古诗词大全 苏轼《水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺》原文及翻译赏析
Posted 白头翁
篇首语:非淡泊无以明志,非宁静无以致远。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 苏轼《水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
1、古诗词大全 苏轼《水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺》原文及翻译赏析
古诗词大全 苏轼《水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺》原文及翻译赏析
水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺原文:
落日绣帘卷,亭下水连空。知君为我新作,窗户湿青红。长记平山堂上,欹枕江南烟雨,杳杳没孤鸿。认得醉翁语,山色有无中。一千顷,都镜净,倒碧峰。忽然浪起,掀舞一叶白头翁。堪笑兰台公子,未解庄生天籁,刚道有雌雄。一点浩然气,千里快哉风。
水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺翻译及注释
翻译落日中卷起绣帘眺望,亭下江水与碧空相接,远处的夕阳与亭台相映,空阔无际。为了我的来到,你特意在窗户上涂上了清油的朱漆,色彩犹新。这让我想起当年在平山堂的时候,靠著枕席,欣赏江南的烟雨,遥望远方天际孤鸿出没的情景。今天看到眼前的景象,我方体会到欧阳醉翁词句中所描绘的,山色若隐若现的景致。广阔的水面十分明净,山峰翠绿的影子倒映其中。忽然江面波涛汹涌,一个渔翁驾着小舟在风浪中掀舞。见此不由得想起了宋玉的《风赋》,像宋玉这样可笑的人,是不可能理解庄子的风是天籁之说的,硬说什么风有雄雌。其实,一个人只要具备至大至刚的浩然之气,就能在任何境遇中都处之泰然,享受到无穷快意的千里雄风。
注释1水调歌头:词牌名,又名「元会曲」「台城游」「凯歌」「江南好」「花犯念奴」等。双调,九十五字,平韵(宋代也有用仄声韵和平仄混用的)。相传隋炀帝开汴河自制《水调歌》,唐人演为大曲, 「歌头」就是大曲中的开头部分。快哉亭:苏辙《黄州快哉亭记》:「清河张君梦得,谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰『快哉』。」2湿青红:谓漆色鲜润。3平山堂:宋仁宗庆历八年(1048年)欧阳修在扬州所建。4欹枕:谓卧著可以看望。5醉翁:欧阳修别号。6「山色」句:出自欧阳修《朝中措·平山栏槛倚晴空》。7倒碧峰:碧峰倒影水中。8一叶:指小舟。白头翁:指老船夫。9「堪笑」三句:兰台公子,指战国楚辞赋家宋玉,相传曾作兰台令。他有《风赋》云:「楚襄王游于兰台之宫,宋玉、景差侍,有风飒然而至王乃披襟而当之,曰:『快哉此风,寡人所与庶人共者邪。』」宋玉因回答说「大王之雄风」与「庶人之雌风」截然不同。庄生:战国时道家学者庄周。《庄子·齐物论》说,「人籁」是吹奏箫笛等竹器的声音,「天籁」是发于自然的音响,即指风吹声。苏轼为亭命名「快哉」即取自《风赋》「快哉此风」句。但他认为风是自然之物,本身不应有雌、雄之别,大家都可享受。十刚道:「硬说」的意思。⑾一点」两句:谓胸中有「浩然之气」,就会感受「快哉此风」。《孟子·公孙丑上》云:「吾善养吾浩然之气」,「其为气也至大至刚,以直养而无害,则塞于天地之间。」指的是一种主观精神修养。
水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺赏析
这首词又名《快哉亭作》,是苏轼豪放词的代表作之一。全词通过描绘快哉亭周围壮阔的山光水色,抒发了作者旷达豪迈的处世精神。
此词描写的对象,主要是「快哉亭」周围的广阔景象。开头四句,先用实笔,描绘亭下江水与碧空相接、远处夕阳与亭台相映的优美图景,展现出一片空阔无际的境界,充满了苍茫阔远的情致。「知君为我新作」两句,交待新亭的创建,点明亭主和自己的密切关系,反客为主、诙谐风趣地把张偓佺所建的快哉亭说成特意为自己而造,又写亭台窗户涂抹上青红两色油漆,色彩犹新。「湿」字形容油漆未干,颇为传神。
