古诗词大全 《画皮》(蒲松龄)全文意思

Posted 道士

篇首语:万事须己运,他得非我贤。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《画皮》(蒲松龄)全文意思相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 《画皮》(蒲松龄)全文意思

2、词语大全 画虎画皮难画骨的意思_成语“画虎画皮难画骨”是什么意思

古诗词大全 《画皮》(蒲松龄)全文意思

作者或出处:蒲松龄 古文《画皮》原文: 太原王生早行,遇一女郎,抱幞独奔,甚艰于步,急走趁之,乃二八姝丽。心相爱乐,问:「何夙夜踽踽独行?」女曰:「行道之人,不能解愁忧,何劳相问。」生曰:「卿何愁忧?或可效力不辞也。」女黯然曰:「父母贪赂,鬻妾朱门。嫡妒甚,朝詈而夕楚辱之,所弗堪也,将远遁耳。」问:「何之?」曰:「在亡之人,乌有定所。」生言:「敝庐不远,即烦枉顾。」女喜从之。生代携幞物,导与同归。女顾室无人,问:「君何无家口?」答云:「斋耳。」女曰:「此所良佳。如怜妾而活之,须秘密勿泄。」生诺之。乃与寝合。使匿密室,过数日而人不知也。生微告妻。妻陈,疑为大家媵妾,劝遣之,生不听。偶适市,遇一道士,顾生而愕。问:「何所遇?」答言:「无之。」道士曰:「君身邪气萦绕,何言无?」生又力白。道士乃去,曰:「惑哉!世固有死将临而不悟者!」生以其言异,颇疑女。转思明明丽人,何至为妖,意道士借魇禳以猎食者。无何,至斋门,门内杜,不得入,心疑所作,乃逾垝垣,则室门已闭。蹑足而窗窥之,见一狞鬼,面翠色,齿巉巉如锯,铺人皮于榻上,执彩笔而绘之。已而掷笔,举皮如振衣状,披于身,遂化为女子。睹此状,大惧,兽伏而出。急追道士,不知所往。遍迹之,遇于野,长跪求救,请遣除之。道士曰:「此物亦良苦,甫能觅代者,予亦不忍伤其生。」乃以蝇拂授生,令挂寝门。临别约会于青帝庙。生归,不敢入斋,乃寝内室,悬拂焉。一更许,闻门外戢戢有声,自不敢窥,使妻窥之。但见女子来,望拂子不敢进,立而切齿,良久乃去。少时复来,骂曰:「道士吓我,终不然,宁入口而吐之耶!」取拂碎之,坏寝门而入,迳登生床,裂生腹,掬生心而去。妻号。婢入烛之,生已死,腔血狼藉。陈骇涕不敢声。明日使弟二郎奔告道士。道士怒曰:「我固怜之,鬼子乃敢尔!」即从生弟来。女子已失所在。既而仰首四望,曰:「幸遁未远。」问:「南院谁家?」二郎曰:「小生所舍也。」道士曰:「现在君所。」二郎愕然,以为未有。道士问曰:「曾否有不识者一人来?」答曰:「仆早赴青帝庙,良不知,当归问之。」去少顷而返,曰:「果有之,晨间一妪来,欲佣为仆家操作,室人止之,尚在也。」道士曰:「即是物矣。」遂与俱往。仗木剑立庭心,呼曰:「孽鬼!偿我拂子来!」妪在室,惶遽无色,出门欲遁,道士逐击之。妪仆,人皮划然而脱,化为厉鬼,卧嗥如猪。道士以木剑枭其首。身变作浓烟,匝地作堆。道士出一葫芦,拔其塞,置烟中,飗飗然如口吸气,瞬息烟尽。道士塞口入囊。共视人皮,眉目手足,无不备具。道士卷之,如卷画轴声,亦囊之,乃别欲去。 陈氏拜迎于门,哭求回生之法。道士谢不能。陈益悲,伏地不起。道士沉思曰:「我术浅,诚不能起死。我指一人或能之。」问:「何人?」曰:「市上有疯者,时卧粪土中,试叩而哀之。倘狂辱夫人,夫人勿怒也。」二郎亦习知之,乃别道士,与嫂俱往。见乞人颠歌道上,鼻涕三尺,秽不可近。陈膝行而前。乞人笑曰:「佳人爱我乎?」陈告以故。又大笑曰:「人尽夫也,活之何为!」陈固哀之。乃曰:「异哉!人死而乞活于我,我阎罗耶?」怒以杖击陈,陈忍痛受之。市人渐集如堵。乞人咯痰唾盈把,举向陈吻曰:「食之!」陈红涨于面,有难色;既思道士之嘱,遂强啖焉。觉入喉中,硬如团絮,格格而下,停结胸间。乞人大笑曰:「佳人爱我哉!」遂起,行已不顾。尾之,入于庙中。迫而求之,不知所在,前后冥搜,殊无端兆,惭恨而归。既悼夫亡之惨,又悔食唾之羞,俯仰哀啼,但愿即死。方欲展血敛尸,家人伫望,无敢近者。陈抱尸收肠,且理且哭。哭极声嘶,顿欲呕,觉鬲中结物,突奔而出,不及回首,已落腔中。惊而视之,乃人心也,在腔中突突犹跃,热气腾蒸如烟然。大异之。急以两手合腔,极力抱挤。少懈,则气氤氲自缝中出,乃裂绺帛急束之。以手抚尸,渐温,覆以衾裯。中夜启视,有鼻息矣。天明竟活。为言:「恍惚若梦,但觉腹隐痛耳。」视破处,痂结如钱,寻愈。 异史氏曰:「愚哉世人!明明妖也而以为美。迷哉愚人!明明忠也而以为妄。然爱人之色而渔之,妻亦将食人之唾而甘之矣。天道好还,但愚而迷者不悟耳。哀哉!」

