古诗词大全 晏殊《木兰花·池塘水绿风微暖》原文及翻译赏析

Posted 木兰花

篇首语:如果终止了学习,人就结束了成长的进步。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 晏殊《木兰花·池塘水绿风微暖》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 晏殊《木兰花·池塘水绿风微暖》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风。原文_翻译及赏析

古诗词大全 晏殊《木兰花·池塘水绿风微暖》原文及翻译赏析

木兰花·池塘水绿风微暖原文:

池塘水绿风微暖。记得玉真初见面。重头歌韵响铮琮,入破舞腰红乱旋。 玉钩阑下香阶畔。醉后不知斜日晚。当时共我赏花人,点检如今无一半。

木兰花·池塘水绿风微暖翻译及注释

翻译春天的风,带着一丝微微的暖意,吹皱一池碧水,至今记忆犹新,与那玉真仙女头一次见面。歌喉清脆又婉转,韵律往复又回环。舞姿婀娜轻盈,脚踏节拍飞转,红裙飞舞眼缭乱。玉砌的钩兰之下,花丛台阶之畔,醉酒之后,全然不觉夕阳西下,天色近晚。当年和我一起赏花的人儿,如今细细查点,不足半数在身旁。

注释玉真;仙女的名字。这里只晏殊家里的歌妓名。重(chong虫)头;一首词前后阕字句平仄完全相同者称作「重头」,如《木兰花》便是。铮琮(chēngcōng称从);玉器撞击之声,形容乐曲声韵铿锵悦耳; 琮:玉声,比喻玉真嗓音脆美如玉声。入破;唐宋大曲一个音乐段落的名称(唐、宋大曲在结构上分成三大段,名为散序、中序、破。入破,即为破的第一遍。乐曲中繁声,与「重头」一样为官弦家术语。),这里形节奏开始加快。红乱旋:大曲在中序时多为慢拍,入破后节奏转为急促,舞者的脚步此时亦随之加快,故云。红旋,旋转飞舞的红裙。香阶:飘满落花的石阶。共我赏花人:自己和一同观看玉真歌舞的同伴。点检:检查,细数。「点检」句:言自己如今年纪已老,当年歌舞场上的同伴大都已经不在人世。

木兰花·池塘水绿风微暖鉴赏

  这是一首怀旧之作。本词追忆早年初见美人时的喜悦与欢欣及今日物是人非的惆怅,在对比中抒发好景不长的人生感慨。词中以往昔「歌韵琤琮」、「舞腰乱旋」 的欢乐场面与今日「点检无一半」的凄清境况对比,抒发了强烈的人生无常的伤感之情。词中所写景物:池塘、绿水、阑干、香阶,均兼关昔今。物是人非,更兼日斜时暮,遂使词人汕然而生故交零落、人生如梦之感。全词以极优美的文辞来流露出词人关于宇宙无穷,人生短暂,景物依然,物是人非的凄然感慨。

  最折磨人的感觉,不是痛苦,而是惆怅的情绪;最令人伤感的,不是生离死别,而是景色依然,人已天涯云杳。「当时共我赏花人,点检如今无一半」——古典的诗意世界,已经远离现实的生活。只希望那些梦里飘飞的花瓣,洋洋洒洒地永远飘落在我的精神世界里。沉湎在回忆中,感觉人生是孤独的,人生其实就是一场寂寞的旅行,没有人可以陪你走到最后。所有的痛苦和美好,都终将随着岁月慢慢远去。云聚云散,潮起潮落。再回首,往事却已随风而去,了无痕迹,最后,还剩下些许淡淡的忧伤和回忆。

木兰花·池塘水绿风微暖赏析

  此词以往日之「歌韵琤琮」、「舞腰乱旋」的热烈场面,对照当日之孤独寂寞,上下片对比强烈,思念之情自然流露出来。全词采用前后互见的手法,有明写,有暗示,有详笔,有略笔,写得跌宕有致,音调谐婉,意韵深长。

