古诗词大全 苏轼《西江月·平山堂》原文及翻译赏析

Posted 太守

篇首语:贵有恒,何必三更起、五更眠、最无益,只怕一日曝、十日寒。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 苏轼《西江月·平山堂》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 苏轼《西江月·平山堂》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 苏轼《西江月·顷在黄州》原文及翻译赏析

古诗词大全 苏轼《西江月·平山堂》原文及翻译赏析

西江月·平山堂原文:

三过平山堂下,半生弹指声中。十年不见老仙翁,壁上龙蛇飞动。欲吊文章太守,仍歌杨柳春风。休言万事转头空,未转头时皆梦。

西江月·平山堂翻译及注释

翻译我第三次经过平山堂,前半生在弹指声中过去了。整十年没见老仙翁了,只有墙上他的墨迹,仍是那样气势雄浑,犹如龙飞蛇舞。我在平山堂前「欧公柳」的下面,写下这首词悼念文坛英杰,故扬州太守欧阳修。别说人死后万事皆空,即使活在世上,也不过是一场大梦呀!

注释1西江月:词牌名取自李白《苏台览古》「只今唯有西江月,曾照吴王宫里人」。西江是长江的别称,调咏吴王西施的故事。原唐教坊曲,后用作词调。又名《白苹香》、《步虚词》、《晚香时候》、《玉炉三涧雪》、《江月令》。双调五十字,前后阕各两平韵,一仄韵,同部平仄互押,前后阕起首两句例用对仗。2平山堂:在扬州大明寺侧,欧阳修所建。《舆地纪胜》:「负堂而望,江南诸山拱列簷下,故名。」3弹指:佛教名词,比喻时间短暂。《翻译名义集》卷五《时分》:「时极短者谓刹那也」,「壮士一弹指顷六十五刹那」,又云「二十念为一瞬,二十瞬为一弹指。」4老仙翁:指欧阳修。苏轼于熙宁四年于扬州谒见欧阳修,至此为九年,十年盖举成数。5龙蛇飞动:指欧阳修在平山堂壁留题之墨迹。6文章太守、杨柳春风:欧阳修《朝中措》:「平山栏槛倚晴空,山色有无中。手种堂前垂柳,别来几度春风。文章太守,挥毫万字,一饮千钟。行乐直须年少,樽前看取衰翁。」是为「文章太守」、「杨柳春风」所本。7未转头时是梦:白居易《自咏》:「百年随手过,万事转头空。」此翻进一层,谓未转头时,已是梦幻。

西江月·平山堂赏析

  平山堂位于扬州西北的大明寺侧,乃欧阳修于公元1048年(庆历八年)知扬州时所建。公元1079年(宋神宗元丰二年)四月,苏轼自徐州调知湖州,生平第三次经过平山堂。这时距苏轼和其恩师欧阳修最后一次见面已达九年,而欧阳修也已逝世八年。适逢自己政治处境艰难,苏轼为重游故地、缅怀恩师而作的这首词,自然会有抚今追昔的万千感慨。

  词的上片写瞻仰欧词手迹而生的感慨。作者对他的恩师欧阳修怀有深挚的情谊,此刻置身于欧公所建的平山堂,自然思绪万千。「三过平生堂下」,是说自己此番已是第三次登临此堂了。此前,公元1071年(熙宁四年)他离京任杭州通判,熙宁七年由杭州移知密州,都曾途经杨州,来平山堂凭吊恩师。「半生弹指声中」,是作者抚今追昔,感慨岁月蹉跎、遭遇坎坷、人生如梦。

  「十年不见老翁」,是说十年前作者曾与欧阳公欢聚,不料此次聚会竟成永诀,次年恩师就仙逝了。「壁上龙蛇飞动」,是说欧公虽早已仙去,但平山堂壁上仍刻有他亲书手迹,其中有他的词《朝中措·送刘仲原甫出守维扬》:「平山栏槛倚晴空,山色有无中。手种堂前垂柳,别来几度春风。文章太守,挥毫万字,一饮千钟。行乐直须年少,尊前看取衰翁」。瞻仰壁间欧公遗草,只觉龙蛇飞动,令人发扬蹈厉。此句以景衬情,睹物思人,令人为人生无常而感慨万千,低徊不已。

