古诗词大全 范成大《州桥》原文及翻译赏析

Posted 朱雀

篇首语:人生必须的知识就是引人向光明方面的明灯。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 范成大《州桥》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 范成大《州桥》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 范成大《喜晴》原文及翻译赏析

古诗词大全 范成大《州桥》原文及翻译赏析

州桥原文:

南望朱雀门,北望宣德楼,皆旧御路也。

州桥南北是天街,父老年年等驾回。忍泪失声询使者,"几时真有六军来?"

州桥翻译及注释

翻译州桥南北的天街之上,中原父老伫足南望,他们年年盼望王师返回。哭不成声,强忍泪水询问使者:什么时候真有我们朝廷的军队过来?

注释1州桥:正名为天汉桥,在汴梁(今河南省开封市)宣德门和朱雀门之间,横跨汴河。2朱雀门:汴京(今河南开封市)旧城南面有三座门,朱雀门是中间的一座,为正南门。3宣德楼:宫城的正门楼。4天街:京城的街道叫天街,这里说州桥南北街,是指当年北宋皇帝车驾行经的御道。5父老:指汴梁的百姓。等驾回:等候宋朝天子的车驾回来。驾,皇帝乘的车子。6失声:哭不成声。询:探问,打听。7六军:古时规定,一军为一万二千五百人,天子设六军。此处借指王师,即南宋的军队。

州桥创作背景

  宋孝宗乾道六年(1170),范成大奉命出使金国,渡过淮河,踏上中原土地,感慨很深,将沿途所见所闻所感写成日记《揽辔录》一卷,又有诗一卷,收其所作七十二首七言绝句,多举所见为题,以表达故国之思。此诗为过汴京时所作。

州桥赏析

  此诗四句,截取了一个生动的场面,有人物、有环境、 有情节、有对话,完全可以作为一篇小小说来看。环境背景,是第一句的交代,州桥,是一个特定的环境,因为其南北是御路,作者经过此地,不直写自己内心的亡国之痛,而是从对面写来,写中原父老的感情。丧国的痛楚,沦为异邦蹂躏的凄惨,令中原父老苦不欲生。这里,「父老」是宋金两个时期的人,他们对故国的怀念远比青年人深切,所以让其出场很典型;同时,这也是实情。他们盼啊盼,盼了几十年,忽然见到宋朝使者,一时间该有多少话要说、有多少泪欲流啊!可他们强行忍住,因为屈辱的遭遇虽然难堪,盼望官军的情绪最是激烈。接下来,两句忍泪失声的询问,是这个场面的高潮,然突然收结。从内容上看,这样更深刻地表现了中原人民盼望北伐的心情;从艺术上说, 在感情的顶点收结是诗歌创作的妙法, 往往起到语尽不尽的效果。此诗正是如此,诗在到达顶点时戛然而止,可是并非语意都尽,而是余音袅袅。诗人没有以使者身份回答「父老」的问题,也没有以作者口吻发表议论;但他的感情已经与诗笔叙说的事实、描绘的形象融合为一了。如果一定要作想像的话,那范成大可能只是无言以对,因为南宋统治者的既定政策根本不想收复失地,这是十分可悲的。因此此诗对南宋王朝的投降政策也有一定的批判。

  诗歌的创作多用比、兴,然而「赋」──直接叙述或描写也是不可少的。尤其是直接叙述,往往比描写更难驾御,这就要求诗人要有敏锐的目光,能抓住典型环境中的典型细节,将感情倾注于其中。这首诗的特色就在于此。诗中的典型细节在于两个字──「等」和「询」。父老岁岁年年在等著「王师北定中原日」,几乎到了望穿双眼,几乎要化作「望驾石」,其强烈的愿望和痛苦的心情自然就融于「等」字中。而含泪失声的「询」则惟妙惟肖地描绘出父老的神情,那颤颤巍巍的身影,如在眼前,那哽哽咽咽的声调,尤在耳旁,真是「沉痛不可多读」。而「几时真有」更是意味深长,早也盼,晚也盼,朝思暮想,朝朝暮暮州桥畔,伫立凝眸,企首悬望,父老们的急切心情溢于言表。「遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。」这是他们的弦外之音,因为他们的热切盼望一次又一次地变成失望。而诗人的无言以对,可谓「此时无声胜有声」。

