古诗词大全 欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》原文及翻译赏析

Posted 欧阳修

篇首语:一锹挖不成水井,一天盖不成罗马城。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 欧阳修《采桑子·清明上巳西湖好》原文及翻译赏析

古诗词大全 欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》原文及翻译赏析

采桑子·群芳过后西湖好原文:

群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊,双燕归来细雨中。

采桑子·群芳过后西湖好翻译及注释

翻译虽说是百花凋落,暮春时节的西湖依然是美的,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目;柳絮时而飘浮,时而飞旋,舞弄得迷迷濛濛;杨柳向下垂落,纵横交错,在和风中随风飘荡,摇曳多姿,在和煦的春风中,怡然自得,整日轻拂著湖水。游人尽兴散去,笙箫歌声也渐渐静息,才开始觉得一片空寂,又仿佛正需要这份安谧。回到居室,拉起窗帘,等待着燕子的来临,只见双燕从濛濛细雨中归来,这才拉起了帘子。

注释1群芳过后:百花凋零之后。群芳,百花。西湖:指颖州西湖,在今安徽阜阳西北,颖水和诸水汇流处,风景佳胜。2狼籍残红:残花纵横散乱的样子。残红,落花。狼籍,同「狼藉」,散乱的样子。3濛濛:今写作「濛濛」。细雨迷濛的样子,以此形容飞扬的柳絮。4阑干:横斜,纵横交错。5笙歌:笙管伴奏的歌筵。散:消失,此指曲乐声停止。去:离开,离去。6帘栊:窗帘和窗棂,泛指门窗的帘子。

采桑子·群芳过后西湖好赏析

  这是欧阳修晚年退居颖州时写的十首《采桑子》中的第四首,抒写了作者寄情湖山的情怀。虽写残春景色,却无伤春之感,而是以疏淡轻快的笔墨描绘了颖州西湖的暮春景,创造出一种清幽静谧的艺术境界。而词人的安闲自适,也就在这种境界中自然地表现出来。情景交融,真切动人。词中很少修饰,特别是上下两片,纯用白描,却颇耐寻味。

  上片描写群芳凋谢后西湖的恬静清幽之美。首句是全词的纲领 ,由此引出「群芳过后」的西湖景象,及词人从中领悟到的「好」的意味。「狼藉」、「飞絮」二句写落红零乱满地、翠柳柔条斜拂于春风中的姿态。以上数句,通过落花、飞絮、垂柳等意象,描摹出一幅清疏淡远的暮春图景。「群芳过后」本有衰残之味,常人对此或惋惜,或伤感,或留恋,而作者却赞美说「好」,并以这一感情线索贯穿全篇。人心情舒畅则观景物莫不美丽,心情忧伤则反之。这就是所谓的移情。一片风景就是一种心情,道理也正在于此。

  过片表现出环境之清幽,虚写出过去湖上游乐的盛况。「笙歌散尽游人去,」乃指「绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随」的游春盛况已过去,花谢柳老,「笙歌处处随」的游人也意兴阑珊,无人欣赏残红飞絮之景;「始觉春空」,点明从上面三句景象所产生的感觉,道出了作者惜春恋春的复杂微妙的心境。「始觉」是顿悟之辞,这两句是从繁华喧闹消失后清醒过来的感觉,繁华喧闹消失,既觉有所失的空虚,又觉获得宁静的畅适。首句说的「好」即是从这后一种感觉产生,只有基于这种心理感觉,才可解释认为「狼藉残红」三句所写景象的「好」之所在。

  最后二句,「垂下帘栊,双燕归来细雨中。」写室内景,以人物动态描写与自然景物映衬相结合,表达出作者恬适淡泊的胸襟。末两句是倒装,本是开帘待燕,「双燕归来」才「垂下帘拢」。结句「双燕归来细雨中」,意蕴含蓄委婉,以细雨衬托春空之后的清寂气氛,又以双燕飞归制造出轻灵、欢娱的意境。

