古诗词大全 《两诤臣谏魏文帝》(司马光)文言文翻译成白话文
Posted 陛下
篇首语:博观而约取,厚积而薄发。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《两诤臣谏魏文帝》(司马光)文言文翻译成白话文相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
1、古诗词大全 《两诤臣谏魏文帝》(司马光)文言文翻译成白话文
2、古诗词大全 《王安石 答司马谏议书》(王安石)全诗翻译赏析
古诗词大全 《两诤臣谏魏文帝》(司马光)文言文翻译成白话文
作者或出处:司马光 古文《两诤臣谏魏文帝》原文: 帝谓侍中苏则曰:「前破酒泉、张掖,西城通使敦煌,献径寸大珠,可复求市益得不?」则对曰:「若陛下化洽中国,德流沙幕,即不求自至。求而得之,不足贵也。」帝嘿然。 帝召东中朗将蒋济为散骑常侍。时不诏赐征南将军夏侯尚曰:「卿腹心重将,特当任使,作威作福,杀人活人。」尚以示济。济至,帝问以所闻见,对曰:「未有他善,但见亡国之语耳。」帝仇然作色而问其故,济具以答,因曰:「夫『作威作福』,《书》之明诫。天子无戏言,古人的慎;惟陛下察之!」帝即遣追取前诏。
帝欲徙冀州士卒家十万户实河南。时天旱蝗,民饥,群司以为不可,而帝意甚盛。侍中辛毗朝臣俱求见,帝知其欲谏,作色以待之,皆莫敢言。毗曰:「陛下欲徙士家,其计安出?」帝曰:「卿谓我徙之非邪?」毗曰:「诚以为非也。」帝曰:「吾不与卿议也。」毗曰:「陛下不以臣不肖,置之左右,而之谋议之官,安能不与臣议邪!臣所言非私也,乃社稷之虑也,安得怒臣!帝不答,起入内;毗随而引其裾,帝遂奋衣不还,良久用也,曰:「佐治,卿持我何太急邪!」毗曰:「今徙,既失民心,又无以食也,故臣不敢不力争。」帝乃徙其半。帝尝出射雉,顾群臣曰:射雉乐哉!毗对曰:「于陛下甚乐,于群下甚苦。」帝默然,后遂为之稀出。
《两诤臣谏魏文帝》现代文全文翻译: 文帝对侍中苏则说:「以前攻破酒泉、张掖的时候,西域瘟派使臣至敦煌,贡献直径一寸的大珍珠,可否再让他们来习卖而得?」功则回答说:「如果陛下以教化润泽全国,威德远吸沙漠,不求珍珠,也会有人送来;向人求取才得到,已无珍贵可言。」文帝默然无语。 文帝征召中郎将蒋济为散骑常侍。当时曾有诏书赐给征南将军侯尚说:「你是我非常信任的重要将领,特别委以重任,随你作威作福,有杀人和赦免人特权。」夏侯尚把诏书拿给蒋济看了。蒋济抵达京城,文帝问他有什么见闻,蒋济回答说:「汉有什么可称道之处,只听到了亡国之音。」文帝听后很生气,脸上立刻变了颜色,问他为什么这么说。」蒋济如实回答说:「『作威作福』,《尚书》中清楚地将它写作戒律。天子无戏言,古人对这一点非常慎重,还请陛下明察!」文帝立即下令追回给夏侯的诏书。 文帝要迁徙冀州籍士兵的家属十万户,充实河南郡。当时,天大旱,又闹蝗灾,百姓饥馑,朝廷各部门都认为不可以,而文帝态度却很坚决。侍中辛毗和朝廷大臣请求晋见,文帝知道他们要劝谏,板起面孔等著,大家见他脸色不好,都不敢说话。辛毗说:「陛下要迁徙士兵家属,理由是什么?」曹丕说:「你认为我的作法不对?」辛毗回答说:「确实不对。」文帝说:「我不和你讨论。」辛毗说:「陛下不认为我不成才,所以将我安排在陛身边,作为咨询的官员,陛下怎么能不和我讨论呢?我的话并非对我个人有什么好处,而是为国家着想,有什么理由对我发脾气呢?」文帝不答,起身要进内室;辛毗在后面赶上,拉住他的衣襟,文帝猛地拽过衣襟,头也不回地走了进去,过了很久,他又出来,对辛毗说:「辛佐治,你为什么把我挟持得那么急迫!」辛毗说:「迁徙民众,既失人心,又缺少粮食,所以我不得不力争。」这样,文帝只迁徙了五万户。文帝曾出外打野鸡取乐,对官员们说:「射野鸡,实在令人高兴!」辛毗对答说:「这对陛下来说,的确是件高兴事;对我们这些臣子,可是件苦差事。」文帝默然无语,以后就很少出来打猎了。古诗词大全 《王安石 答司马谏议书》(王安石)全诗翻译赏析
