古诗词大全 辛弃疾《满江红·点火樱桃》原文及翻译赏析
Posted 词人
篇首语:我希望在颠沛流离之后,还能够重新遇见温暖的你,那时候,你刚好成熟,而我,刚好学会温柔。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 辛弃疾《满江红·点火樱桃》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 辛弃疾《满江红·点火樱桃》原文及翻译赏析
满江红·点火樱桃原文:
点火樱桃,照一架、荼蘼如雪。春正好,见龙孙穿破,紫苔苍壁。乳燕引雏飞力弱,流莺唤友娇声怯。问春归、不肯带愁归,肠千结。层楼望,春山叠;家何在?烟波隔。把古今遗恨,向他谁说?蝴蝶不传千里梦,子规叫断三更月。听声声、枕上劝人归,归难得。
满江红·点火樱桃翻译及注释
翻译似火樱桃,如雪荼藦,映辉斗艳。春色正浓,喜见春笋破土而出。母燕引著雏燕试飞,黄莺呼叫伴侣。春带愁来,不带愁去,令人伤怀。登楼望家国,有层山叠水相隔,饮烟已经被山挡住了,家在哪里呢?古今家国之恨,向谁倾诉。乡梦恐怕难以传到千里之外了,唯闻子规啼三更月。杜鹃声声劝归,人却难以归去。
注释茶蘑:亦称酴醾,以色似酴醾酒而名。落叶小灌木,春末夏初开白花。一架:荼藦枝细长而攀缘,立架以扶,故称一架。龙孙:竹笋的别名。紫苔苍壁:长满青紫色苔藓的土阶。乳燕引雏:母燕引著雏燕试飞。流莺唤友:黄莺呼叫伴侣。肠千结:以千结形容愁肠难解。蝴蝶梦:庄子梦见自己化为蝴蝶,后人造以蝴蝶称梦。子规:亦名杜鹃。
满江红·点火樱桃赏析
《满江红·点火樱桃》写作年代已无法考证,也没有其他材料可供参阅,但从此词的意境推测,可能是辛弃疾中年政治失意后的思归之作。
此词描写词人因春归而想家的悲凉情绪,它以春景为媒介,充分体现了自家身世和国家命运都很悲惨的感叹,是一首饱含政治色彩的上乘之作。它之所以流传下来,为人所喜欢,不仅在于它饱含深情厚意,更在于作者在写词时不是枯燥地、直通通地诉说,而在生动鲜活的意境描写中创造了幽远深邃的抒情境界。
上片即景伤春。词人的艺术触觉是十分敏锐的:词人既欣赏江南之春的美好,又痛惜江南之春的不久长。在词人的笔下,暮春的景致使人眼花缭乱。「点火樱桃,照一架、荼蘼如雪」二句,犹如彩色影片的特写镜头,园林之中灿烂的春色被推到读者的眼前。一株株樱桃,硕果累累,红得像著了火;一架荼正盛开着白雪般的花朵,与火焰般的樱桃交相辉映,整个园林红妆素裹,分外娇艳。「春正好」是一句简洁深情的赞语。春天好,好就好在生机勃勃。春笋穿破了长满青苔的土阶,蓬勃地向上生长;春燕牵引著初产的幼雏,在缓缓地飞翔;流莺呼朋引伴,娇音恰恰,就像奏响了一首首春之抒情曲。可是好景不长,恰如前人的名句「开到荼花事了」所标示的,高潮一过,春姑娘就要回去了,想挽留也挽留不住。也许正是因为预感到春之短暂,乳燕才飞得没有兴致,其翱翔之力「弱」了下来;那些自在的流莺,也因此而歌声不畅,它们的啼音竟然使人有「怯」的感觉。燕之「弱」,莺之「怯」,其实都是词人感伤春天心理的外化,辛弃疾这里则是满腹心事。对于一个政治理想落空、在现实生活中屡受挫折的人来说,春归是象征著希望破灭。自然景观的变化和季节的无情推移,牵动了词人满怀的愁恨,于是词人向春天发出了怨愤之语:「问春归、不肯带愁归,肠千结。」这三句与词人的名篇《祝英台近·晚春》的结拍「是他春带愁来,春归何处,却不解、带将愁去」,用语和含义都很相似,只是这里语调更为急促,意思更为直截了当一些。词人似在对空呼喊道:千愁万恨,都是你春天给引出来的;如今你自个儿走得利索,却把愁留给人不管了,你可知我已经愁肠千结,无法解开。这一串怨春之语,无理之极,然而有情之极,「肠千结」三字,尤能夸张地表达出词人抑郁不堪的烦乱心绪。
