古诗词大全 欧阳修《玉楼春·别后不知君远近》原文及翻译赏析
Posted 远近
篇首语:观书散遗帙,探古穷至妙。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 欧阳修《玉楼春·别后不知君远近》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
1、古诗词大全 欧阳修《玉楼春·别后不知君远近》原文及翻译赏析
2、古诗词大全 夜深风竹敲秋韵。万叶千声皆是恨。原文_翻译及赏析
古诗词大全 欧阳修《玉楼春·别后不知君远近》原文及翻译赏析
玉楼春·别后不知君远近原文:
别后不知君远近。触目凄凉多少闷。渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问。夜深风竹敲秋韵。万叶千声皆是恨。故欹单枕梦中寻,梦又不成灯又烬。
玉楼春·别后不知君远近翻译及注释
翻译自从分别之后,不知你已经到了何方?眼里心中都是凄凉与愁闷,生出不尽的忧愁!你越走越远,最后竟断了音信;江水是何等的宽阔,鱼儿深深地游在水底,我又能向何处去打听你的消息? 昨夜里大风吹得竹林处处作响,传递著深秋的韵律,每一片叶子的声响都似乎在诉说著怨恼。我有心斜倚著单枕,希望梦中能与你相遇,可惜梦做不成,无奈灯芯,又在秋风中燃成烬。
注释1鱼沉:古人有鱼雁传书之说,鱼沉,谓无人传言。 2秋韵:即秋声。此谓风吹竹声。3攲([qī]第一声):倚、依。4烬([jin]第四声):火烧剩余之物,此指灯花。
玉楼春·别后不知君远近翻译及注释二
翻译分别后不知你的行程远近,满目凄凉心中有说不尽的苦闷。你越走越远渐渐断了书信;鱼书不传我去哪里问讯?深夜里风吹竹叶萧萧不停,千声万声都是别愁离恨。我斜倚单枕想到梦中见你,谁知道梦没有做成灯芯又燃尽。
注释1鱼沉:鱼不传书。古代有鱼雁传书的传说,这里指音讯全无。2攲(yǐ):倾斜。单枕:孤枕。3烬(jin):灯芯烧尽成灰。
玉楼春·别后不知君远近赏析
这是一首别后相思愁绪之词,是作者的早期作品。它受五代花间词的影响,以代言体(即女性第一人称方式)形式表达了闺中思妇深沉凄婉的离情别绪。全词以景寓情,情景交融,词境委婉曲折、深沉精细而又温柔敦厚。
发端句「别后不知君远近」是恨的缘由。因不知亲人行踪,故触景皆生出凄凉、郁闷,亦即无时无处不如此。「多少」,「不知多少」之意,以模糊语言极状其多。三、四两句再进一层,抒写了远别的情状与愁绪。「渐行渐远渐无书」,一句之内重复叠用了个「渐」字,将思妇的想像意念从近处逐渐推向远处,仿佛去追寻爱人的足迹,而雁绝鱼沉,无处寻踪。「无书」应首句的「不知」,且欲知无由,她只有沉浸在「水阔鱼沉何处问」的无穷哀怨之中了。「水阔」是「远」的象征,「鱼沉」是「无书」的象征。「何处问」三字,将思妇欲求无路、欲诉无门的那种不可名状的愁苦,抒写得极为痛切。
词作从过片以下,深入细腻地刻划了思妇的内心世界,着力渲染了她秋夜不寐的愁苦之情。风竹秋韵,原是「寻常景物」,但在与亲人远别,空床独宿的思妇听来,万叶千声都是离恨悲鸣,一叶叶一声声都牵动着她无限愁苦之情。「故欹单枕梦中寻,梦又不成灯又烬」。思妇为了摆脱苦况的现实,急于入睡成梦,故特意斜靠著孤枕,幻想在梦中能寻觅到在现实中寻觅不到的亲人,可是梦终未成,而最后连那一盏作伴的残灯也熄灭了。「灯又烬」一语双关,闺房里的灯花燃成了灰烬,自己与亲人的相会也不可能实现,思妇的命运变得像灯花一样凄迷、黯淡。词到结句,哀婉幽怨之情韵袅袅不断,给人以深沉的艺术感染。