  首句「池塘水绿风微暖」中的「水绿」、「风暖」两个细节暗示出时令为春天,好风轻吹,池水碧绿。这一句是通过眼观身受,暗示词人当时正漫步园中,这眼前景又仿佛过去的情景,所以引起「记得」以下的叙写。此句将「风」与「水」联一起,又隐隐形成风吹水动的迷人画面,同时又由池水的波动暗示著情绪的波动,可谓蕴含丰富。

  「记得」以下词人写了一个回忆中春日赏花宴会上歌舞作乐的片断。首先以详笔突出了当时宴乐中最生动最关情的场面:「记得玉真初见面。」「玉真」即绝色女子之代称。紧接着「重头歌韵响琤琮,入破舞腰红乱旋。」写这位女子歌舞之迷人。这是此词中脍炙人口的工丽俊语。上下句式音韵完全相同名「重头」,「重头」讲究回环与覆叠,故「歌韵」尤为动人心弦。唐宋大曲末一大段称「破」,「入破」即「破」的第一遍。演奏至此时,歌舞并作,以舞为主,节拍急促,故有「舞腰红乱旋」的描写。以「响琤琮」写听觉感受,以「红乱旋」写视觉感受,这一联写歌舞情态,虽未著一字评语,却赞美之意顿出。

  下片第一句「玉钩阑下香阶畔」,点明一个处所,大约是当时歌舞宴乐之地。故此句与上片若断实联。「醉后不知斜日晚」,作乐竟日,毕竟到了宴散的时候,这句仍写当筵情事。同时,黄昏斜日又像征人生晚景。所以,此句又关当时及往昔,这样就为最后抒发感慨作了铺垫。

  张宗橚《词林纪事》中说:「东坡诗:『樽前点检几人非』,与此词结句同意。往事关心,人生如梦,每读一遍,不禁惘然。」的确,此词结句「当时共我赏花人,点检如今无一半」,留给读者的回味和思索是深长的。

木兰花·池塘水绿风微暖创作背景

  据考,宋仁宗皇祐二年(1050)晏殊赴永兴军(今陕西长安)任职,张先随其为通判。故晏殊所写这位歌舞妓,当为张先《醉垂鞭》所写的「初相见」的那位女子。 诗词作品:木兰花·池塘水绿风微暖 诗词作者:【宋代晏殊 诗词归类:【怀旧】、【写景】、【感伤】、【人生】

古诗词大全 梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风。原文_翻译及赏析

梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风。——宋代·晏殊《无题·油壁香车不再逢》

梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风。

出自宋代晏殊的《无题·油壁香车不再逢》

离别 相思 回忆爱情

译文及注释

译文
她坐的美丽的车子再也见不到了,踪影象巫山的云不知飘去何方,梨花和明月相映的院子、风飘柳絮的池塘钩起无尽的回忆,寒食节烟火不生一片萧瑟的气氛更增加心中的伤感,只好酗酒度过寂寞的时光,想寄封情书吧,可往哪寄呢?山长水远的找不到方向啊——就象此刻的心

译文及注释

译文
我再也见不到你所乘坐的油壁香车,没想到,我们是这么无缘,像那巫峡的彩云倏忽飘散,我在西,你向东。
你是否记得,盛开着梨花的小院里,似水的月光照着我们相逢;柳絮飞扬的池塘边,我们曾相偎著,在微风里倾吐著情衷。
唉,往事如烟,我喝着酒打发走一天又一天,是那么的伤怀寂寞;眼前凄凉的寒食节,怎不令我加倍地思念你的芳踪。
我的心,你知道么?想寄封信儿告诉你,这层层的山,道道的水,又怎能到得了你的手中?