词的下片,具体而细致地抒写这被春天触动的愁和恨。换头的四个三字句:「层楼望,春山叠;家何在?烟波隔。」承「肠千结」一句而来,点明词人内心所郁积的,并不是春花秋月的哀愁,而是怀念家山的深沉悲痛。词人登高楼而远望家乡,无奈千重万叠的春山遮断了双眼,茫茫无边的烟波阻隔了归路。这春山、这烟波,象征祖国的分裂,象征政局的险恶,象征词人执著追求的抗金恢复大业所遇到的无数艰难险阻。接下来「把古今遗恨,向他谁说」二句,愁怀浩渺,语意悲怆,英雄的孤独感拂拂生于纸面。所谓「古今遗恨」,按字面之义自然是指从古至今的恨事,但怀古是为了伤今,因而这里的「古今」,偏重于指「今」。「今」之恨,莫过于中原沦陷、祖国分裂之恨。
由此可见,这两句是向人们说明:词人之「恨」的内容,决非一般文人士大夫风花雪月的小恨,而是深沉悲痛的家国大恨;而词人为雪此大恨而奋斗,响应都寥寥无几,此恨几乎无处可以倾诉,这又是自己满腔愁恨之更深一层。紧接「蝴蝶」二句,化用唐人崔涂的「蝴蝶梦中家万里,子规枝上月三更」一联而变其意。《庄子》上说,庄周梦见自己化为蝴蝶。后来文人就将做梦称为「蝴蝶梦」。千里梦,指自己的想家梦。子规的叫声像是在说「不如归去」。这两句,是就情造境的哀婉之笔,以深夜不寐的痛苦情景,来将上文所抒写的内容进一步向广阔的时空延伸。一个「不传」,一个「叫断」,是点铁成金之语,使得这两句比崔涂原诗更为凄切地表达出思家念远之悲。还须指出的是,从词人的生平、思想及上文的「古今遗恨」等来综合判断,这里的所谓思家,不是思念其江南地区的寓所,而是思念远在北方金人统治之下的山东济南老家。全阕的结拍云:「听声声、枕上劝人归,归难得。」「声声」,承「子规叫断」而来,可谓善于呼应,构锁严密。「劝人归,归难得」二语,修辞学上称为「顶真格」,其作用在于文气贯通地倾泻自己的苦痛之怀。这里以情语结束,但由于与前面的形象描写相联系,并且语意真挚感人,所以这个结尾仍然富有韵味,令人对这位爱国志士有家难归的痛楚油然而生共鸣之感。
辛弃疾的政治抒情词,就表达方式而言,可分为直抒与曲达两种。所谓直抒,是指张口畅谈,议论之声滔滔不绝,悲壮之情,慷慨豪迈之志,全盘托出,没有半点含蓄,从不凭借外物,不依靠比兴等手法。所谓曲达,是指心里有急切想说的话,但考虑到自己处境险恶,不敢将心中所想原原本本地畅快淋漓地说出来,而是凭借花鸟山水来抒发自己的忧愤。此词就是属于后类。
满江红·点火樱桃创作背景
《满江红·点火樱桃》写作年代已无法考证,也没有其他材料可供参阅,但从此词的意境推测,可能是辛弃疾中年政治失意后的思归之作。 诗词作品:满江红·点火樱桃 诗词作者:【宋代】辛弃疾 诗词归类:【写景】、【伤春】、【爱国】、【思归】
古诗词大全 辛弃疾《满江红·暮春》原文及翻译赏析
满江红·暮春原文:
家住江南,又过了、清明寒食。花径里、一番风雨,一番狼籍。红粉暗随流水去,园林渐觉清阴密。算年年、落尽刺桐花,寒无力。庭院静,空相忆。无说处,闲愁极。怕流莺乳燕,得知消息。尺素始今何处也,彩云依旧无踪迹。谩教人、羞去上层楼,平芜碧。