刘熙载云:「冯延巳词,晏同叔得其俊,欧阳永叔得其深。」此语精辟地指出了欧词婉约深沉的特点。以此词而言,这种风格表现得极为明显。全词抒情与写景兼融,景中寓婉曲之情,情中带凄清之景,将闺中思妇深沉凄绝的别恨表现得深曲婉丽,淋漓尽致。
玉楼春·别后不知君远近赏析二
这首词是作者的早期作品。词是写闺中思妇深沉凄绝的离愁别恨。发端句「别后不知君远近」是恨的缘由。因不知亲人行踪,故触景皆生出凄凉、郁闷,亦即无时无处不如此。「多少」,不知多少之意,以模糊语言极状其多。三四两句再进一层,抒写了远别的情状与愁绪。「渐行渐远渐无书」,一句之内重复了三个「渐」字,将思妇的想像意念从近处逐渐推向远处,仿佛去追寻爱人的足迹,然而雁绝鱼沉,天崖无处觅寻踪影。「无书」应首句的「不知」,且欲知无由,她只有沉浸在「水阔鱼沉何处问」的无穷哀怨之中了。「水阔」是「远」的象征,「鱼沉」是「无书」的象征。「何处问」三字,将思妇欲求无路、欲诉无门的那种不可名状的愁苦,抒写得极为痛切。在她与亲人相阻绝的浩浩水域与茫茫空间,似乎都充塞了触目凄凉的离别苦况。词的笔触既深沉又婉曲。
词篇从过片以下,深入细腻地刻画了思妇的内心世界,着力渲染了她秋夜不寐的愁苦之情。「自古伤心唯远别,登山临水迟留。暮尘衰草一番秋。寻常景物,到此尽成愁。」(张先《临江仙·自古伤心惟远别》)风竹秋韵,原是「寻常景物」,但在与亲人远别,空床独宿的思妇听来,万叶千声都是离恨悲鸣,一叶叶一声声都牵动着她无限愁苦之情。「故欹单枕梦中寻,梦又不成灯又烬」。思妇为了摆脱苦状的现实,急于入睡成梦,故特意斜靠著孤枕,幻想在梦中能寻觅到在现实中寻觅不到的亲人,可是「千山万水不曾行,魂梦欲教何处觅?」(韦庄《木兰花·独上小楼春欲暮》)连仅有的一点小小希望也成了泡影,不单是「愁极梦难成」(薛昭蕴《小重山·春到长门春草青》),最后连那一盏作伴的残灯也熄灭了。「灯又烬」一语双关,闺房里的灯花燃成了灰烬,自己与亲人的相会也不可能实现,思妇的命运变得和灯花一样凄迷、黯淡。词到结句,哀婉幽怨之情韵袅袅不断,给人以深沉的艺术感染。
前于欧阳修的花间派词人,往往喜欢对女性的外在体态服饰进行精心刻画,而对人物内心的思想感情则很少揭示。欧阳修显然比他们进了一大步,在这首词中,他没在使用一个字去描绘思妇的外貌形象,而是着力揭示思妇内心的思想感情,字字沉着,句句推进,如剥笋抽茧,逐层深入,由分别--远别--无音信--夜闻风竹--寻梦不成--灯又烬,将一层、一层、又一层的愁恨写得越来越深刻、凄绝。全词写愁恨由远到近,自外及内,从现实到幻想,又从幻想回到现实。且抒情写景两得,写景句寓含着婉曲之情,言情句挟带着凄凉之景,表现出特有的深曲婉丽的艺术风格。
诗词作品:玉楼春·别后不知君远近 诗词作者:【宋代】欧阳修 诗词归类:【宋词精选】、【秋天】、【闺怨】
古诗词大全 夜深风竹敲秋韵。万叶千声皆是恨。原文_翻译及赏析
夜深风竹敲秋韵。万叶千声皆是恨。——宋代·欧阳修《玉楼春·别后不知君远近》夜深风竹敲秋韵。万叶千声皆是恨。
出自宋代欧阳修的《玉楼春·别后不知君远近》
宋词精选 ,秋天闺怨译文及注释
译文
自从分别之后,不知你已经到了何方?眼里心中都是凄凉与愁闷,生出不尽的忧愁!你越走越远,最后竟断了音信;江水是何等的宽阔,鱼儿深深地游在水底,我又能向何处去打听你的讯息?
昨夜里大风吹得竹林处处作响,传递著深秋的韵律,每一片叶子的声响都似乎在诉说著怨恼。我有心斜倚著单枕,希望梦中能与你相遇,可惜梦做不成,无奈灯芯,又在秋风中燃成烬。
译文及注释二
译文
分别后不知你的行程远近,满目凄凉心中有说不尽的苦闷。你越走越远渐渐断了书信;鱼书不传我去哪里问讯?
