古诗词大全 欧阳修《秋怀》原文及翻译赏析

Posted 诗人

篇首语:金鞍玉勒寻芳客,未信我庐别有春。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 欧阳修《秋怀》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 欧阳修《秋怀》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 元好问《秋怀》原文及翻译赏析

古诗词大全 欧阳修《秋怀》原文及翻译赏析

秋怀原文:

节物岂不好,秋怀何黯然!西风酒旗市,细雨菊花天。感事悲双鬓,包羞食万钱。鹿车何日驾,归去颖东田。

秋怀翻译及注释

翻译这节令风物有哪一点使人不称心?可不知怎的,我面对这满眼秋色,却禁不住黯然神伤。西风猎猎,市上的酒旗迎风招展;细雨濛濛,到处有金色的菊花怒放。想到国事家事,愁得我双鬓灰白;白白地耗费朝廷俸禄,我心中感到羞耻难当。什么时候能满足我的愿望——挽著鹿车,回到颖东,耕田植桑。

注释1秋怀:秋日的思绪情怀。2节物:节令风物。3酒旗:酒店悬挂于路边用与招揽生意的锦旗。4包羞:对所做事感到耻辱不安。5鹿车:用人力推挽的小车。《风俗通义》说因其窄小,仅载得下一鹿,故名。6颖东:指颖州(今安徽阜阳)。欧阳修在皇祐元年(1049)知颖州,乐西湖之胜,将卜居,不久内迁。翌年,约梅圣俞买田于颖。

秋怀鉴赏

  这首诗抒发了作者热爱生活和感叹国事的复杂情感。首联说应季节时令而产生的景物难道不好吗?为什么所引起的秋思却这样令人心神沮丧呢?颔联没有直接回答,而是继续描绘「节物」,咏尽秋日佳趣。那么,究竟为何而心绪黯然?该联采用白描的手法,将酒旗招摇于西风中,菊花在细雨中盛开之景形象描述,以乐景衬哀情照映首联,并从侧面烘托出诗人心情的黯然。颈联告知我们,诗人因感叹国事,连双鬓都因悲忧而变得苍茫了!自己实在羞于过这种食厚禄而于中无补的苟且生活,所以尾联便写作者归隐的思想。这就是诗人心绪黯然的所在。

  秋天,草木黄落,原野萧条。苍凉凄清的景象,最易触动离人游子的伤感,勾起羁旅行役的乡愁。宋玉《九辩》:「悲哉,秋之为气也」首开其端,古往今来,多少骚人墨客,从各自的身世经历,以「悲秋」、「秋兴」、「秋怀」为题,抒发了思乡怀人的感慨。如黄庭坚的「茅堂索索秋风发,行绕空庭紫苔滑。蛙号池上晚来雨,鹊转南枝夜深月。翻手覆手不可期,一死一生交道绝。湖水无端浸白云,故人书断孤鸿没。」(《秋怀》二首之二)便是这类感秋抒怀诗中的佳作。这两首《秋怀》诗,并未凭秋色诉离情,托秋意写别恨,而是借秋景表达他们的忧国之心,格调高致。

  欧阳修诗的首联「节物岂不好,秋怀何黯然」,用反问句式,点明自己热爱自然而又心绪黯然的矛盾。秋天不仅令人心旷神怡,而且是五谷登、山果熟、菊黄蟹肥的季节。这样的季节,本应令人欣喜陶醉,为什么反而使诗人黯然神伤呢?--这就不能不引起读者的疑问。颈联承第二句,对此作了回答:「感事悲双鬓,包羞食万钱。」要理解这两句,先须了解「感

  事」和「包羞」的内涵。诗人幼孤家贫,生性节俭,而今已有丰厚的官俸,因而他的「感事」,显然不是个人生活上的事而是国家大事。如果说上句尚属隐约其词,那么,下句便由隐约而明朗:所谓「包羞」,即指所作所为于心不安,只感到耻辱。唐代杜牧《题乌江亭》诗云:

  「胜败兵家事不期,包羞忍耻是男儿。江东子弟多才俊,卷土重来未可知」,那是批评项羽不能包羞忍耻,再振羽翼。欧阳修诗中的「包羞」,其用意恰好相反。两句意为:因感叹国事,连双鬓都因悲忧而变得苍苍了,自己实在羞于过这种食厚禄而于国无补的苟且生活。其忧国之情溢于言表。