满江红·暮春翻译及注释
翻译我的家住在江南,又过了一次清明寒食节日。一场风雨过后,在花丛中的路上,一片散乱的落花。落下来的红花,静静地随着流水走了。园林里渐渐地觉得清绿的树叶茂密了。我计算了一下:年年刺桐花落尽的时候,寒天的力量一点也没有了。庭院寂静,我在空空地想着她。我为国而愁的太利害了,但没有地方说,因为那些流莺乳燕太可怕了,如果她们知道了这个消息,又要陷害我。如今也不知道书信在哪里,我想念的朋友仍然没有踪迹。空教我上楼去瞭望。我到楼上去的次数太多了,实在没有脸面再上去了。即使是到了楼上也看不到我想念的人,只看见楼外的原野上一片碧绿的庄稼。
注释清明寒食:这是春天的两个节日。寒食,约在冬至后一百零五天左右,清明节前一二天。花径里三句:一番,前一个作一阵解,后一个作一片解。狼籍,散乱。欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》词:「狼籍残红,飞絮濛濛。」红粉:形容红花飘落。清阴,碧绿的树叶茂密。这是说:红花少了,绿叶多了。作者化用了李清照的《如梦令·昨夜雨疏风骤》里的「知否?知否?应是绿肥红瘦。」刺桐花:植物,豆料。一名海桐。落叶乔木,春天开花,有黄红、紫红等色。生长在南方。福建的泉州又名刺桐城。闲愁:为国家之愁。作者在很多场合里,把国家之愁,都说作闲愁。流莺乳燕:指权奸佞臣。他们鼓唇弄舌,搬弄是非。尺素:书信。《古诗》:「客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。」彩云,指想念的人。这两句是说:如今书信在哪里也不知道,我想念的人也不见踪迹。「彩云」又作「绿云」,意同。谩教人三句:空教我,但实在没有脸面再上高楼了,楼外的平原上只有一片碧绿的庄稼。谩,作空、徒解。羞:没有脸面,这是说高楼上去的次数太多了,不好意思的再上了。层楼:高楼。平芜:平原、原野。
满江红·暮春创作背景
宋代泉州曾环城种植大量刺桐树。元代时马可波罗即称泉州为刺桐城。辛弃疾于绍熙三年(1192)至五年(1194),曾在福建任提点刑狱、安抚使等官,此词约写于此时。
满江红·暮春鉴赏
《满江红·暮春》一首十分委婉缠绵的伤春相思词,写一位空闺女子怀念情人而又羞涩难言的情绪状态,逼近婉约派词人秦观的风调。擅长于写豪壮沉郁之词的作者,能以似水柔情写女子的相思怨别,足见作者的大家风范。
此词分上下两阕,上阕重在写景,下阕重在抒情,也是长调最常用的章法。既属常见常用、那么易陷于窠臼,但是仔细体味该词,既不落俗套,又有新特点,委婉,但不绵软;细腻,但不平板。作到这一步,全赖骨力。具体地说每句之中,皆有其「骨」,骨者,是含义深厚、份量沉重,足以引人注目的字面;由骨而生「力」,就足以撑住各句,振起全篇。
上阕写这女子眼中的暮春景象。这样写,不仅为下阕抒情作好了铺垫,而且已暗蓄著红颜难久而年华虚度的悲愁。起韵点明时间地点,情韵含藏。如「家住江南」,看来不过点明地点,却能突出这是一位比之塞北女子更娇柔的江南女子的哀怨。如写清明寒食,不过是先叙出抒情的特定时间,为下文写景着力,却以一个「又」字传神,表明不止一次独自度过暮春的寂寞和哀怨,使往年暮春的心情被其调动起来。以下一气贯注,铺写残春凋零景象,也于景中含情。「一番……一番……」的句式。是抒情重笔,表明经过许多次风雨之后。