深夜里风吹竹叶萧萧不停,千声万声都是别愁离恨。我斜倚单枕想到梦中见你,谁知道梦没有做成灯芯又燃尽。
赏析
这是一首别后相思愁绪之词,是作者的早期作品。它受五代花间词的影响,以代言体(即女性第一人称方式)形式表达了闺中思妇深沉凄婉的离情别绪。全词以景寓情,情景交融,词境委婉曲折、深沉精细而又温柔敦厚。
发端句“别后不知君远近”是恨的缘由。因不知亲人行踪,故触景皆生出凄凉、郁闷,亦即无时无处不如此。“多少”,“不知多少”之意,以模糊语言极状其多。三、四两句再进一层,抒写了远别的情状与愁绪。“渐行渐远渐无书”,一句之内重复叠用了个“渐”字,将思妇的想像意念从近处逐渐推向远处,仿佛去追寻爱人的足迹,而雁绝鱼沉,无处寻踪。“无书”应首句的“不知”,且欲知无由,她只有沉浸在“水阔鱼沉何处问”的无穷哀怨之中了。“水阔”是“远”的象征,“鱼沉”是“无书”的象征。“何处问”三字,将思妇欲求无路、欲诉无门的那种不可名状的愁苦,抒写得极为痛切。
词作从过片以下,深入细腻地刻划了思妇的内心世界,着力渲染了她秋夜不寐的愁苦之情。风竹秋韵,原是“寻常景物”,但在与亲人远别,空床独宿的思妇听来,万叶千声都是离恨悲鸣,一叶叶一声声都牵动着她无限愁苦之情。“故欹单枕梦中寻,梦又不成灯又烬”。思妇为了摆脱苦况的现实,急于入睡成梦,故特意斜靠著孤枕,幻想在梦中能寻觅到在现实中寻觅不到的亲人,可是梦终未成,而最后连那一盏作伴的残灯也熄灭了。“灯又烬”一语双关,闺房里的灯花燃成了灰烬,自己与亲人的相会也不可能实现,思妇的命运变得像灯花一样凄迷、黯淡。词到结句,哀婉幽怨之情韵袅袅不断,给人以深沉的艺术感染。
赏析二
这首词是作者的早期作品。词是写闺中思妇深沉凄绝的离愁别恨。发端句“别后不知君远近”是恨的缘由。因不知亲人行踪,故触景皆生出凄凉、郁闷,亦即无时无处不如此。“多少”,不知多少之意,以模糊语言极状其多。三四两句再进一层,抒写了远别的情状与愁绪。“渐行渐远渐无书”,一句之内重复了三个“渐”字,将思妇的想像意念从近处逐渐推向远处,仿佛去追寻爱人的足迹,然而雁绝鱼沉,天崖无处觅寻踪影。“无书”应首句的“不知”,且欲知无由,她只有沉浸在“水阔鱼沉何处问”的无穷哀怨之中了。“水阔”是“远”的象征,“鱼沉”是“无书”的象征。“何处问”三字,将思妇欲求无路、欲诉无门的那种不可名状的愁苦,抒写得极为痛切。在她与亲人相阻绝的浩浩水域与茫茫空间,似乎都充塞了触目凄凉的离别苦况。词的笔触既深沉又婉曲。
词篇从过片以下,深入细腻地刻画了思妇的内心世界,着力渲染了她秋夜不寐的愁苦之情。“自古伤心唯远别,登山临水迟留。暮尘衰草一番秋。寻常景物,到此尽成愁。”(张先《临江仙·自古伤心惟远别》)风竹秋韵,原是“寻常景物”,但在与亲人远别,空床独宿的思妇听来,万叶千声都是离恨悲鸣,一叶叶一声声都牵动着她无限愁苦之情。“故欹单枕梦中寻,梦又不成灯又烬”。思妇为了摆脱苦状的现实,急于入睡成梦,故特意斜靠著孤枕,幻想在梦中能寻觅到在现实中寻觅不到的亲人,可是“千山万水不曾行,魂梦欲教何处觅?”(韦庄《木兰花·独上小楼春欲暮》)连仅有的一点小小希望也成了泡影,不单是“愁极梦难成”(薛昭蕴《小重山·春到长门春草青》),最后连那一盏作伴的残灯也熄灭了。“灯又烬”一语双关,闺房里的灯花燃成了灰烬,自己与亲人的相会也不可能实现,思妇的命运变得和灯花一样凄迷、黯淡。词到结句,哀婉幽怨之情韵袅袅不断,给人以深沉的艺术感染。
创作背景
这首写别后相思愁绪之词,当为欧阳修早期所作,是以代言体(即女性第一人称方式)形式表达闺中思妇离情别绪的作品。欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。諡号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。欧阳修