  词的下片写听唱欧词而生感慨,道出缅怀之情。「欲吊」、「仍歌」均用欧词原句,既重现当日欧公风流自赏之态,又有欧公手植杨柳、所题诗词仍留存世间,可堪告慰之意。作者由过平山堂睹物思人,想及欧阳恩师的某些事迹,感念他的恩德;又由自己的坎坷经历想到恩师的某些遭遇,因此,当他凭吊逝者,目睹平山堂前恩师手植的「欧公柳」,耳闻歌女演唱欧词,自然会生发万千感慨。白居易说:「百年随手过,万事转头空」。苏轼则比之有更深层次的认识:「休言万事转头空,未转头时是梦」。欧公仙逝了,固然一切皆空,而活在世上的人,又何尝不是在梦中,终归一切空无。不要轻言东坡消极,或许正是心怀此念,他才得以坦然面对纷至沓来的政治打击:人生既然不过虚幻,政治失意与挫折,算得什么呢?故而陈廷焯《白雨斋词话》卷六云:「『休言万事转头空。未转头时皆梦』追进一层,唤醒痴愚不少。」

  苏轼受佛家思想影响颇深,习惯用佛家的色空观念看待事物。白居易诗云「百年随手过,万事转头空」,苏轼则更进一步认识到「休言万事转头空,未转头时是梦。」这种对整体人生的空幻、悔悟、淡漠感,这种携带某种禅意玄思的人生偶然的感喟,其中深深地埋藏着某种要求彻底解脱的出世意念。苏词中传达的这种独特的人生态度,是解读其作品的关键所在。

西江月·平山堂写作背景

  此词写于公元1079年(宋神宗元丰二年),苏轼第三次到扬州平山堂,缅怀恩师欧阳修,同时也蕴含苏轼自身的人生感叹。

  到作此词为止,苏轼共三次到过扬州,第一次,是公元1071年(熙宁四年)由京赴杭任通判,南下经扬州;第二次,是公元1074年(熙宁七年)由杭州移知密州,北上途经扬州;第三次,是公元1079年(元丰二年),从徐州移知湖州(今浙江吴兴)。则「三过平山堂下」实质上浓缩了苏轼近十年间南迁北调的动荡生涯,此时四十二岁的苏轼,顿生弹指之间,半生倏忽已过的感慨。近十年的人生跨度中,自己固然已蹉跎岁月,尊敬的恩师欧阳修亦已仙逝,而堂上仍留有他遒劲的手迹,更让人心生缅怀之念。

诗词作品:西江月·平山堂 诗词作者:【宋代苏轼 诗词归类:【抚今】、【追昔】

古诗词大全 苏轼《西江月·顷在黄州》原文及翻译赏析

西江月·顷在黄州原文:

顷在黄州,春夜行蕲水中,过酒家饮,酒醉,乘月至一溪桥上,解鞍,由肱醉卧少休。及觉已晓,乱山攒拥,流水锵然,疑非尘世也。书此语桥柱上。(由肱 一作:曲肱)

照野弥弥浅浪,横空隐隐层霄。障泥未解玉骢骄,我欲醉眠芳草。可惜一溪风月,莫教踏碎琼瑶。解鞍欹枕绿杨桥,杜宇一声春晓。

西江月·顷在黄州翻译及注释

翻译月光照在波光粼粼的河面上,天空中有几丝淡淡的云彩。白色的马儿此时尚气宇昂扬,我却不胜酒力,在河边下马,等不及解下马鞍,就想倒在这芳草中睡一觉。这小河中的清风明月多么可爱,马儿啊可千万不要踏碎那水中的月亮。我解下马鞍作枕头,斜卧在绿杨桥上进入了梦乡,听见杜鹃叫时,天已明了。

注释1西江月:词牌名。2蕲水:水名,流经湖北蕲春县境,在黄州附近。3弥弥:水波翻动的样子。4层霄:弥漫的云气。5障泥:马鞯,垂于马两旁以挡泥土。玉骢:良马。骄:壮健的样子。6可惜:可爱。7琼瑶:美玉。这里形容月亮在水中的倒影。8杜宇:杜鹃鸟。

西江月·顷在黄州赏析

  这是一首寄情山水的词。作者在词中描绘出一个物我两忘、超然物外的境界,把自然风光和自己的感受融为一体,在诗情画意中表现自己心境的淡泊、快适,抒发了他乐观、豁达、以顺处逆的襟怀。