  这首词通篇写景,不带明显的主观感情色彩,却从字里行间婉曲地显露出作者的旷达胸怀和恬淡心境。此词表现出词人别具慧眼的审美特点,尤其最后两句营造出耐人寻味的意境。作者写西湖美景,动静交错,以动显静,意脉贯串,层次井然,显示出不凡的艺术功力。

  西湖花时过后,群芳凋零,残红狼藉。常人对此,当觉索然无味,而作者却面对这种「匆匆春又去」的衰残景象,不但不感伤,反而在孤寂清冷中体味出安宁静谧的美趣。这种春空之后的闲淡胸怀,这种别具一格的审美感受,正是此词有异于一般咏春词的独到之处。

  全词取境典型,叙事抒情结合。章法缜密,构思严谨,意象鲜明。

采桑子·群芳过后西湖好创作背景

  本词作于熙宁四年(1071年),这年六月,欧阳修以太子少师的身份辞职,回到颖州。暮春时节来到西湖游玩,心生喜悦而作《采桑子》十首。

采桑子·群芳过后西湖好赏析二

  这首词,上片描绘载酒游湖时船中丝竹齐奏、酒杯频传的热闹气氛。下片写酒后醉眠船上,俯视湖中,但见行云在船下浮动,使人疑惑湖中别有天地。整首词寓情于景,写出了作者与友人的洒脱情怀。下片写醉后俯视湖水,只见白云朵朵,飘于船下。船在移动,云也在移动,似乎人和船在天上飘飞。「空水澄鲜」一句,本于谢灵运《登江中孤屿》诗「云日相晖映,空水共澄鲜」,言天空与湖水同是澄清明净。这一句是下片的关键。兼写「空」、 「 水」,绾合上句的「云」与「舟」。下两句的 「俯」与「仰」、「湖」与「天」,四照玲珑,笔意俱妙,虽借用成句,而恰切现景,妥贴自然,如同己出。「俯仰留连」四字,又是承上启下过渡之笔。从水中看到蓝天白云的倒影,他一会儿举头望天,一会儿俯首看水,被这空阔奇妙的景象所陶醉,于是怀疑湖中别有一个天宇在,而自己行舟在两层天空之间。 「疑是湖中别有天」,用「疑是」语,是就其形貌来说。说「疑」者非真,说「是」者诚是,「湖中别有天」的体会,自出心裁,给人以活泼清新之感。

  「残霞夕照」是天将晚而未晚、日已落而尚未落尽的时候。「夕阳无限好」,古往今来不知有多少诗人歌咏过这一转瞬即逝的黄金时刻。欧阳修没有直写景物的美,而是说「霞」已「残」,可见已没有「熔金」、「合璧」那样绚丽的色彩了。但这时的西湖,作者却觉得「好」。好就好在「花坞苹汀」。在残霞夕照下所看到的是种在花池里的花,长在水边或小洲上的苹草,无一字道及情,但情却寓于景中了。「十顷波平 」,正是欧阳修在另一首《 采桑子》里写的「无风水面琉璃滑」。波平如镜,而且这「镜面」浩渺无边。「野岸无人舟自横」,这句出自韦应物《滁州西涧 》诗「 野渡无人舟自横」。作者改「渡」为「岸」,说明「舟自横」是由于当日的游湖活动结束了,因此这「无人」而「自横」的「舟」,就更衬托出了此刻「野岸」的幽静沉寂。

  「西南月上」,残霞夕照已经消失。月自西南方现出,因为不是满月,所以虽在「浮云散」之后,这月色也不会十分皎洁。这种色调与前面的淡素画图和谐融洽,见出作者用笔之细。「轩槛凉生」,这是人的感觉。直到这时才隐隐映现出人物来。至此可知,上片种种景物,都是在这「轩槛」中人的目之所见,显然他在这里已经有好长一段时间了。这里,作者以动写静,一切都是静悄悄的,一点声音也没有,使人们仿佛置身红尘之外。