  这种拳拳忧国之心,又是借秋景的描绘得以展现的。诗人以景传情,情韵深长。欧阳修的诗颔联承首句描绘「节物」:西风酒旗市,细雨菊花天。」西风里酒旗招展,细雨中菊花盛开。十字咏尽秋日佳趣。《雪浪斋日记》云:「或疑六一诗,以为未尽妙,以质于子和。子和曰:『六一诗只欲平易耳。如西风酒旗市,细雨菊花天,岂不佳?』」这联名句,不用一个系词,不著半点雕饰,以纯白描的手法,不仅写出了典型的季节风物,也写出了诗人对自然、对生活的喜爱之情;不仅有杜甫「细雨鱼儿出,微风燕子斜」(《水槛遣心二首》其一)那样的自然美景,也有张籍「万里桥边多酒家,游人爱向谁家宿」(《成都曲》)那样的市井侧影,可谓出语平淡而寄情深邃。

  欧诗从感念「节物」出发,借景抒怀,表达了作者忧世有心而救时无术,既慕隐居而又难能如愿,热爱生活和感叹国事的复杂感情。罗诗则表现了深切的亡国之痛,如「凄凉」、「那堪」、「风雨」及「毡寒」等词,无一提及国势,却洋溢著作者对国家、民族命运的关注、焦灼以至失望愤慨的情绪,含蕴是深广的。

  欧诗尾联借用佛教用语,愤然思归:「鹿车何日驾?归去颖东田。」鹿车,借用佛家语,此处以喻归隐山林。两句意谓:何日才能驾起鹿车,回到颖东去过躬耕田亩的生活呢?诗人以「贤者避世」之想,表现了对与世浮沉的苟且生活的憎恶。欧阳修《六一居士传》自述,藏书一万卷,集录金石遗文一千卷,有琴一张,有棋一局,常置酒一壶,「以吾一翁,老于此五物之间」,故号六一居士。参照这一自述,可以清楚看出,欧阳修的「鹿车何日驾?归去颖东田」,即有儒家忧世之慨,也有道家超然物外之想。

  总之,这首诗「实而有条理」,流转自然,语无华饰而爱国情深,具有很强的感染力。

秋怀创作背景

  宋仁宗庆历五年(1045年)八月,「庆历新政」失败,执政大臣杜衍、范仲淹等相继被斥逐。欧阳修因上书为他们辩护,也被捏造罪名,由河北都转运按察使降知滁州,十月到任。欧阳修遭贬使他对当时冷酷的社会现实有了比较清醒的认识;官场的倾轧,使他希图摆脱世俗纷扰,向往恬静的归隐生活,此诗即作于滁州到任后的一个秋天。

秋怀鉴赏二

  诗以反问起,起得很突兀。历来写秋思,总是在起首强调秋风萧瑟、草木摇落,一片悲凉肃杀,从而接写心中的悲怆,如杜甫《秋兴》「玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森」,《登高》「风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来」,均是如此。欧阳修这首诗却劈头一句,说:谁说秋天的节令风物不好?又接问一句:节令风物没什么不好,可为什么我会感到无限的悲伤沮丧呢?秋景无限好,诗人黯然销魂些什么,使诗充满悬念。

  照理,诗接着应该回答上面的问题,写自己黯然情怀,但第二联却忽然避开,转而化重笔来写节物之好。这种遵循思想的跳跃进行谋篇,后来成为江西诗派诗风的一大特点。诗把秋景写得很美:猎猎秋风,吹动着酒旗,濛濛细雨,滋润着黄菊。这十个字,清通深婉,情韵幽折,把秋天迷人的景色形象地展示在人们面前,使人神往。《雪浪斋日记》云:「或疑六一诗,以为未尽妙,以质于子和。子和曰:『六一诗只欲乎易耳。如:西风酒旗市,细雨菊花天,岂不佳?』」深赞此联的平易。所谓平易,即洗尽铅华,不事雕饰,这确实是欧阳修大部分诗的特色。这联名句,不用一个系词,不著半点雕饰,以纯白描的手法,不仅写出了典型的季节风物,也写出了诗人对自然、对生活的弃爱之情;欧阳修诗以学韩愈出名,这两句却直逼南朝二谢山水诗韵,缘情体物,天然神妙,无一字虚设;在诗律的精细上又步趋杜甫。而且不仅有杜甫「细雨鱼儿出,微风燕子斜」(《水槛遣心二首》其一)那样的自然美景,也有张籍「万里桥边多酒家,游人爱向谁家宿」(《成都曲》)那样的市井侧影,可谓高度精炼,清新自然。