《画皮》现代文全文翻译: 太原王生,早上出行,遇见一个女郎,怀抱包袱,独自赶路,步履非常艰难。王生急跑几步赶上她,原来是个十六七岁的美貌女子。心里非常喜欢,就问女子:「为什么天色未明就一个人孤零零地出行?」女子说:「你也是行路之人,不能解除我的忧愁,哪里用得着你费心问我。」王生说:「你有什么忧愁?或许我可以为你效力,我决不推辞。」女子黯然说:「父母贪财,把我卖给大户人家作妾。正妻十分妒忌,早晚都辱骂责打我,我不堪忍受,将要向远处逃跑。」王生问:「去什么地方?」女子说:「在逃亡中的人,哪有确定的地方。」王生说:「我家不远,就烦请你屈驾到我家去。」女子高兴,听从了王生。王生代女子拿着包袱,带着女子一同回家。女子四面看看室中没有别人,于是问:「你怎么没有家眷?」王生回答说:「这是书房。」女子说:「这地方很好。假如你同情我,想救活我,一定要保守秘密,不要泄露消息。」王生答应了她。于是和女子交合。把女子藏在密室中,过了几天而别人不知道。王生把情况大略地告诉了妻子。妻子陈氏,怀疑女子是大户人家的陪嫁侍妾,劝王生打发女子走。王生不听从。王生偶然去集市,遇见一个道士,道士回头看见王生,十分惊愕,就问王生:「你遇见了什么?」王生回答说:「没有。」道士说:「你身上有邪气萦绕,怎么说没有?」王生又尽力辩白。道士这才离开,说:「糊涂啊!世上竟然有死将临头而不醒悟的人。」王生因为道士的话奇怪,有些怀疑那女子;转而又想,明明是漂亮女子,怎么至于成为妖怪,猜想道士借作法驱妖来骗取食物。没有多久,走到书房门,门从里面堵住,不能进去。心中怀疑堵门的人,于是翻过残缺的院墙。原来室门也关闭。王生蹑手蹑脚走到窗口窥看,见到一个面目狰狞的鬼,翠色面皮,牙齿长而尖利,像锯于一样。在榻上铺了张人皮,正手拿彩笔在人皮上绘画;不一会儿扔下笔,举起人皮,像抖动衣服的样子,把人皮披到身上,于是鬼变成了女子。看到这种情状,王生十分害怕,像兽伏在地上,爬行而出。急忙去追赶道士,却不知他去了哪里。到处寻找,在野外遇见道士,跪在道士面前乞求他解救自己。道士说:「请让我赶走他。这鬼也很苦,刚刚能找到替身;我也不忍心伤害她的生命。」于是拿蝇拂交给王生,令王生把蝇拂挂在卧室门上。临别时,约定在青帝庙相会。王生回去,不敢进书房,于是睡在内室,在门上悬挂蝇拂。一更左右,听到门外有齿牙磨动的声音,自己不敢去看,叫妻子去窥看情况。只见到女子来了,远远望见蝇拂不敢进门;站在那儿咬牙切齿,很久才离去。过了一会儿又来,骂道:「道士吓我,总不愿意将吃到嘴里的东西再吐出来吧!」取下蝇拂扯碎它,撞坏卧室门进去。一直登上王生的床,撕裂王生的肚腹,掏取王生的心而后离去。王妻号哭。婢女进去用烛照,王生已死,腔中血流得处处皆是。陈氏骇怕,只流泪,不敢出声。天亮后,叫王生弟二郎跑去告诉道士。道士发怒说:「我本来同情她,鬼东西竟然敢这样。」就跟随二郎一起来到王家。女子已经不知道在哪里。道士一会儿仰首向四面眺望,说:「幸好逃得不远,」问:「南院是谁家?」二郎说:「是我住的地方。」道士说:「现在你家里。」二郎十分惊愕,认为家中没有。道士问道:「是否有一个不认识的人来?」二郎回答说:「我早上赶赴青帝庙,实在不知道。我将回去问问。」去了一会儿又返回来,说:「果然有个这样的人。