  「莲芰香清,水面风来酒面醒。」「水面风来」,既送来莲香 ,也吹醒了人的醉意。原来他喝醉了酒,就这么长时间地悄无声息地沉浸在「西湖好」的美景中。这位颖州西湖的「旧主人」怀着无限深情,谱出了一曲清歌。

  欧公在此词中借啸傲湖山而试图忘记仕途的坎坷不平,表达了视富贵如浮云的情趣。词中用语平实却极有表现力。

诗词作品:采桑子·群芳过后西湖好 诗词作者:【宋代欧阳修 诗词归类:【婉约】、【写景】、【写水】、【西湖】、【抒情】、【旷达】

古诗词大全 欧阳修《采桑子·清明上巳西湖好》原文及翻译赏析

采桑子·清明上巳西湖好原文:

清明上巳西湖好,满目繁华。争道谁家。绿柳朱轮走钿车。 游人日暮相将去,醒醉喧哗。路转堤斜。直到城头总是花。

采桑子·清明上巳西湖好注释

翻译清明节与上巳节的时候,西湖风光很好。满眼都是一片繁华景象。谁家的车马在抢道争先?一辆有着红色轮子和金色花朵的车子,为了超前,绕从道旁的柳树行中奔驰而过。游人在日暮时分相随归去。醒的醒,醉的醉,相互招呼,喧哗不已。从西湖弯斜的堤岸一直到城头,沿途都是开放的鲜花。

注释1上巳:节日名,古时以阴历三月上旬巳日为上巳,这一天人们多到水边嘻游,以消除不祥。2争道:游人车辆争先而行。3朱轮:漆著红色的轮子。汉制,太守所乘之车,以红漆涂轮。4钿车:嵌上金丝花纹作为装饰的车子。这句是说装着朱轮的钿车在绿柳之下驶过。5相将:相随,相携,即手牵手。6醉醒:醉酒的人和酒醒的人。

采桑子·清明上巳西湖好鉴赏

  这首词是写清明时节西湖游春的热闹繁华景象,从侧面来写西湖之美,着意描绘游春的欢乐气氛。古时以农历三月上旬巳日为「上巳」,这一天历来有到水滨踏青的习俗。《梦梁录》卷二载:「三月三日上已之辰,曲水流觞故事,起于晋时。唐朝赐宴曲江,倾都禊饮踏青,亦是此意。」《东京梦华录》也记载:「四野如市,往往就芳树之下,或园囿之间,罗列杯盘,互相劝酬。都城之歌儿舞女,遍满园亭,抵暮而归。」这就可以看出是郊外人们游春的盛况。西湖景色迷人,是游人的最佳去处。看绿柳丛中,车如流水马如龙,争相抢道,西湖岸上,游人如织,各色人等都在享受欣赏著大好春光。词人自己也乘着朱轮钿车加入了这欢乐春游的队伍。

  词上片描绘的是一幅白天西湖春游图。下片写游人返归的景象。日暮时分,酒醒了的、还在醉著的,前后相将归家。从西湖弯斜的堤岸一直到城头,一路之上,花头攒动。「直到城头总是花」,这里既指从西湖到颖州城下的路边鲜花盛开,又当指一路上游人皆头上簪花而归。唐宋时,人们有采花簪头之俗,无论男女。如杜牧《九日齐安登高》中即写道:「尘世难逢开口笑,菊花须插满头归。」苏轼《次韵苏伯固主簿重九》说道:「髻重不嫌黄菊满,手香新喜绿橙搓。」刘克庄《上巳》也有句云:「暮归尚有清狂态,乱插山花满角巾。」可见,「直到城头总是花」,写的是人们春游而归,头上簪花络绎回城的情景。

  清明上巳时节,是古人往水边游玩的时侯。以这样一个游览的时节,再加上西湖这样一个游览胜地,真可谓良辰美景,两者铸备,热闹景象自是非同寻常。本词所表现的正是一派盛景,「满目繁华」即为全词的核心。

