古诗词大全 秦观《虞美人(三之一)》原文及翻译赏析

Posted 原文

篇首语:金鞍玉勒寻芳客,未信我庐别有春。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 秦观《虞美人(三之一)》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 秦观《虞美人(三之一)》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 秦观《虞美人·碧桃天上栽和露》原文及翻译赏析

古诗词大全 秦观《虞美人(三之一)》原文及翻译赏析

虞美人(三之一)原文:

高城望断尘如雾。不见联骖处。夕阳村外小湾头。只有柳花无数。送归舟。琼枝玉树频相见。只恨离人远。欲将幽事寄青楼。争奈无情江水、不西流。 诗词作品:虞美人(三之一) 诗词作者:【宋代秦观

古诗词大全 秦观《虞美人·碧桃天上栽和露》原文及翻译赏析

虞美人·碧桃天上栽和露原文:

碧桃天上栽和露。不是凡花数。乱山深处水潆回。可惜一枝如画、为谁开。轻寒细雨情何限。不道春难管。为君沉醉又何妨。只怕酒醒时候、断人肠。

虞美人·碧桃天上栽和露鉴赏

  这首词有一段颇具传奇色彩的本事:「秦少游寓京师,有贵官延饮,出宠妓碧桃侑觞,劝酒惓惓。少游领其意,复举觞劝碧桃。贵官云:『碧桃素不善饮。』意不欲少游强之。碧桃曰:『今日为学士拼了一醉!」引巨觞长饮。少游即席赠《虞美人》词曰(略)。合座悉恨。贵官云:『今后永不令此姬出来!』满座大笑。」(《绿窗新话》卷上)

  是否真有此「本事」,不得而知。但它对理解此词的蕴意、寄托却颇有启发。生于非地的一支碧桃,在乱山深处孤独自开,不被人赏,那正是美人命运的象征。

  「碧桃天上栽和露,不是凡花数。」首句化用唐诗人高蟾《下第后上永崇高侍郎》:「天上碧桃和露种,日边红杏倚云栽」语。先声夺人,高雅富丽。那是只有天宫才可能有的一株碧桃啊!又况和露而种,更呈其鲜艳欲滴之娇情妍态。如此光艳照人,自然不是凡花俗卉之胚数。词人从正、反两面对其褒扬至极。「不是」二字颇耐人玩味。诗歌理论家们常常强调中国诗词在不用系词的情况下所取得的成就,并认为这种成就正是得益于系词的缺失。其实,这并不完全正确。系词的出现,从语法角度看,它表示的只是两个词之间的等同,但当其运用于中国古典诗词之中时,它却传达出某些与这种等同相牴触的言外之意,换言之,「是」暗含了「不是」或「也许不是」,「不是」又暗含着「已经是」或「然而却是」,以其内在的歧义达到一种反讽的陈述。「不是凡花数」越是说得斩钉截铁,越是让人感到隐含有不愿接受的现实在。事实正是如此:「乱山深处水萦回。」一「乱」一「深」,见其托身非所、处地之荒僻。尽管依然在萦回盘旋的溪水边开得盈盈如画,「可惜一枝如画为谁开?」没人欣赏没人问,美又何然?也许可以保持那份高洁与矜持,然而总是遗恨!从而表现出碧桃不得意的遭遇和寂寞难耐的凄苦心境。杜甫有:「桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红?」,陆游有「驿外断桥边,寂寞开无主。」意蕴与此略似,而此篇吟咏之深沉过之。杜诗、陆词皆正面点出花之「无主」,而秦词只以「为谁开」的探询语气,将「无主」之慨妥婉出之,音情更显得低徊摇荡。

  上片以花象征美人,然着笔在花。高贵不凡之身无奈托于荒山野岭,盈盈如画只是孤独自开,洁爱自好也难禁凄凄含愁,款款妙笔传其形神兼备。

  下片始转写美人。前二句见其惜春之心。微微春寒,细雨霏霏,这如画一枝桃花更显出脉脉含情。然而也许女主人公的忧虑太深重了,春天宜人的风物也很快从她忧伤的目光底下滑过去,终于发出了「不道春难管」的一声伤叹。是啊,无奈春光不由人遣,无法把留。它已经是「寂寞开无主」了,有何人来怜爱它呢?到了明年此时,它是否还是「依旧笑春风」呢?叹之、怜之、伤之。伤春也是自伤。即如此般芳洁光艳,终是青春难驻,年华易往!尾末两句写惜别。「为君沉醉又何妨。」难得知音怜爱,却又要匆匆行别,为报所欢,拼却一醉,应是理所为然,何况更是欲藉以排遣愁绪。醉意恍惚中也许能减却几分离索的凄凉吧!可是转念一想:「只怕酒醒时候断人肠。」如今一醉颜红,自然是容易的,然而,酒醒之后呢?心爱的人儿不见了,不是更令人肠断?不,不能沉醉,哪怕只是一起度过这短暂的离别时分也是好的啊!沉醉又不能沉醉的矛盾以「只怕」二字委婉出之。「何妨」是为了他,「只怕」也是因为他,惜别之情深自见。