简析

这是一首情歌。诗人与情人由于某种原因被迫分离,留下了无穷无尽的相思。面对寒食春景,他思绪起伏,写了这首勾心摄魄的感叹诗。

首联飘忽传神。一开始出现的便是两个瞬息变幻的恃写镜头:“油壁香车”宾士而来,又骤然消逝;一片彩云刚刚出现而又倏忽散去。写的都是物像,却半隐半露,寄寓了一段爱情周折,揭示主旨。车是这样的精美,则车中人的雍容妍丽,可以想见。然而这样一位美人却如巫山之云,来去无踪,重逢难再,怎不令作者怅惘。“映云”暗用楚襄王和巫山神女梦中相会的美丽传说,渲染浓密的爱情气氛。但“云雨巫山枉断肠”,毕竟是一场虚妄。前句写人间,写现实;后句写天上,写梦幻。首联写得兴象玲珑,清新流丽。

颔联景中有情。“梨花院落”、“柳絮池塘”,描写了一个华丽精致的庭院。宋葛立方说:“此自然有富贵气。”(《韵语阳秋》卷一)反映出诗人的高贵身份。“溶溶月”、“淡淡风”,是诗人着意渲染的自然景象。这两句互文见义:院子里、池塘边,梨花和柳絮都沐浴在如水的月光之中。阵阵微风吹来,梨花擂曳,柳条轻拂,飞絮蒙回,是一个意境清幽、情致缠绵的境界。大概是诗人相思入骨,一腔幽怨无处抒写,又适值春暮,感时伤别,借景寄情;或是诗人触景生情,面对春宵花月,情思悠悠,过去一段幽情再现。这里展现的似乎是实景,又仿佛是一个幻觉、诗人以神取景,神余象外。可谓“不著一字,尽得风流”(司空图《诗品》)。

颈联“几日寂寥伤酒后,一番萧索禁菸中”,写眼前苦况,欲遣不能。多少日子以来只凭杯酒解闷,由于饮得过最,形容憔悴,心境凄凉。“伤酒”两字,诗人颓唐、沮丧的形象可见。眼前又是寒食禁菸之际,更添萧索之感。

末联宕开一笔,由设问自答作结,深化了主题。诗人似乎想从悱恻的感伤中挣脱出来,探索寄书的途径,去寻觅失去了的爱情。但问得深切,答得无情。“水远山长处处同”一句,乃斩钉截铁之语,如瓶落井,一去不回。原来摆在诗人面前的不是一般险阻,而是永远冲不破的障碍。这两句看似寻常平直,却是全诗中决绝语,最为沉痛哀怨。晏殊在《鹊踏枝》词中有“欲寄彩笺无尺素,山长水阔知何处?”说的情景与本诗类似,都有一种难言之隐。但这首诗寓意更深。“知何处”,一切尚在不解之中,使人感到怅惘;“处处同”则已无疑可置,只有绝望之情。这种情绪在首联已暗暗流露,然后曲折道出,由结句点破,情长怨深。“处处同”三字弦外有音,寻绎其意,乃人事阻隔,才处处有碍,无路可通。此联“妙在能使人思”(钟惺《古诗归》)。

此诗通篇运用含蓄手法,“意在言外,使人思而得之。”(司马光《迂叟诗话》)“怨别”乃全诗主旨。字面上不著一“怨”字,怨在语言最深处。“不再逢”、“任西东”,怨也;“溶溶月”、“淡淡风”,怨也;“寂寥”、“萧素”、“水远山长”,无一不怨。“处处同”则是怨的高潮。章节之间起承转合,首尾呼应也都以“怨”贯串,此其一。其二,含蓄又通过比拟手法表现出来。“油壁香车”、“峡云无迹”、“水远山长”,托物寓意,言近旨遥,“婉转附物,怊怅情切沙(《文心雕龙》)。其三,写景寄兴,“梨花”、“柳絮”二句出之以景语,却渗透、融汇了诗人的主观情绪,蕴藉传神。

晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。

晏殊

身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。 君为女萝草,妾作菟丝花。 相思相见知何日?此时此夜难为情! 占得杏梁安稳处,体轻唯有主人怜,堪羨好因缘。 忆与君别年,种桃齐蛾眉。 念佳人、音尘别后,对此应解相思。 清风明月苦相思,荡子从戎十载余。 名播兰簪妃后里,晕生莲脸君王侧。 相思似海深,旧事如天远。 别来半岁音书绝,一寸离肠千万结。 春宵苦短日高起,从此君王不早朝。 天与短因缘,聚散常容易。 君若清路尘,妾若浊水泥; 花满河阳,为君羞褪晨妆茜。 肥水东流无尽期。当初不合种相思。