  满目繁华的特点,首先体现在对游者的描写上,这也是作品表现的重点。游者一是多,二是欢。游者之多,在词中写道:「争道谁家,绿柳朱轮走锢车」。这一句写了两种不同的游者,一种是乘车者,一种是徒步者。车多,才会引起人们的争相指点;行者多,也才可能出现「争道」的景状。最后这两句用寥寥数字,展示出了一个毂击肩摩的游览盛况。另外,下片「喧哗」一词,又从音响的角度突出了游者之多,以西湖这样的敝廓之地,竟有人声鼎沸之感,那行人熙来攘往的情景是可想而知的了。何以见出游者之欢?从上述行人「争道谁家」车的描写中,已传出一片欢快活跃的气氛,接着写游人日暮归返时的「醒醉」二字,更是道尽了游者各各相异的神态。这令人想起明代文学家张岱在《西湖七月半》一文中对各种赏月人的生动描写:他们有的「浅斟低唱」,有的「喝呼嘈杂,装假醉」,也有的「呼客纵饮」、「纵舟酣睡」。本词中「醒醉」二字所激起的正是类似这些景象的联想,从游人归返之态中,似可想见他们有的专意游览,饱享春景;有的就景欢饮,一醉方休,他们各以自己的方式纵情游乐,尽兴而归。总之,游者云集,笑语连天。

  满目繁华,还体现在对西湖自身景色特点的描绘上。这虽然不是作品的表现重点,但却是组成繁华景象不可缺少的部分。清明上巳已是暮春时节,但作品中绝无花衰红消的悲凉之意,却呈现出色彩浓艳的一派盛景。在「绿柳朱轮走钿车」一句中,词人以绿柳和朱轮相对,既写了钿车的豪华,也衬托出柳树的茂盛,色彩鲜明,春意浓郁。词的结句顺承「游人日暮相将去」的语意,写归途所见的景色,路转堤斜,一路是花。这是枝上花还是落于地上的花?词人没有明写,他仅给人留下一个印缘,只觉得满目姹紫嫣红,春花充盈著整个空间。熙熙攘攘的人流和满地遍野的鲜花汇成一体,气氛是很热烈的。这使我们想起欧阳修在另一首《采桑子》中所写的词句:「笙歌散尽游人去,始觉春空。」这一个「空」字,正是从对立的角度表明了词人对本词中所显示的盛况无比深切的感受,也说明了词人和春意有着不可分割的联系。所以,本词即抓住这两方面内容共同表现了颖州西湖的繁盛。此词从开始到结束都贯穿着「繁华」、「喧哗」的节日气氛,把读者也卷入这气氛之中,领受节日的欢乐。读完这首词,再回头看看第一句:「清明上已西湖好。」就不难看出,作者是借节日的繁华来赞美西湖好的。词中每一句都有丰富的内涵,全词构成一幅生动壮美的游春图。

  整首词通过朱轮钿车争道、游人簪花而归的特写镜头,形象描绘了一幅颖州西湖清明上巳时期的风情画。这首《采桑子》写得人欢景艳,别具一格,不乏动人之处。

采桑子·清明上巳西湖好创作背景

  北宋皇祐三年(1049年),欧阳修赴颖州任职。颖州的西湖是当时的游览名胜,欧阳修被那里的旖旎风光陶醉了,他把颖州选为晚年居住之所,多次来往其地,并一连写下十首《采桑子》吟咏西湖胜景。这十首词意境优美,风采各异。这首《采桑子》是其中的一篇。 诗词作品:采桑子·清明上巳西湖好 诗词作者:【宋代欧阳修 诗词归类:【清明节】、【游春】、【写水】、【西湖】