早晨一名老妪来,想要为我们家做仆佣,我妻子留住了她,现在还在我家。」道士说:「这就是那个鬼。」于是和二郎一起到他家。拿着木剑,站在庭院中心,喊道:「孽魅!赔偿我的蝇拂来!」老妪在屋子里,惶恐害怕变了脸色,出门想要逃跑。道士追上去击打老妪。老妪仆倒,人皮哗的一声脱下来,老妪变成了恶鬼,躺在地上像猪一样地嗥叫。道士用木剑砍下恶鬼的脑袋;鬼身变作浓烟,旋绕在地,成为一堆。道士拿出一个葫芦,拔去塞子把葫芦放在浓烟中,像口吸气一样,浓烟飑飑地进入葫芦,瞬息间浓烟就被吸尽。道士塞住葫芦口,把葫芦放入囊中。大家一同去看人皮,皮上眉目手足,没有一样不具备。道士把人皮卷起来,像卷画轴的声音,卷后也装入囊中,于是告别想要离去。 陈氏在门口跪拜著迎接他,哭着求问起死回生的办法。道士推辞无能为力。陈氏更加悲伤,伏在起上不肯起来。道士沉思之后说:「我的法术尚浅,实在不能起死回生。我指一人,或许能做到这一点,去求他一定会有效果。」陈氏问:「什么人?」道士说:「集市上有个疯子,常常躺在粪土中。你试着问他哀求他。如果他发狂侮辱夫人,夫人千万不要发怒。」二郎也多次了解这个人,于是告别道士,同嫂嫂一起去找疯子。在集市上,见到一个讨饭的人疯疯颠颠地在道上唱歌,鼻涕流有三尺长,全身肮脏得不能靠近。陈氏跪下来用膝盖行走上前。讨饭的人笑着说:「佳人爱我吗?」陈氏告诉讨饭的人来求他的缘故。讨饭的人又大笑说:「人人可以成为你的丈夫,救活他干什么?」陈氏坚决地哀求他。他竟然说:「奇怪啊!人死了求我把人救活,我是闹阎王吗?」怒气冲冲地用杖打陈氏。陈氏忍痛挨打。集市上人们渐渐聚集拢来,围得像堵墙。讨饭的人咯出满把的痰和唾沫,举著送向陈氏口边说:「吃了它。」陈氏面孔胀得通红,有为难的神色;又想起道士的嘱咐,于是勉强吃了下去。觉得那东西进入喉咙中,像团絮那么硬,格格吞下去,停在胸口部位。讨饭的人大笑着说:「佳人爱我啊!」于是起身,走开来不再回头。陈氏尾随着他,进入庙中,想追上去哀求他,就再也不知道他在哪里;前前后后细细搜寻,一点儿也没有影子,只有惭愧怒恨地回家。到家后,既伤心丈夫死得凄惨,又后悔受吃人痰唾的羞辱,仰向天、俯向地哀哭,只希望马上就死。正想拭去血迹收殓尸首,家中人站着看,没有谁敢靠近。陈氏抱着尸首,把肠子放入腹中,一边整理一边哭,哭到声嘶力竭,突然想要呕吐。觉得胸腹之间那吞下去的硬物突然从口里奔出来,来不及回头,已经落在王生尸身的腹腔中。陈氏吃惊地去看,竟是人心,在腹腔中还在突突地跳动,还有像烟一样的热气向上冒。陈氏感到十分奇怪,急忙用两只手抱合腹腔,极力把两边挤在一起。稍微松开一点,便有热气从缝中丝丝冒出来。于是撕开缯帛紧紧地缠束腹腔。拿手抚摸尸身,尸身渐渐由凉变温。用被子把尸身盖起来。半夜里打开被子看看,鼻子里已有呼吸了。到天亮,王生竟然活了。对人说:「情景恍惚,像在梦中,只觉得腹中隐隐作痛罢了。」看看那被撕破了的地方,结了像铜钱那样的痂,不久就痊愈了。 异史氏说:「蠢啊,世上的人!明明是妖怪,却以为是美人。糊涂啊,愚蠢的人!明明是忠诚之言,却认为是胡说的妄言。然而会爱别人的美色而占有她,自己的妻子也将吃人的唾沫而认为甘美。天道讲究一报还一报,只是愚蠢的人、糊涂的人不醒悟罢了。真值得悲哀啊!」