王安石 答司马谏议书 王安石 系列:唐宋八大家文选 王安石 答司马谏议书1
【原文】 某启:昨日蒙教,窃以为与君实处相好之日久2,而议事每不合3,所操之术多异故也4。虽欲强聒,终必不蒙见察5,故略上报,不复一一自辩6;重念蒙君实视遇厚7,于反复不宜卤莽,故今具道所以8,冀君实或见恕也。 盖儒者所争9,尤在名实,名实已明十,而天下之理得矣。今君实所以见教者,以为侵官,生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。某则以为受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。至于怨诽之多,则固前知其如此也。人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事,同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已;盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣;如日今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。 无由会晤,不任区区向往之至。
【注释】 1司马谏议:这里指司马光,他当时担任右谏议大夫。 2君实:司马光的字。古人写信给同辈而有交谊的,自己称自己称名,称呼别人称字,用来表示对对方的尊敬。 3议事:讨论国家大事。每不合:往往不一致。 4所操之术:每个人所持的政治主张。操:持。术:方法,这里指政治主张。 5不蒙见察:不蒙您考虑,不能得到您的谅解。见:被。察:了解。 6复:再,又。 7重:又想。视遇:看待。 8具道所以:详细说明这样做(指推行新法)的原因。具:详尽。 9所争:所争辩的问题。 十已明:已经弄清楚。 天下之理得矣:天下一切事情的道理也就明白了。得:获得,明了。 所以见教者:拿来指教我的东西。这是客气的说法,实际上是指摘我的东西。 致:导致。怨谤:埋怨、毁谤。 人主:皇帝,这里指宋神宗。 有司:专门管理某种事物的官员,官员各有所司,所以称官员为「有司」。司:主管。 举:兴盛。先王之政:古代圣王的政事。 天下:这里指国家。 难壬人:批驳巧于诡辩谄媚的坏人。难:反驳。壬人:奸伪巧辩的坏人。 拒谏:拒绝劝谏。
【译文】 安石启:昨日承蒙你来信指教,我认为自己与你私下的交往相处友好的日子很长,但两人议论政事却老是意见不合,这是因为各人所持的主张不同的缘故。虽然我想强作解释,最后必然还是得不到你的谅解,所以在信中只做简略回复,不打算为自己一一辩解了。又想到承你十分看得起我,在书信往来中不应该草率粗疏,所以今天我详细说明一下原因,希望君实你也许会原谅我的。 司马光大概儒家学者所争论的,最突出的就是事物的名分和实际情况是否相符的问题,名分和实际情况的关系明确以后,那天下一切道理也就明白了。如今君实拿来指教我的东西无非是认为我推行新法侵夺了其他官吏的职权,是扰民生事、征敛财利,是拒绝他人的规劝,因而招来了天下人的埋怨和指责。我却认为我是从君主那里接受命令,在朝廷里制定出法令制度,再把它们交给官吏去执行,这不是侵夺其他官吏的职权;实行先王的政策,而兴办有利的事业、革除有害的陋习,不能说是生事扰民;为国家管理财政,这不是求利;批驳不正确的言论,批驳谗媚之徒的花言巧语,这不能说是拒绝劝告。