如今的花径里已经狼藉不堪了。「红粉」两句,接前风雨而来,实描花落水流红的残春景象,和绿意渐浓、园林寂寞的风光。其中的一「暗」字,一「渐」字,如钝刀割肉,拉长了感觉的时间,令人想见她饱受煎熬的时间很长。除了写出时光的流转之外,在古典诗词的传统语境里,还有一定的象征意味,象征著青春羌貌的流失。特别是作者用「红粉」一词时,花落所隐含的美人衰老无华的意思更明显。「算年年」以下数语,拈出刺桐一花,以作补充,变泛论为实说。用一「算」字,总束暮春风光,并举出很少入词的暮春刺桐花落,来表明春光的不再,天气的转暖。「寒无力」三字,颇为生新惹目,自是「骨」之所在。寒,谓花朵瘦弱。故无力附枝,只得随风飘落,不而清阴绿叶之盛壮,若得以耀威于枝头。寒花与密叶之比较,亦可使人联想倘能结合作者的处境、心绪而谓其隐含君子失意与小人得势之喻,似非无稽。这样残春景象,在他有点有面的描写中,被收拾无遗,而这位江南女子的伤春之情,也已经从中沁出。就章法而论,此处隐含的比喻,则是由上阕写景转入下阕抒情的过渡,唯其含而能隐,故尤耐人寻味。
下阕在此描写的基础上,写她的孤寂和苦闷,羞涩和矜持,把一个含羞含情的年轻女子的相思情愫,刻画得体贴入微,美轮美夹;换头的「静」宁,承上启下,既指芳花凋零之后的寂静,也写情人不在的孤寂。因为难以忍受这过度的「静」,所以她「相忆」远方的游子,可是在「相忆」之始,她己感觉「相忆」的徒劳——「空」于是明证,正像上阕起韵的「又」字一样,这里的「空」字,也很能含蓄传恨。以下写「相忆」之情不仅「空」,而且「无说处」,这就加倍传写了她的苦闷和幽怨,所以她感到「闲愁极」。然而这无尽的闲愁。这带有幽怨的相思,依然是「无说处」的。以下就「无说处」转写作者的羞涩和种持。这满怀的闲愁,只能深藏在心中,不仅不能对伊人说。对别人说,而且还生怕流莺乳燕知道。这里,在她极度的羞涩和矜持中,似还隐含着这样的意思:这段感情是不能为外人所窥破的,是非同寻常的。由是,她只好自己隐忍着,在情感的苦汁里泡得透湿。「尺素」以下,由眼前所感苦境,转入对于游子的痴情等待中去。言其既得不到伊人的一封信,也不知道伊人如今身在何方。以「彩云」这一美好的称谓指称对方,表明了她的痴迷未减,以「依旧」来暗怨游子的薄幸,一直未告诉她自己的行踪。这一痴一怨,与前文相亿而无说处一样,表明她的内心充满著惶惑和矛盾,欲爱不得,欲罢不能。结韵虽然把她内在情愫化为情蕴饱满的形象,所传达的感情也如此充满了矛盾:她羞亡层楼,怕见平芜,却又倩不自禁,登楼远望。作者写女子的相思,运笔如此缠绵悱恻,细腻宛转,确能勾魂摄魄,令人赏叹无置。
对于这样一首从女性那一面写来的闺中念远词,因为读解到这一层次不能窥见抒情主体的精神风貌,所以人们往往试图给它「最终的解释」,即把它与作者自身的情感状态联系起来,因而得出它是一首政治寄托词的结论。如以春意衰败寄托时局衰微之意,以盼望游子音讯,寄托盼望北伐消息之意,以怕流驾乳燕,寄托忧谗畏讥之心,也就是说,词中这位寂寞的江南女子,是作者对于自己的政治形象的审美化和柔化创造。中国诗词既然原有「美人香草」的抒情路子。采取这一角度来解释本词,也就未必不可以成立。只不过要句句扣死。却也未免失于穿凿。倒不如果取「有寄托入,无寄托出」的认知态度,更为合理。
比兴寄托,乃风骚之传统,宋人填词,也多是继承这种传统,该词就是如此。而词人命笔,每托其意于若即若离之间,致使作品带有「模糊性」的特点。
