古诗词大全 陈与义《浣溪沙·离杭日梁仲谋惠酒极清而美》原文及翻译赏析

Posted 原文

篇首语:识字粗堪供赋役,不须辛苦慕公卿。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 陈与义《浣溪沙·离杭日梁仲谋惠酒极清而美》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 陈与义《浣溪沙·离杭日梁仲谋惠酒极清而美》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 《咏牡丹》(陈与义)原文及翻译

古诗词大全 陈与义《浣溪沙·离杭日梁仲谋惠酒极清而美》原文及翻译赏析

浣溪沙·离杭日梁仲谋惠酒极清而美原文:

七月十二日晚卧小阁,已而月上,独酌数杯 送了栖鸦复暮钟。栏干生影曲屏东。卧看孤鹤驾天风。 起舞一尊明月下,秋空如水酒如空。谪仙已去与谁同。 诗词作品:浣溪沙·离杭日梁仲谋惠酒极清而美 诗词作者:【宋代陈与义

古诗词大全 《咏牡丹》(陈与义)原文及翻译

咏牡丹 陈与义 系列:古诗三百首 咏牡丹 一自胡尘入汉关,十年伊洛路漫漫。 青墩溪畔龙钟客,独立东风看牡丹。 赏析    作者陈与义是南北宋相交时的著名诗人。这首诗是作者南渡后于绍兴六年(1136年)居住在青墩(今浙江桐乡县北,与乌镇隔水相望)时所作,距靖康二年(1127年)金兵攻陷汴京正好十年。「十年伊洛路漫漫」中「路漫漫」既是说离自己的家乡洛阳(伊水、洛水)是路途遥远,也是说家乡被金兵占领的时间也已经很长久了(十年)。    在这首诗里,作者表面说的是面对春日盛开的青墩牡丹,自己独自一个在观赏,实际上想说的是什么时间我才能再回到故乡去观赏天下驰名的洛阳牡丹。但想到眼前的景况,时间在无情地流逝,自己已变得老态龙钟,然而家国破碎故土依然难回时,作者通过牡丹而强烈地表达出了对故乡深切无尽的思念及对前景的无望与悲苦万千的愁绪!

相关参考

古诗词大全 浣溪沙·離杭日梁仲謀惠酒極清而美

原文七月十二日晚臥小閣,已而月上,獨酌數杯送了棲鴉復暮鐘。欄干生影曲屏東。臥看孤鶴駕天風。起舞一尊明月下,秋空如水酒如空。謫仙已去與誰同。譯文暫無譯文

古诗词大全 浣溪沙·離杭日梁仲謀惠酒極清而美

原文七月十二日晚臥小閣,已而月上,獨酌數杯送了棲鴉復暮鐘。欄干生影曲屏東。臥看孤鶴駕天風。起舞一尊明月下,秋空如水酒如空。謫仙已去與誰同。譯文暫無譯文

古诗词大全 宋史・陈与义传阅读答案附翻译,宋史・陈与义传阅读答案附翻译

  宋史·陈与义传  陈与义字去非,其先居京兆,自曾祖希亮始迁洛,故为洛人。与义天资卓伟,为儿时已能作文,致名誉,流辈敛衽,莫敢与抗。登政和三年上舍甲科①,授开德府教授。累迁太学博士,擢符宝郎②,寻谪

古诗词大全 宋史・陈与义传阅读答案附翻译,宋史・陈与义传阅读答案附翻译

  宋史·陈与义传  陈与义字去非,其先居京兆,自曾祖希亮始迁洛,故为洛人。与义天资卓伟,为儿时已能作文,致名誉,流辈敛衽,莫敢与抗。登政和三年上舍甲科①,授开德府教授。累迁太学博士,擢符宝郎②,寻谪

古诗词大全 宋史・陈与义传阅读答案附翻译,宋史・陈与义传阅读答案附翻译

  宋史·陈与义传  陈与义字去非,其先居京兆,自曾祖希亮始迁洛,故为洛人。与义天资卓伟,为儿时已能作文,致名誉,流辈敛衽,莫敢与抗。登政和三年上舍甲科①,授开德府教授。累迁太学博士,擢符宝郎②,寻谪

古诗词大全 《咏牡丹》(陈与义)原文及翻译

咏牡丹陈与义系列:古诗三百首咏牡丹一自胡尘入汉关,十年伊洛路漫漫。青墩溪畔龙钟客,独立东风看牡丹。赏析  作者陈与义是南北宋相交时的著名诗人。这首诗是作者南渡后于绍兴六年(1136年)居住在青墩(今浙

古诗词大全 《咏牡丹》(陈与义)原文及翻译

咏牡丹陈与义系列:古诗三百首咏牡丹一自胡尘入汉关,十年伊洛路漫漫。青墩溪畔龙钟客,独立东风看牡丹。赏析  作者陈与义是南北宋相交时的著名诗人。这首诗是作者南渡后于绍兴六年(1136年)居住在青墩(今浙

古诗词大全 陈与义原文_翻译及赏析

陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为宋代河南洛阳人(现在属河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗绍兴八年(1138年)。北宋

古诗词大全 陈与义原文_翻译及赏析

陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为宋代河南洛阳人(现在属河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗绍兴八年(1138年)。北宋

古诗词大全 《襄邑道中》(陈与义)全文翻译鉴赏

襄邑道中陈与义系列:古诗三百首襄邑道中飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。卧看满天云不动,不知云与我俱东。注释  1襄邑:今河南省睢(suī)县,在开封(北宋京城)东南150里,惠济河从境内通过。  2榆