  小序叙事简洁,描写生动,短短五十四字,即写出地点、时间、景物以及词人的感受。它充满了诗情画意,是一篇写得很优美的散文,可与其《记承天寺夜游》媲美。

  上片头两句写归途所见:「照野弥弥浅浪,横空隐隐层霄。」弥弥,是水盛的样子;层霄,即层云。春夜,词人在蕲水边骑马而行,经过酒家饮酒,醉后乘着月色归去,经过一座溪桥。由于明月当空,所以才能看见清溪在辽阔的旷野流过。」先说「照野」,突出地点明了月色之佳。用「弥弥」形容「浅浪」,就把春水涨满、溪流汩汩的景象表现出来了。广阔的天空还有淡淡的云层。「横空」,写出了天宇之广。说云层隐隐约约在若有若无之间,更映衬了月色的皎洁。野外是广袤的,天宇是寥廓的,溪水是清澈的。在明月朗照之下的人间仙境中,诗人忘却了世俗的荣辱得失和纷纷扰扰,把自己的身心完全融化到大自然中。此两句暗写月光。

  「障泥未解玉骢骄」,是说那白色的骏马忽然活跃起来,提醒他的主人:要渡水了!障泥,是用锦或布制作的马荐,垫在马鞍之下,一直垂到马腹两边,以遮尘土。《晋书·王济传》:「济善解马性,尝乘一马,著连干障泥,前有水,终不肯渡。济曰:『此必是惜障泥。』使人解去,便渡。」词人在这里只是写了坐骑的神态,便衬托出濒临溪流的情景。把典故融化于景物描写之中,这是很成功的一个例子。此时,词人不胜酒力,从马上下来,等不及卸下马鞍鞯,即欲眠于芳草。「我欲醉眠芳草」,既写出了浓郁的醉态,又写了月下芳草之美以及词人因热爱这幽美的景色而产生的喜悦心情,可以说收到了一石三鸟的效果。

  过片二句,明写月色,描绘从近处观赏到的月照溪水图,更进一步抒发迷恋、珍惜月色之佳的心情:「可惜一溪风月,莫教踏碎琼瑶」。「溪」作一个量词,巧妙又无痕地把风,月与溪融为一体,并洗去了风尘世俗之感。琼瑶,是美玉,这里比做皎洁的水上月色。可惜,是可爱的意思。微风轻轻吹拂,溪中波光粼粼,水月交辉,真像缀了一溪晶莹剔透的珠玉。这里用的修辞手法是「借喻」,迳以月色为「琼瑶」。由于感情的挚浓,使比喻的客体升到了突出的地位,因而它的形象显得更鲜明,更生动。这种表现手法是从生活中来的,不背理,更不违情。月色皎洁,加之以醉人痴语,怪不得异想天开,这是「理」;十分珍惜美好的月色,这是「情」。「情理交至」,这就更巧妙地揭开了词人所追求的精神世界的帷幕。这个境界是极为幽美、静谧、纯洁的,如果有一丁点儿外物羼入,就会被损害,被践踏。此句以独特感受和精切的比喻,传神地写出水之清、月之明、夜之静、人之喜悦赞美。

  「解鞍欹枕绿杨桥」,写词人用马鞍作枕,倚靠着它斜卧在绿杨桥上「少休」。这一觉当然睡得很香,及至醒来,「杜宇一声春晓」,春天的黎明又是一番景色了。这个结尾如空谷传声,余音不绝。妙在又将展现一幅清新明丽的画卷,却留下空白,让读者自己用丰富的联想去感受它。作者在词中不去写「乱山攒拥,流水锵然」的景致,而是通过描写杜鹃在黎明的一声啼叫,把野外春晨的景色作了画龙点睛的提示。这是因为他是从杜鹃啼叫声中醒过来的,由杜鹃之啼才首先感到这空山月明、万籁俱寂的春晨之美。词人真实地记录了他第一次难忘的感受,因而也就给读者留下了第一次动人的印象。

  此词所描绘的富有诗情画意的美景中,处处有「我」之色彩,景物成为塑造「我」的典型性格的凭据。词人不论是醉还是醒,是月夜还是春晨,都能「无入不自得」,随意而成趣,逐步展示词的意境。作者善于把意和境浑然凝结为一个不可分割的整体,他把自己的身心完全融化到大自然中,忘却了世俗的荣辱得失和纷纷扰扰,表现了自己与造化神游的畅适愉悦,读来回味无穷,令人神往。