  全词情感发展万转千回,深沉蕴藉。词情亦进亦退,亦退亦进地委婉曲折地前进,每一份情感,都紧紧地跟随着它的否定:「不是凡花数」却是凡花命;乱山深处「一枝如画」,依然无人赏识;「轻寒细雨」,风物宜人,又恨留春不住;为君不惜一醉颜红,又怕酒醒时候更添愁,只好任凭愁来折磨她了。最后,在「断人肠」的怨叹声中词情戛然而止,收到了凄咽恻断的艺术效果。

  词作在艺术表现上运用的是传统的香草美人的比兴手法。花,为美人之象征,在美人身上,我们又不难看出词人自身的影子,亦花亦美人亦词人。词人本是一位「少豪俊,慷慨溢于言辞」(《宋史·秦观传》)的才俊之士,却不为世用,仕途抑塞,历尽坎坷,自然是满腹怀才不遇的不平。然而在那埋没人才的社会里,这不平,向谁去诉说?诉说又有何用?只好「借他人酒杯,浇胸中块垒」。于是当词人为美人的命运深情叹咏的时候,他其实正是在寄寓身世,抒自身怀抱。也正是词人身世之感的打入,使得此词的意义大大超越于这则「本事」。词心所系,寄托遥深,乃是香草美人手法极其成功的运用。全词处处紧扣,而又不著痕迹,极尽含蓄委婉之致,表现了精湛的艺术技巧。读者可知,骚赋之法,「衣被辞人,非一代也」。

诗词作品:虞美人·碧桃天上栽和露 诗词作者:【宋代秦观 诗词归类:【宋词精选】、【美人】、【命运】

相关参考

古诗词大全 秦观《虞美人》原文及翻译赏析

虞美人原文:陌头柳色春将半。枝上莺声唤。客游晓日绮罗稠。紫陌东风絃管、咽朱楼。少年抚景渐虚过。终日看花坐。独愁不见玉人留。洞府空教燕子、占风流。诗词作品:虞美人诗词作者:【宋代】秦观

古诗词大全 秦观《虞美人》原文及翻译赏析

虞美人原文:陌头柳色春将半。枝上莺声唤。客游晓日绮罗稠。紫陌东风絃管、咽朱楼。少年抚景渐虚过。终日看花坐。独愁不见玉人留。洞府空教燕子、占风流。诗词作品:虞美人诗词作者:【宋代】秦观

古诗词大全 秦观《如梦令(五之一)》原文及翻译赏析

如梦令(五之一)原文:门外鸦啼杨柳。春色着人如酒。睡起熨沈香,玉腕不胜金斗。消瘦。消瘦。还是褪花时候。诗词作品:如梦令(五之一)诗词作者:【宋代】秦观

古诗词大全 秦观《如梦令(五之一)》原文及翻译赏析

如梦令(五之一)原文:门外鸦啼杨柳。春色着人如酒。睡起熨沈香,玉腕不胜金斗。消瘦。消瘦。还是褪花时候。诗词作品:如梦令(五之一)诗词作者:【宋代】秦观

古诗词大全 秦观《虞美人(三之三)》原文及翻译赏析

虞美人(三之三)原文:行行信马横塘畔。烟水秋平岸。绿荷多少夕阳中。知为阿谁凝恨、背西风。红妆艇子来何处。荡桨偷相顾。鸳鸯惊起不无愁。柳外一双飞去、却回头。诗词作品:虞美人(三之三)诗词作者:【宋代】秦

古诗词大全 秦观《虞美人(三之三)》原文及翻译赏析

虞美人(三之三)原文:行行信马横塘畔。烟水秋平岸。绿荷多少夕阳中。知为阿谁凝恨、背西风。红妆艇子来何处。荡桨偷相顾。鸳鸯惊起不无愁。柳外一双飞去、却回头。诗词作品:虞美人(三之三)诗词作者:【宋代】秦

古诗词大全 秦观《河传(二之一)》原文及翻译赏析

河传(二之一)原文:乱花飞絮。又望空斗合,离人愁苦。那更夜来,一霎薄情风雨。暗掩将、春色去。篱枯壁尽因谁做。若说相思,佛也眉儿聚。莫怪为伊,底死萦肠惹肚。为没教、人恨处。诗词作品:河传(二之一)诗词作

古诗词大全 秦观《河传(二之一)》原文及翻译赏析

河传(二之一)原文:乱花飞絮。又望空斗合,离人愁苦。那更夜来,一霎薄情风雨。暗掩将、春色去。篱枯壁尽因谁做。若说相思,佛也眉儿聚。莫怪为伊,底死萦肠惹肚。为没教、人恨处。诗词作品:河传(二之一)诗词作

古诗词大全 秦观《虞美人·碧桃天上栽和露》原文及翻译赏析

虞美人·碧桃天上栽和露原文:碧桃天上栽和露。不是凡花数。乱山深处水潆回。可惜一枝如画、为谁开。轻寒细雨情何限。不道春难管。为君沉醉又何妨。只怕酒醒时候、断人肠。虞美人·碧桃天上栽和露鉴赏  这首词有一

古诗词大全 秦观《虞美人·碧桃天上栽和露》原文及翻译赏析

虞美人·碧桃天上栽和露原文:碧桃天上栽和露。不是凡花数。乱山深处水潆回。可惜一枝如画、为谁开。轻寒细雨情何限。不道春难管。为君沉醉又何妨。只怕酒醒时候、断人肠。虞美人·碧桃天上栽和露鉴赏  这首词有一