词语大全 画虎画皮难画骨的意思_成语“画虎画皮难画骨”是什么意思

成 语

画虎画皮难画骨

成语读音huà hǔ huà pí nán huà gǔ
成语解释 比喻认识一个人容易,了解一个人的内心却难。
常用程度 常用
感情色彩 中性词
成语结构 复句式
成语用法 作宾语、定语;用于口语。
产生年代 古代
典故出处 明·冯梦龙《喻世明言》第一卷:“画虎画皮难画骨,知人知面不知心。”
成语例句 清·无名氏《增广贤文》:“~,知人知面不知心。”
近 义 词 知人知面不知心
英文翻译 It is easy to draw a tiger’s skin but hard to draw his bones.

相关参考

词语大全 画皮   [huà pí]什么意思

画皮  [huàpí][画皮]基本解释传说中妖怪伪装美女时所披的人皮,可以取下来描画。后用来比喻掩盖狰狞面目或丑恶本质的漂亮外表[画皮]详细解释清蒲松龄《聊斋志异·画皮》:“﹝生﹞

词语大全 画虎画皮难画骨的意思_成语“画虎画皮难画骨”是什么意思

成语画虎画皮难画骨成语读音huàhǔhuàpínánhuàgǔ成语解释比喻认识一个人容易,了解一个人的内心却难。常用程度常用感情色彩中性词成语结构复句式成语用法作宾语、定语;用于口语。产生年代古代典故

词语大全 画虎画皮难画骨的意思_成语“画虎画皮难画骨”是什么意思

成语画虎画皮难画骨成语读音huàhǔhuàpínánhuàgǔ成语解释比喻认识一个人容易,了解一个人的内心却难。常用程度常用感情色彩中性词成语结构复句式成语用法作宾语、定语;用于口语。产生年代古代典故

词语大全 画虎画皮难画骨的意思_成语“画虎画皮难画骨”是什么意思

成语画虎画皮难画骨成语读音huàhǔhuàpínánhuàgǔ成语解释比喻认识一个人容易,了解一个人的内心却难。常用程度常用感情色彩中性词成语结构复句式成语用法作宾语、定语;用于口语。产生年代古代典故

词语大全 画虎画皮难画骨的意思_成语“画虎画皮难画骨”是什么意思

成语画虎画皮难画骨成语读音huàhǔhuàpínánhuàgǔ成语解释比喻认识一个人容易,了解一个人的内心却难。常用程度常用感情色彩中性词成语结构复句式成语用法作宾语、定语;用于口语。产生年代古代典故

词语大全 撕掉画皮字谜及答案(打一字),撕掉画皮字谜及答案(打一字)

  撕掉画皮(打一字)  谜面:撕掉画皮(打一字)  谜底:田

词语大全 撕掉画皮字谜及答案(打一字),撕掉画皮字谜及答案(打一字)

  撕掉画皮(打一字)  谜面:撕掉画皮(打一字)  谜底:田

古诗词大全 《狼(三则)(其三)》(蒲松龄)全文意思

作者或出处:蒲松龄古文《狼(三则)(其三)》原文:一屠暮行,为狼所逼。道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。极

古诗词大全 《狼(三则)(其三)》(蒲松龄)全文意思

作者或出处:蒲松龄古文《狼(三则)(其三)》原文:一屠暮行,为狼所逼。道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。极

词语大全 人体彩绘 (打一电影名),人体彩绘 (打一电影名)

  谜题:人体彩绘(打一电影名)  谜底:画皮