诗词作品:州桥 诗词作者:【宋代范成大 诗词归类:【古诗三百首】、【爱国】

古诗词大全 范成大《喜晴》原文及翻译赏析

喜晴原文:

窗间梅熟落蒂,墙下笋成出林。连雨不知春去,一晴方觉夏深。

喜晴赏析

  范成大喜欢在窗前种梅树,夏可尝青梅,冬可赏梅花。这首诗大概[意思是说窗前的梅子熟落蒂了,墙角下的竹笋也长成了林。整天下雨都不知道春天已经结束了,天一晴才发现原来已到深夏。 诗词作品:喜晴 诗词作者:【宋代范成大 诗词归类:【夏天】

相关参考

古诗词大全 《州桥》(范成大)原文及翻译

州桥范成大系列:古诗三百首州桥  南望朱雀门,北望宣德楼,皆旧御路也。  州桥南北是天街,父老年年等驾回。  忍泪失声询使者,"几时真有六军来?"注释  1朱雀门:汴京(今河南开封市)的正南门。宣德楼

古诗词大全 《州桥》(范成大)原文及翻译

州桥范成大系列:古诗三百首州桥  南望朱雀门,北望宣德楼,皆旧御路也。  州桥南北是天街,父老年年等驾回。  忍泪失声询使者,"几时真有六军来?"注释  1朱雀门:汴京(今河南开封市)的正南门。宣德楼

古诗词大全 范成大《喜晴》原文及翻译赏析

喜晴原文:窗间梅熟落蒂,墙下笋成出林。连雨不知春去,一晴方觉夏深。喜晴赏析  范成大喜欢在窗前种梅树,夏可尝青梅,冬可赏梅花。这首诗大概[意思是说窗前的梅子熟落蒂了,墙角下的竹笋也长成了林。整天下雨都

古诗词大全 范成大《喜晴》原文及翻译赏析

喜晴原文:窗间梅熟落蒂,墙下笋成出林。连雨不知春去,一晴方觉夏深。喜晴赏析  范成大喜欢在窗前种梅树,夏可尝青梅,冬可赏梅花。这首诗大概[意思是说窗前的梅子熟落蒂了,墙角下的竹笋也长成了林。整天下雨都

古诗词大全 范成大《卜算子》原文及翻译赏析

卜算子原文:凉夜竹堂虚,小睡匆匆醒。银漏无声月上阶,满地阑干影。何处最知秋,风在梧桐井。不惜骖鸾弄玉箫,露湿衣裳冷。诗词作品:卜算子诗词作者:【宋代】范成大

古诗词大全 范成大《卜算子》原文及翻译赏析

卜算子原文:凉夜竹堂虚,小睡匆匆醒。银漏无声月上阶,满地阑干影。何处最知秋,风在梧桐井。不惜骖鸾弄玉箫,露湿衣裳冷。诗词作品:卜算子诗词作者:【宋代】范成大

古诗词大全 范成大《横塘》原文及翻译赏析

横塘原文:南浦春来绿一川,石桥朱塔两依然。年年送客横塘路,细雨垂杨系画船。横塘翻译及注释翻译春天到来的时候,这满塘的水就绿了,但水上的石桥和水边的红塔旧色依然。在每年送朋友上路的横塘里,濛濛细雨中,即

古诗词大全 范成大《横塘》原文及翻译赏析

横塘原文:南浦春来绿一川,石桥朱塔两依然。年年送客横塘路,细雨垂杨系画船。横塘翻译及注释翻译春天到来的时候,这满塘的水就绿了,但水上的石桥和水边的红塔旧色依然。在每年送朋友上路的横塘里,濛濛细雨中,即

古诗词大全 范成大《如梦令》原文及翻译赏析

如梦令原文:两两莺啼何许。寻遍绿阴浓处。天气润罗衣,病起却欠微暑。休雨。休雨。明日榴花端午。诗词作品:如梦令诗词作者:【宋代】范成大

古诗词大全 范成大《如梦令》原文及翻译赏析

如梦令原文:两两莺啼何许。寻遍绿阴浓处。天气润罗衣,病起却欠微暑。休雨。休雨。明日榴花端午。诗词作品:如梦令诗词作者:【宋代】范成大