此种模糊性,非但无损于诗歌的艺术性,有时且成为构成诗歌艺术魅力的因素,越是模糊、不确定,越能引人求索耐人寻味。此种貌似奇怪的现象,正是诗歌艺术的一大特点。就读者之求索而言,倘能得其大略,即当适可而止;思之过深,求之过实,每字每句都不肯放过,则会认定处处皆有埋藏,又难免要捕风捉影,牵强附会。
诗词作品:满江红·暮春 诗词作者:【宋代】辛弃疾 诗词归类:【江南】、【暮春】、【怀人】
相关参考
古诗词大全 刘禹锡《和乐天宴李周美中丞宅池上赏樱桃花》原文及翻译赏析
和乐天宴李周美中丞宅池上赏樱桃花原文:樱桃千万枝,照耀如雪天。王孙宴其下,隔水疑神仙。宿露发清香,初阳动暄妍。妖姬满髻插,酒客折枝传。同此赏芳月,几人有华筵。杯行勿遽辞,好醉逸三年。诗词作品:和乐天宴
古诗词大全 刘禹锡《和乐天宴李周美中丞宅池上赏樱桃花》原文及翻译赏析
和乐天宴李周美中丞宅池上赏樱桃花原文:樱桃千万枝,照耀如雪天。王孙宴其下,隔水疑神仙。宿露发清香,初阳动暄妍。妖姬满髻插,酒客折枝传。同此赏芳月,几人有华筵。杯行勿遽辞,好醉逸三年。诗词作品:和乐天宴
菩萨蛮(坐中赋樱桃)原文:香浮乳酪玻璃碗。年年醉里尝新惯。何物比春风。歌唇一点红。江湖清梦断。翠笼明光殿。万颗写轻匀。低头愧野人。诗词作品:菩萨蛮(坐中赋樱桃)诗词作者:【宋代】辛弃疾诗词归类:【宋词
菩萨蛮(坐中赋樱桃)原文:香浮乳酪玻璃碗。年年醉里尝新惯。何物比春风。歌唇一点红。江湖清梦断。翠笼明光殿。万颗写轻匀。低头愧野人。诗词作品:菩萨蛮(坐中赋樱桃)诗词作者:【宋代】辛弃疾诗词归类:【宋词
古诗词大全 和乐天宴李周美中丞宅池上赏樱桃花原文翻译赏析_原文作者简介
和乐天宴李周美中丞宅池上赏樱桃花[作者]刘禹锡 [朝代]唐代樱桃千万枝,照耀如雪天。王孙宴其下,隔水疑神仙。宿露发清香,初阳动暄妍。妖姬满髻插,酒客折枝传。同此赏芳月,几人有华筵。杯行勿遽辞
古诗词大全 和乐天宴李周美中丞宅池上赏樱桃花原文翻译赏析_原文作者简介
和乐天宴李周美中丞宅池上赏樱桃花[作者]刘禹锡 [朝代]唐代樱桃千万枝,照耀如雪天。王孙宴其下,隔水疑神仙。宿露发清香,初阳动暄妍。妖姬满髻插,酒客折枝传。同此赏芳月,几人有华筵。杯行勿遽辞
古诗词大全 辛弃疾《浣溪沙(与客赏山茶,一朵忽堕地,戏作)》原文及翻译赏析
浣溪沙(与客赏山茶,一朵忽堕地,戏作)原文:酒面低迷翠被重。黄昏院落月朦胧。堕髻啼妆孙寿醉,泥秦宫。试问花留春几日,略无人管雨和风。瞥向绿珠楼下见,坠残红。诗词作品:浣溪沙(与客赏山茶,一朵忽堕地,戏
古诗词大全 辛弃疾《浣溪沙(与客赏山茶,一朵忽堕地,戏作)》原文及翻译赏析
浣溪沙(与客赏山茶,一朵忽堕地,戏作)原文:酒面低迷翠被重。黄昏院落月朦胧。堕髻啼妆孙寿醉,泥秦宫。试问花留春几日,略无人管雨和风。瞥向绿珠楼下见,坠残红。诗词作品:浣溪沙(与客赏山茶,一朵忽堕地,戏
满江红·暮春原文:家住江南,又过了、清明寒食。花径里、一番风雨,一番狼籍。红粉暗随流水去,园林渐觉清阴密。算年年、落尽刺桐花,寒无力。庭院静,空相忆。无说处,闲愁极。怕流莺乳燕,得知消息。尺素始今何处
满江红·暮春原文:家住江南,又过了、清明寒食。花径里、一番风雨,一番狼籍。红粉暗随流水去,园林渐觉清阴密。算年年、落尽刺桐花,寒无力。庭院静,空相忆。无说处,闲愁极。怕流莺乳燕,得知消息。尺素始今何处