  颈联承第四句,对此作了回答:「感事悲双鬓,包羞食万钱。」要理解这两句,先须了解「感事」和「包羞」的内涵。诗人幼孤家贫,生性节俭,而今已有丰厚的官俸,因而他的「感事」,显然不是个人生活上的事而是国家大事。如果说上句尚属隐约其词,那么,下句便由隐约而明朗:所谓「包羞」,即指所作所为于心不安,只感到耻辱。唐代杜牧《题乌江亭》诗云:「胜败兵家事不期,包羞忍耻是男儿。江东子弟多才俊,卷土重来未可知」,那是批评项羽不能包羞忍耻,再振羽翼。欧阳修诗中的「包羞」,其用意恰好相反。因感叹国事,连双鬓都因悲忧而变得苍苍了,自己实在羞于过这种食厚禄而于国无补的苟且生活。其忧国之情溢于言表。

  尾联是愤然思归:「鹿车何日驾?归去颖东田。」鹿车,借用佛家语,此处以喻归隐山林。诗人以「贤者避世」之想,表现了对与世浮沉的苟且生活的憎恶。《乐府纪闻》云:「欧阳永叔中岁居颖日,自以集古一千卷,藏书一万卷,琴一张,棋一局,酒一壶,一老翁于五物间,称六一居士。」参照这一记载,可以清楚看出,欧阳修的「鹿车何日驾?归去颖东田」,既有儒家忧世之慨,也有道家超然物外之想。

  《文公语录》云:「欧阳公文字好者,只是靠实而有条理也。」「实而有条理」就是这首诗的突出特点,它就像丝为茧,层层倾吐,一丝不乱;章法严谨,丝尽茧成。另外,全诗结构灵活,情景均佳。诗越是赞赏秋景,越显出他的愁思,这一对矛盾,在诗中和谐地统一在一起。诗人的思归,本与秋景的如何无关,因此,他的悲秋,是表达对官场的厌弃。张季鹰的回乡,早有人指出是为避祸而故作豁达;欧阳修曾与范仲淹、余靖等人推行庆历新政,遭到打击,贬官滁州,后来虽然起复,但作此诗时,仍未忘怀,他的求归,似乎也与张季鹰一样,有避祸的意思。

诗词作品:秋怀 诗词作者:【宋代欧阳修 诗词归类:【秋天】、【写景】、【抒怀】、【思归】

古诗词大全 元好问《秋怀》原文及翻译赏析

秋怀原文:

凉叶萧萧散雨声,虚堂淅淅掩霜清。黄华自与西风约,白发先从远客生。吟似候虫秋更苦,梦和寒鹊夜频惊。何时石岭关山路,一望家山眼暂明?

秋怀翻译及注释

翻译一片片寒叶轻轻地飘洒,就像是传来沙沙的雨声;虚寂的厅堂秋风淅淅,遍地铺盖著露冷霜清。门外,黄菊依旧与西风相约而至;屋里,白发已先为远客伴愁而生。我好比知时应节的鸣虫,吟唱之声逢秋更苦;我又似是孤栖寒枝的乌鹊,怀乡之梦入夜屡惊。石岭关山的小路呵,何时才能够再次登临——望一眼家乡的山水呵,我的双眼顿时闪耀出喜悦的光芒?