行坐深闺里。懒更妆梳,自知新来憔悴。 香灭绣帷人寂寂,倚槛无言愁思远。 小轩独坐相思处,情绪好无聊。 愿随孤月影,流照伏波营。 绿衣监使守宫门,一闭上阳多少春。 无言暗将红泪弹。阑珊,香销轻梦还。 风摧寒棕响,月入霜闺悲。 惟有楼前流水,应念我、终日凝眸。 含情欲说宫中事,鹦鹉前头不敢言。 细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。 雨窗和泪摇湘管。意长笺短。 春风不相识,何事入罗帏。 妾身悔作商人妇,妾命当逢薄幸夫。 关山别荡子,风月守空闺。 时节是重阳,菊花牵恨长。相关参考
古诗词大全 别后不知君远近。触目凄凉多少闷。原文_翻译及赏析
别后不知君远近。触目凄凉多少闷。——宋代·欧阳修《玉楼春·别后不知君远近》别后不知君远近。触目凄凉多少闷。出自宋代欧阳修的《玉楼春·别后不知君远近》宋词精选,秋天闺怨译文及注释译文自从分别之后,不知你
古诗词大全 别后不知君远近。触目凄凉多少闷。原文_翻译及赏析
别后不知君远近。触目凄凉多少闷。——宋代·欧阳修《玉楼春·别后不知君远近》别后不知君远近。触目凄凉多少闷。出自宋代欧阳修的《玉楼春·别后不知君远近》宋词精选,秋天闺怨译文及注释译文自从分别之后,不知你
古诗词大全 玉楼春·别后不知君远近原文翻译赏析_原文作者简介
玉楼春·别后不知君远近[作者]欧阳修 [朝代]宋代别后不知君远近。触目凄凉多少闷。渐行渐远渐无书,水阔鱼沈何处问。夜深风竹敲秋韵。万叶千声皆是恨。故欹单枕梦中寻,梦又不成灯又烬。标签:闺怨宋
古诗词大全 玉楼春·别后不知君远近原文翻译赏析_原文作者简介
玉楼春·别后不知君远近[作者]欧阳修 [朝代]宋代别后不知君远近。触目凄凉多少闷。渐行渐远渐无书,水阔鱼沈何处问。夜深风竹敲秋韵。万叶千声皆是恨。故欹单枕梦中寻,梦又不成灯又烬。标签:闺怨宋
古诗词大全 夜深风竹敲秋韵。万叶千声皆是恨。原文_翻译及赏析
夜深风竹敲秋韵。万叶千声皆是恨。——宋代·欧阳修《玉楼春·别后不知君远近》夜深风竹敲秋韵。万叶千声皆是恨。出自宋代欧阳修的《玉楼春·别后不知君远近》宋词精选,秋天闺怨译文及注释译文自从分别之后,不知你
古诗词大全 夜深风竹敲秋韵。万叶千声皆是恨。原文_翻译及赏析
夜深风竹敲秋韵。万叶千声皆是恨。——宋代·欧阳修《玉楼春·别后不知君远近》夜深风竹敲秋韵。万叶千声皆是恨。出自宋代欧阳修的《玉楼春·别后不知君远近》宋词精选,秋天闺怨译文及注释译文自从分别之后,不知你
木兰花欧阳修系列:关于伤怀的古诗词木兰花 别后不知君远近,触目凄凉多少闷。渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问?夜深风竹敲秋韵,万叶千声皆是恨。故攲单枕梦中寻,梦又不成灯又烬。注释 1鱼沉:鱼不传书。指
木兰花欧阳修系列:关于伤怀的古诗词木兰花 别后不知君远近,触目凄凉多少闷。渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问?夜深风竹敲秋韵,万叶千声皆是恨。故攲单枕梦中寻,梦又不成灯又烬。注释 1鱼沉:鱼不传书。指
玉楼春原文:雪云乍变春云簇。渐觉年华堪送目。北枝梅蕊犯寒开,南浦波纹如酒绿。芳菲次第还相续。不奈情多无处足。尊前百计得春归,莫为伤春歌黛蹙。诗词作品:玉楼春诗词作者:【宋代】欧阳修
玉楼春原文:雪云乍变春云簇。渐觉年华堪送目。北枝梅蕊犯寒开,南浦波纹如酒绿。芳菲次第还相续。不奈情多无处足。尊前百计得春归,莫为伤春歌黛蹙。诗词作品:玉楼春诗词作者:【宋代】欧阳修