「长记平山堂上」五句,是记忆中情景,又是对眼前景象的一种以虚托实的想像式侧面描写。作者用「长记」二字,唤起他曾在扬州平山堂所领略的「江南烟雨」「杳杳没孤鸿」那种若隐若现、若有若无、高远空濛的江南山色的美好回忆。他又以此比拟他在「快哉亭」上所目睹的景致,将「快哉亭」与「平山堂」融为一体,构成一种优美独特的意境。这种以忆景写景的笔法,不但平添了曲折蕴藉的情致,而且加强了词境的空灵飞动。以上五句新颖别致,引人入胜,通过作者昔日的淋漓兴致,传达出当日快哉亭前览胜的欣喜之情。
上片是用虚实结合的笔法,描写快哉亭下及其远处的胜景。下片换头以下五句,又用高超的艺术手法展现亭前广阔江面倏忽变化、涛澜汹涌、风云开阖、动心骇目的壮观场面。词人并由此生发开来,抒发其江湖豪兴和人生追求。「一千顷,都镜净,倒碧峰」三句,写眼前广阔明净的江面,清澈见底,碧绿的山峰,倒映江水中,形成了一幅优美动人的平静的山水画卷,这是对水色山光的静态描写。「忽然」两句,写一阵巨风,江面倏忽变化,涛澜汹涌,风云开阖,一个渔翁驾着一叶小舟,在狂风巨浪中掀舞。至此,作者的描写奇峰突起,由静境忽变动境,从而自自然然地过渡到全词着意表现的着重点——一位奋力搏击风涛的白发老翁。这位白头翁的形象,其实是东坡自身人格风貌的一种象征。以下几句,作者由风波浪尖上弄舟的老人,自然引出他对战国时楚国兰台令宋玉所作《风赋》的议论。作者看来,宋玉将风分为「大王之雄风」和「庶人之雌风」是十分可笑的,是未解自然之理的生硬说教,白头翁搏击风浪的壮伟风神即是明证。其实,庄子所言天籁本身绝无贵贱之分,关键于人的精神境界的高下。他以「一点浩然气,千里快哉风」这一豪气干云的惊世骇俗之语昭告世人:一个人只要具备了至大至刚的浩然之气,就能超凡脱俗,刚直不阿,坦然自适,任何境遇中,都能处之泰然,享受使人感到无穷快意的千里雄风。苏轼这种逆境中仍保持浩然之气的坦荡的人生态度,显然具有积极的社会意义。
这首词在艺术构思和结构上,具有波澜起伏、跌宕多姿、大开大合、大起大落的特点。下片的描写和议论,豪纵酣畅,气势磅礡,词中出没风涛的白头翁形象,犹如百川汇海,含蓄地点明全篇主旨,有强烈的震撼力。全词熔写景、抒情、议论于一炉,既描写了浩阔雄壮、水天一色的自然风光,又其中灌注了一种坦荡旷达的浩然之气,展现出词人身处逆境却泰然处之、大气凛然的精神风貌,充分体现了苏词雄奇奔放的特色。
水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺创作背景
这首词是作者贬官在黄州(今湖北黄冈)时作的。快哉亭,在黄州的江边,张怀民修建。怀民名梦得,又字偓佺,当时也贬官在黄州,与苏轼的心境相同,二人交往密切。作者不仅欣赏江边的优美风景,而更加钦佩张的气度。所以他为张所建的亭起名为「快哉亭」。其弟苏辙还为此亭写了《黄州快哉亭记》。苏辙的这篇散文和苏轼的这首词,可以当作互补互注的姐妹篇来读。
平山堂是作者的恩师欧阳修所建,其景色「壮丽为淮南第一」(叶梦得《避暑录话》)。在当时的情况下,平山堂的文化内蕴的丰富和文化层次的高雅,是文化人群体中所共同认可的。
诗词作品:水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺 诗词作者:【宋代】苏轼 诗词归类:【豪放】、【山水】、【写景】、【抒情】、【议论】
古诗词大全 黄州快哉亭记词类活用,黄州快哉亭记词类活用
黄州快哉亭记词类活用
⑴南合沅、湘,北合汉沔 (南, 名词作状语,在南; 北,名词作状语,在北)
⑵ 而余兄子瞻名之曰“快哉”(名,名词作动词,取名。)
⑶昼则舟楫出没于其前 (昼,名词作状语,在白天。)
⑷ 夜则鱼龙悲啸于其下(夜,名词作状语,在晚上。)
⑸ 动心骇目(动,骇,使动用法,使……动,使……骇。)
⑹ 西望武昌诸山(西,名词作状语,向西。)
⑺ 草木行列(行列,名词作动词,排成行列。)
⑻亦足以称快世俗(称快,使动用法,使……称快)
⑼昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫(从,使动用法,使……从)
⑽ 将蓬户瓮牖(蓬,瓮,名词作动词,用蓬草编,用破瓮做。)
⑾穷耳目之胜以自适也哉!(穷,使动用法,使……穷尽)
⑿皆可指数 (指,名词作状语,用手去指。)