西江月·顷在黄州创作背景

  此词作于苏轼贬谪黄州期间。公元1079年(元丰二年)苏轼因「乌台诗案」被贬为黄州团练副使。这是苏轼生活史的转折点,这飞来横灾彻底地粉碎了苏轼希图在政治上有所作为,然后功成身退的幻想。从此以后,苏轼看清了官场的黑暗、世态的炎凉。但苏轼没有被痛苦压倒。他住在黄州临皋亭。后来又在不远处开垦一片荒地,种上庄稼树木,名之曰「东坡」。他有时布衣芒屩,出入于阡陌之上;有时月夜泛舟,放浪于山水之间:表现出一种超人的旷达,一种不以世事萦怀的恬淡精神。沉重的政治打击使他对社会对人生的态度,以及反映在创作上的思想感情和风格都有明显的变化。在这期间他创作了很多优秀作品,此词是其中之一。 诗词作品:西江月·顷在黄州 诗词作者:【宋代苏轼 诗词归类:【宋词三百首】、【豪放】、【山水】、【月色】、【喜悦】、【散文】

相关参考

古诗词大全 苏轼《西江月》原文及翻译赏析

西江月原文:别梦已随流水,泪巾犹裛香泉。相如依旧是臞仙。人在瑶台阆苑。花雾萦风缥缈,歌珠滴水清圆。蛾眉新作十分妍。走马归来便面。诗词作品:西江月诗词作者:【宋代】苏轼

古诗词大全 苏轼《西江月》原文及翻译赏析

西江月原文:别梦已随流水,泪巾犹裛香泉。相如依旧是臞仙。人在瑶台阆苑。花雾萦风缥缈,歌珠滴水清圆。蛾眉新作十分妍。走马归来便面。诗词作品:西江月诗词作者:【宋代】苏轼

古诗词大全 苏轼《西江月·重九》原文及翻译赏析

西江月·重九原文:点点楼头细雨。重重江外平湖。当年戏马会东徐。今日凄凉南浦。莫恨黄花未吐。且教红粉相扶。酒阑不必看茱萸。俯仰人间今古。西江月·重九翻译楼外点点细雨飘洒,映得江上烟雨重重。遥记起当年,在

古诗词大全 苏轼《西江月·重九》原文及翻译赏析

西江月·重九原文:点点楼头细雨。重重江外平湖。当年戏马会东徐。今日凄凉南浦。莫恨黄花未吐。且教红粉相扶。酒阑不必看茱萸。俯仰人间今古。西江月·重九翻译楼外点点细雨飘洒,映得江上烟雨重重。遥记起当年,在

古诗词大全 苏轼《西江月·顷在黄州》原文及翻译赏析

西江月·顷在黄州原文:顷在黄州,春夜行蕲水中,过酒家饮,酒醉,乘月至一溪桥上,解鞍,由肱醉卧少休。及觉已晓,乱山攒拥,流水锵然,疑非尘世也。书此语桥柱上。(由肱一作:曲肱)照野弥弥浅浪,横空隐隐层霄。

古诗词大全 苏轼《西江月·顷在黄州》原文及翻译赏析

西江月·顷在黄州原文:顷在黄州,春夜行蕲水中,过酒家饮,酒醉,乘月至一溪桥上,解鞍,由肱醉卧少休。及觉已晓,乱山攒拥,流水锵然,疑非尘世也。书此语桥柱上。(由肱一作:曲肱)照野弥弥浅浪,横空隐隐层霄。

古诗词大全 苏轼《西江月(再用前韵戏曹子方)》原文及翻译赏析

西江月(再用前韵戏曹子方)原文:怪此花枝怨泣,托君诗句名通。凭将草木记吴风。继取相如云梦。点笔袖沾醉墨,谤花面有惭红。知君却是为情秾。怕见此花撩动。诗词作品:西江月(再用前韵戏曹子方)诗词作者:【宋代

古诗词大全 苏轼《西江月(再用前韵戏曹子方)》原文及翻译赏析

西江月(再用前韵戏曹子方)原文:怪此花枝怨泣,托君诗句名通。凭将草木记吴风。继取相如云梦。点笔袖沾醉墨,谤花面有惭红。知君却是为情秾。怕见此花撩动。诗词作品:西江月(再用前韵戏曹子方)诗词作者:【宋代

古诗词大全 西江月·平山堂

原文三過平山堂下,半生彈指聲中。十年不見老仙翁,壁上龍蛇飛動。欲吊文章太守,仍歌楊柳春風。休言萬事轉頭空,未轉頭時皆夢。譯文我第三次經過平山堂,前半生在彈指聲中過去了。整十年沒見老仙翁了,只有墻上他的

古诗词大全 西江月·平山堂

原文三過平山堂下,半生彈指聲中。十年不見老仙翁,壁上龍蛇飛動。欲吊文章太守,仍歌楊柳春風。休言萬事轉頭空,未轉頭時皆夢。譯文我第三次經過平山堂,前半生在彈指聲中過去了。整十年沒見老仙翁了,只有墻上他的