相关参考

古诗词大全 《宋词鉴赏辞典 欧阳修》(欧阳修)译文赏析

宋词鉴赏辞典欧阳修欧阳修系列:宋词鉴赏辞典宋词鉴赏辞典欧阳修采桑子欧阳修群芳过后西湖好1,狼藉残红2。飞絮濛濛3,垂柳栏干尽日风。笙歌散尽游人去4。始觉春空,垂下帘栊5,双燕归来细雨中。【注释】1西湖

古诗词大全 《宋词鉴赏辞典 欧阳修》(欧阳修)译文赏析

宋词鉴赏辞典欧阳修欧阳修系列:宋词鉴赏辞典宋词鉴赏辞典欧阳修采桑子欧阳修群芳过后西湖好1,狼藉残红2。飞絮濛濛3,垂柳栏干尽日风。笙歌散尽游人去4。始觉春空,垂下帘栊5,双燕归来细雨中。【注释】1西湖

古诗词大全 采桑子·群芳過后西湖好

原文群芳過后西湖好,狼籍殘紅。飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風。笙歌散盡游人去,始覺春空。垂下簾櫳。雙燕歸來細雨中。譯文雖說是百花凋落,暮春時節的西湖依然是美的,殘花輕盈飄落,點點殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目;

古诗词大全 采桑子·群芳過后西湖好

原文群芳過后西湖好,狼籍殘紅。飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風。笙歌散盡游人去,始覺春空。垂下簾櫳。雙燕歸來細雨中。譯文雖說是百花凋落,暮春時節的西湖依然是美的,殘花輕盈飄落,點點殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目;

古诗词大全 欧阳修《采桑子·天容水色西湖好》原文及翻译赏析

采桑子·天容水色西湖好原文:天容水色西湖好,云物俱鲜。鸥鹭闲眠,应惯寻常听管弦。风清月白偏宜夜,一片琼田。谁羨骖鸾,人在舟中便是仙。采桑子·天容水色西湖好翻译及注释翻译  西湖风光好,天光水色融成一片

古诗词大全 欧阳修《采桑子·天容水色西湖好》原文及翻译赏析

采桑子·天容水色西湖好原文:天容水色西湖好,云物俱鲜。鸥鹭闲眠,应惯寻常听管弦。风清月白偏宜夜,一片琼田。谁羨骖鸾,人在舟中便是仙。采桑子·天容水色西湖好翻译及注释翻译  西湖风光好,天光水色融成一片

古诗词大全 欧阳修《采桑子·清明上巳西湖好》原文及翻译赏析

采桑子·清明上巳西湖好原文:清明上巳西湖好,满目繁华。争道谁家。绿柳朱轮走钿车。游人日暮相将去,醒醉喧哗。路转堤斜。直到城头总是花。采桑子·清明上巳西湖好注释翻译清明节与上巳节的时候,西湖风光很好。满

古诗词大全 欧阳修《采桑子·清明上巳西湖好》原文及翻译赏析

采桑子·清明上巳西湖好原文:清明上巳西湖好,满目繁华。争道谁家。绿柳朱轮走钿车。游人日暮相将去,醒醉喧哗。路转堤斜。直到城头总是花。采桑子·清明上巳西湖好注释翻译清明节与上巳节的时候,西湖风光很好。满

古诗词大全 欧阳修《采桑子·何人解赏西湖好》原文及翻译赏析

采桑子·何人解赏西湖好原文:何人解赏西湖好,佳景无时。飞盖相追。贪向花间醉玉卮。谁知闲凭阑干处,芳草斜晖。水远烟微。一点沧洲白鹭飞。采桑子·何人解赏西湖好翻译谁能看得懂西湖的美丽?任何时候都是美景。驱

古诗词大全 欧阳修《采桑子·何人解赏西湖好》原文及翻译赏析

采桑子·何人解赏西湖好原文:何人解赏西湖好,佳景无时。飞盖相追。贪向花间醉玉卮。谁知闲凭阑干处,芳草斜晖。水远烟微。一点沧洲白鹭飞。采桑子·何人解赏西湖好翻译谁能看得懂西湖的美丽?任何时候都是美景。驱