了多少?注释1晓:天
春晓原文:春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。春晓翻译及注释翻译春日里贪睡不知不觉天已破晓,搅乱我酣眠的是那啁啾的小鸟。昨天夜里风声雨声一直不断,那娇美的春花不知被吹落了多少?注释1晓:天
春晓闻莺原文:寥寥兰台晓梦惊,绿林残月思孤莺。犹疑蜀魄千年恨,化作冤禽万啭声。诗词作品:春晓闻莺诗词作者:【唐代】武元衡诗词归类:【女子】
春晓闻莺原文:寥寥兰台晓梦惊,绿林残月思孤莺。犹疑蜀魄千年恨,化作冤禽万啭声。诗词作品:春晓闻莺诗词作者:【唐代】武元衡诗词归类:【女子】
和武相公春晓闻莺原文:语恨飞迟天欲明,慇勤似诉有余情。仁风已及芳菲节,犹向花溪鸣几声。诗词作品:和武相公春晓闻莺诗词作者:【唐代】杨巨源
和武相公春晓闻莺原文:语恨飞迟天欲明,慇勤似诉有余情。仁风已及芳菲节,犹向花溪鸣几声。诗词作品:和武相公春晓闻莺诗词作者:【唐代】杨巨源