至于招来这么多的怨恨和职责,本来事先我就料到会出现这样的情况。人们习惯于得过且过不只一天了,士大夫们大都把不为国事忧虑、随声附合、讨好众人,当做处世良方,于是皇上想改变这种状况,而我不估量反对的人是多是少,准备献出力量帮助皇上和他们对抗,那这班人怎么会不气势汹汹地喧闹呢?盘庚迁都的时候,一起埋怨他的是广大老百姓,不只是朝廷里的士大夫反对而已。盘庚没有因为有人埋怨就改变他迁都的计划,他是考虑到这样做合适,然后才行动的,因此看不出有值得悔改的地方。如果君实责备我担任宰相时间久了,未能帮助皇上有大的作为,好让人民得到更多恩惠,那我承认自己的罪过。如果说现在应当一切事情都不要做,只是墨守陈规就行了,那就不是我所敢于认可的了。 没有机会会面,我对你思念、仰慕到极点的心情实在无法受得住啊。
【评析】 《答司马谏议书》这篇文章,从一个侧面说明我国北宋时代革新派与保守派所展开的一场激烈斗争。在这篇文章中王安石对大地主进行了强烈的批判,表达了王安石反对因循守旧,主张革新的愿望,还表达了他敢于向强势力进行斗争的决心。
相关参考
文言实词迁用法 文言翻译qiān (1)<动词>迁移;迁徙。《史记-秦始皇本纪》:“~其民于临洮。” (2)<动词>特指迁都。《答司马谏议书》:“盘庚之~,胥怨者民也
文言实词迁用法 文言翻译qiān (1)<动词>迁移;迁徙。《史记-秦始皇本纪》:“~其民于临洮。” (2)<动词>特指迁都。《答司马谏议书》:“盘庚之~,胥怨者民也
文言实词迁用法 文言翻译qiān (1)<动词>迁移;迁徙。《史记-秦始皇本纪》:“~其民于临洮。” (2)<动词>特指迁都。《答司马谏议书》:“盘庚之~,胥怨者民也
王安石答司马谏议书王安石系列:唐宋八大家文选王安石答司马谏议书1【原文】某启:昨日蒙教,窃以为与君实处相好之日久2,而议事每不合3,所操之术多异故也4。虽欲强聒,终必不蒙见察5,故略上报,不复一一自辩
王安石答司马谏议书王安石系列:唐宋八大家文选王安石答司马谏议书1【原文】某启:昨日蒙教,窃以为与君实处相好之日久2,而议事每不合3,所操之术多异故也4。虽欲强聒,终必不蒙见察5,故略上报,不复一一自辩
古诗词大全 “魏文侯过段干木之闾而轼”阅读答案及翻译,“魏文侯过段干木之闾而轼”阅读答案及翻译
“魏文侯过段干木之闾而轼”阅读答案及翻译 阅读下面的文言文,完成(1)~(2)题。 魏文侯过段干木之闾而轼,其仆曰:“君何为轼?”曰:“此非段干木之闾乎?段干木盖贤者也,吾安敢不轼?且吾闻段干
古诗词大全 “魏文侯过段干木之闾而轼”阅读答案及翻译,“魏文侯过段干木之闾而轼”阅读答案及翻译
“魏文侯过段干木之闾而轼”阅读答案及翻译 阅读下面的文言文,完成(1)~(2)题。 魏文侯过段干木之闾而轼,其仆曰:“君何为轼?”曰:“此非段干木之闾乎?段干木盖贤者也,吾安敢不轼?且吾闻段干
古诗词大全 “魏文侯过段干木之闾而轼”阅读答案及翻译,“魏文侯过段干木之闾而轼”阅读答案及翻译
“魏文侯过段干木之闾而轼”阅读答案及翻译 阅读下面的文言文,完成(1)~(2)题。 魏文侯过段干木之闾而轼,其仆曰:“君何为轼?”曰:“此非段干木之闾乎?段干木盖贤者也,吾安敢不轼?且吾闻段干
词语大全 答司马谏议书 [dá sī mǎ jiàn yì shū]什么意思
答司马谏议书 [dásīmǎjiànyìshū][答司马谏议书]基本解释散文篇名。北宋王安石作。司马谏议:即“司马光”,当时任右谏议大夫,曾写信指责作者的变法举措。篇中对司马光加
诤臣 [zhèngchén][诤臣]基本解释谏诤之臣。引申指能指正先辈缺失的后辈。[诤臣]详细解释谏诤之臣。引申指能指正先辈缺失的后辈。《白虎通·谏诤》引《孝经》:“天子有诤臣七