相关参考

古诗词大全 晏殊《木兰花》原文及翻译赏析

木兰花原文:紫薇朱槿繁开后。枕簟微凉生玉漏。玳筵初启日穿帘,檀板欲开香满袖。红衫侍女频倾酒。龟鹤仙人来献寿。欢声喜气逐时新,青鬓玉颜长似旧。诗词作品:木兰花诗词作者:【宋代】晏殊

古诗词大全 晏殊《木兰花》原文及翻译赏析

木兰花原文:紫薇朱槿繁开后。枕簟微凉生玉漏。玳筵初启日穿帘,檀板欲开香满袖。红衫侍女频倾酒。龟鹤仙人来献寿。欢声喜气逐时新,青鬓玉颜长似旧。诗词作品:木兰花诗词作者:【宋代】晏殊

古诗词大全 晏殊《木兰花·燕鸿过后莺归去》原文及翻译赏析

木兰花·燕鸿过后莺归去原文:燕鸿过后莺归去。细算浮生千万绪。长于春梦几多时,散似秋云无觅处。闻琴解佩神仙侣。挽断罗衣留不住。劝君莫作独醒人,烂醉花间应有数。木兰花·燕鸿过后莺归去翻译及注释翻译  鸿鹄

古诗词大全 晏殊《木兰花·燕鸿过后莺归去》原文及翻译赏析

木兰花·燕鸿过后莺归去原文:燕鸿过后莺归去。细算浮生千万绪。长于春梦几多时,散似秋云无觅处。闻琴解佩神仙侣。挽断罗衣留不住。劝君莫作独醒人,烂醉花间应有数。木兰花·燕鸿过后莺归去翻译及注释翻译  鸿鹄

古诗词大全 梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风。原文_翻译及赏析

梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风。——宋代·晏殊《无题·油壁香车不再逢》梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风。出自宋代晏殊的《无题·油壁香车不再逢》离别,相思,回忆爱情译文及注释译文她坐的美丽的车子再也见不到

古诗词大全 梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风。原文_翻译及赏析

梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风。——宋代·晏殊《无题·油壁香车不再逢》梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风。出自宋代晏殊的《无题·油壁香车不再逢》离别,相思,回忆爱情译文及注释译文她坐的美丽的车子再也见不到

古诗词大全 张弘范《双调拨不断_四景草萋萋》原文及翻译赏析

【双调】拨不断_四景草萋萋原文:四景草萋萋,日迟迟,王孙士女春游戏。宫殿风微燕雀飞,池塘沙暖鸳鸯睡,正值著养花天气。芰荷香,露华凉,若耶溪上莲舟放。岸上谁家白面郎,舟中越女红裙唱,逞娇羞模样。楚天秋,

古诗词大全 张弘范《双调拨不断_四景草萋萋》原文及翻译赏析

【双调】拨不断_四景草萋萋原文:四景草萋萋,日迟迟,王孙士女春游戏。宫殿风微燕雀飞,池塘沙暖鸳鸯睡,正值著养花天气。芰荷香,露华凉,若耶溪上莲舟放。岸上谁家白面郎,舟中越女红裙唱,逞娇羞模样。楚天秋,

古诗词大全 双调拨不断_四景草萋萋原文翻译赏析_原文作者简介

【双调】拨不断_四景草萋萋[作者]张弘范 [朝代]元代【四景】草萋萋,日迟迟,王孙士女春游戏。宫殿风微燕雀飞,池塘沙暖鸳鸯睡,正值著养花天气。芰荷香,露华凉,若耶溪上莲舟放。岸上谁家白面郎,

古诗词大全 双调拨不断_四景草萋萋原文翻译赏析_原文作者简介

【双调】拨不断_四景草萋萋[作者]张弘范 [朝代]元代【四景】草萋萋,日迟迟,王孙士女春游戏。宫殿风微燕雀飞,池塘沙暖鸳鸯睡,正值著养花天气。芰荷香,露华凉,若耶溪上莲舟放。岸上谁家白面郎,