(13)穷耳目之胜以自适也哉(自适,使动,使自己安适)
文言文翻译
汉书原文及翻译
旧五代史·王审知传阅读答案附翻译
三国志·吴书·张昭传阅读答案附翻译
门山县吏隐堂记(王若虚)阅读答案附翻译
萧颖士风节(容斋随笔)阅读答案附翻译
戴高帽(俞樾)阅读答案附翻译
北齐书·卢文伟传阅读答案附翻译
北史·魏收传阅读答案附翻译
旧五代史·李愚传阅读答案附翻译
资治通鉴·唐纪九(选节)阅读答案附翻译
归氏二贤传(归有光)阅读答案附翻译
宋史·蒲宗盂传阅读答案附翻译
魏书·杨大眼传阅读答案附翻译
宋史·侯蒙传阅读答案附翻译
夜游宫·记梦寄师伯浑阅读答案附赏析
三国志·朱桓传阅读答案附翻译
宋史· 李显忠传阅读答案附翻译
南史·顾越传阅读答案附翻译
陈书·任忠传阅读答案附翻译
新唐书·魏知古传阅读答案附翻译
相关参考
黄州快哉亭记词类活用 ⑴南合沅、湘,北合汉沔(南,名词作状语,在南;北,名词作状语,在北) ⑵而余兄子瞻名之曰“快哉”(名,名词作动词,取名。) ⑶昼则舟楫出没于其前(昼,名词作状语,在白天
黄州快哉亭记词类活用 ⑴南合沅、湘,北合汉沔(南,名词作状语,在南;北,名词作状语,在北) ⑵而余兄子瞻名之曰“快哉”(名,名词作动词,取名。) ⑶昼则舟楫出没于其前(昼,名词作状语,在白天
黄州快哉亭记词类活用 ⑴南合沅、湘,北合汉沔(南,名词作状语,在南;北,名词作状语,在北) ⑵而余兄子瞻名之曰“快哉”(名,名词作动词,取名。) ⑶昼则舟楫出没于其前(昼,名词作状语,在白天
苏辙黄州快哉亭记苏辙系列:唐宋八大家文选苏辙黄州快哉亭记【原文】江出西陵,始得平地,其流奔放肆大;南合湘沅,北合汉沔1,其势益张;至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。清河张君梦得,谪居齐安2,即其庐之西
苏辙黄州快哉亭记苏辙系列:唐宋八大家文选苏辙黄州快哉亭记【原文】江出西陵,始得平地,其流奔放肆大;南合湘沅,北合汉沔1,其势益张;至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。清河张君梦得,谪居齐安2,即其庐之西
黄州快哉亭记原文: 江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合沅、湘,北合汉沔,其势益张。至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。清河张君梦得谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰「快哉
黄州快哉亭记原文: 江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合沅、湘,北合汉沔,其势益张。至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。清河张君梦得谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰「快哉
江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合沅、湘,北合汉沔,其势益张。至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。清河张君梦得谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰“快哉”。盖亭之所见,南北百
江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合沅、湘,北合汉沔,其势益张。至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。清河张君梦得谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰“快哉”。盖亭之所见,南北百
好事近(黄州送君猷)原文:红粉莫悲啼,俯仰半年离别。看取雪堂坡下,老农夫凄切。明年春水漾桃花,柳岸隘舟楫。从此满城歌吹,看黄州阗咽。诗词作品:好事近(黄州送君猷)诗词作者:【宋代】苏轼诗词归类:【婉约