注释1﹑凉叶:在寒风中的树叶。萧萧:落叶声。散:散播﹑散发。雨声:指落叶声像雨声一样。2﹑淅淅:风声。掩霜清:即掩于霜清,意思是被清冷的秋霜遮盖著。掩,铺散,遮盖。3﹑黄华:指菊花。华,同「花」。4﹑远客:远离家乡的客子。5﹑候虫:随季节而生或发鸣声的昆虫,如秋天的蟋蟀等。黄庭坚《胡宗元诗集序》说:「候虫之声,则末世诗人之言似之。」6﹑眼暂明:指因喜悦而眼神顿时明亮起来。暂:顿时。

秋怀鉴赏

  金宣宗兴定二年(1218),诗人从三乡镇移居登封,过上了比较安定的生活。然而,战争的形势却日趋险恶。当年九月,蒙军主帅木华华黎集结大军,包围了太原,并攻破了濠垣,诗人面对破碎的山河,怀旧沦陷的故乡,心中抑郁难平。在这首诗中,诗人以候虫和寒鹊自喻,抒发了流落他乡的凄凉苦闷和对于家乡的殷切怀念。 诗词作品:秋怀 诗词作者:【金朝元好问 诗词归类:【秋天】、【写景】、【思乡】

相关参考

古诗词大全 西风酒旗市,细雨菊花天。原文_翻译及赏析

西风酒旗市,细雨菊花天。——宋代·欧阳修《秋怀》西风酒旗市,细雨菊花天。节物岂不好,秋怀何黯然!西风酒旗市,细雨菊花天。感事悲双鬓,包羞食万钱。鹿车何日驾,归去颍东田。秋天,写景,抒怀思归译文及注释译

古诗词大全 西风酒旗市,细雨菊花天。原文_翻译及赏析

西风酒旗市,细雨菊花天。——宋代·欧阳修《秋怀》西风酒旗市,细雨菊花天。节物岂不好,秋怀何黯然!西风酒旗市,细雨菊花天。感事悲双鬓,包羞食万钱。鹿车何日驾,归去颍东田。秋天,写景,抒怀思归译文及注释译

古诗词大全 欧阳修《秋怀》

  秋怀  朝代:宋代  作者:欧阳修  原文:  节物岂不好,秋怀何黯然!  西风酒旗市,细雨菊花天。  感事悲双鬓,包羞食万钱。  鹿车何日驾,归去颍东田。  鉴赏  这首诗抒发了作者热爱生活和感

古诗词大全 欧阳修《秋怀》

  秋怀  朝代:宋代  作者:欧阳修  原文:  节物岂不好,秋怀何黯然!  西风酒旗市,细雨菊花天。  感事悲双鬓,包羞食万钱。  鹿车何日驾,归去颍东田。  鉴赏  这首诗抒发了作者热爱生活和感

古诗词大全 雍陶《秋怀》原文及翻译赏析

秋怀原文:古槐烟薄晚鸦愁,独向黄昏立御沟。南国望中生远思,一行新雁去汀洲。诗词作品:秋怀诗词作者:【唐代】雍陶

古诗词大全 雍陶《秋怀》原文及翻译赏析

秋怀原文:古槐烟薄晚鸦愁,独向黄昏立御沟。南国望中生远思,一行新雁去汀洲。诗词作品:秋怀诗词作者:【唐代】雍陶

古诗词大全 元好问《秋怀》原文及翻译赏析

秋怀原文:凉叶萧萧散雨声,虚堂淅淅掩霜清。黄华自与西风约,白发先从远客生。吟似候虫秋更苦,梦和寒鹊夜频惊。何时石岭关山路,一望家山眼暂明?秋怀翻译及注释翻译一片片寒叶轻轻地飘洒,就像是传来沙沙的雨声;

古诗词大全 元好问《秋怀》原文及翻译赏析

秋怀原文:凉叶萧萧散雨声,虚堂淅淅掩霜清。黄华自与西风约,白发先从远客生。吟似候虫秋更苦,梦和寒鹊夜频惊。何时石岭关山路,一望家山眼暂明?秋怀翻译及注释翻译一片片寒叶轻轻地飘洒,就像是传来沙沙的雨声;

古诗词大全 张九龄《秋怀》原文及翻译赏析

秋怀原文:感惜芳时换,谁知客思悬。忆随鸿向暖,愁学马思边。留滞机还息,纷拏网自牵。东南起归望,何处是江天。诗词作品:秋怀诗词作者:【唐代】张九龄

古诗词大全 张九龄《秋怀》原文及翻译赏析

秋怀原文:感惜芳时换,谁知客思悬。忆随鸿向暖,愁学马思边。留滞机还息,纷拏网自牵。东南起归望,何处是江天。诗词作品:秋怀诗词作者:【唐代】张九龄