古诗词大全 《公输》(《墨子》)原文翻译成现代文
Posted 楚王
篇首语:于今腐草无萤火,终古垂杨有暮鸦。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《公输》(《墨子》)原文翻译成现代文相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 《公输》(《墨子》)原文翻译成现代文
作者或出处:《墨子》 古文《公输》原文: 公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜而至于郢,见公输盘。公输盘曰:「夫子何命焉为?」子墨子曰:「北方有侮臣,愿藉子杀之。」公输盘不悦。子墨子曰:「请献十金。」公输盘曰:「吾义固不杀人。」子墨子起,再拜曰:「请说之。吾从北方,闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民。杀所不足,而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁。知而不争,不可谓忠。争而不得,不可谓强。义不杀少而杀众,不可谓知类。」公输盘服。子墨子曰:「然,胡不已乎?」公输盘曰:「不可,吾既已言之王矣。」子墨子曰:「胡不见我于王?」公输盘曰:「诺。」 子墨子见王,曰:「今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐,而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟,而欲窃之。此为何若人?」王曰:「必为有窃疾矣。」子墨子曰:「荆之地,方五千里,宋之地,方五百里,」此犹文轩之与敝舆也;荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所为无雉兔狐狸者也,此犹粱肉之与糠糟也;荆有长松、文梓、楩、栴、豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。臣以王之攻宋也,为与此同类,臣见大王之必伤义而不得。」王曰:「善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。」 于是见公输盘,子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守围有余。公输盘诎,而曰:「吾知所以距子矣,吾不言。」子墨子亦曰:「吾知子之所以距我,吾不言。」楚王问其故,子墨子曰:「公输子之意,不过欲杀臣。杀臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也。」楚王曰:「善哉!吾请无攻宋矣。」 子墨子归,过宋,天雨,庇其闾中,守闾者不内也。故曰:「治于神者,众人不知其功,争于明者,众人知之。」
《公输》现代文全文翻译: 公输盘为楚国造了云梯那种器械,造成后,将用它攻打宋国。墨子听说了,就从鲁国起身,行走了十天十夜才到楚国国都郢,会见公输盘。公输盘说:「您将对我有什么吩咐呢?」墨子说:「北方有一个欺侮我的人,愿借助你杀了他。」公输盘不高兴。墨子说:「我愿意献给你十镒黄金。」公输盘说:「我奉行义,决不杀人。」墨子站起来,再一次对公输盘行了拜礼,说:「请向你说说这义。我在北方听说你造云梯,将用它攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国有多余的土地,人口却不足。现在牺牲不足的人口,掠夺有余的土地,不能认为是智慧。宋国没有罪却攻打它,不能说是仁。知道这些,不去争辩,不能称作忠。争辩却没有结果,不能算是强。你奉行义,不去杀那一个人,却去杀害众多的百姓,不可说是明智之辈。」公输盘服了他的话。墨子又问他:「那么,为什么不取消进攻宋国这件事呢?」公输盘说:「不能。我已经对楚王说了。」墨子说:「为什么不向楚王引见我呢?」公输盘说:「行。」 墨子见了楚王,说:「现在这里有一个人,舍弃他华丽的车,邻居有破车,却打算去偷;舍弃他的华丽的丝织品,邻居有一件粗布的短衣,却打算去偷;舍弃他的美食佳肴,邻居只有糟糠,却打算去偷。这是怎么样的一个人呢?」楚王回答说:「这人一定患了偷窃病。」墨子说:「楚国的地方,方圆五千里;宋国的地方,方圆五百里,这就像彩车与破车相比。楚国有云楚大泽,犀、兕、麋鹿充满其中,长江、汉水中的鱼、鳖、鼋、鼍富甲天下;宋国却连野鸡、兔子、狐狸都没有,这就像美食佳肴与糟糠相比。楚国有巨松、梓树、楠、樟等名贵木材;宋国连棵大树都没有,这就像华丽的丝织品与粗布短衣相比,从这三个方面的事情看,我认为楚国进攻宋国,与有偷窃病的人同一种类型。我认为大王您如果这样做,一定会伤害了道义,却不能据有宋国。」楚王说:「好啊!即使这么说,公输盘已经给我造了云梯,一定要攻取宋国。」 于是又叫来公输盘见面。墨子解下腰带,围作一座城的样子,用小木片作为守备的器械。公输盘九次陈设攻城用的机巧多变的器械,墨子九次抵拒了他的进攻。公输盘攻战用的器械用尽了,墨子的守御战术还有余。公输盘受挫了,却说:「我知道用什么办法对付你了,但我不说。」墨子说:「我知道你有什么方法对付我,但我也不说。」楚王问原因,墨子回答说:「公输盘的意思,不过是杀了我。杀了我,宋国没有人能防守了,就可以进攻。但是,我的弟子禽滑厘等三百人,已经手持我守御用的器械,在宋国的都城上等待楚国侵略军呢。即使杀了我,守御的人却是杀不尽的。」楚王说:「好啊!我不攻打宋国了。」 墨子从楚国归来,经过宋国,天下著雨,他到闾门去避雨,守闾门的人却不接纳他。所以说:「运用神机的人,众人不知道他的功劳;而于明处争辩不休的人,众人却知道他。」 【注释】 [1]公输盘:春秋时鲁国著名的巧匠,姓公输,名盘(bān),一作般,或作班,也称鲁班。云梯:高似入云的攻城的器械。 [2]起于鲁:自齐国动身。 [3]郢(yǐng):楚国都,在今湖北江陵。 [4]夫子:古代对男子的敬称,这里是对墨子的尊称。为:疑问助词。 [5]侮:欺侮。臣:墨子的自我谦称。 [6]藉:借助。 [7]说:同「悦」。 [8]千金:古代金重一斤为一金,多铜铜制,用作货币。 [9]义:按义理。固:坚决。 [10]再拜:先后拜两次。 [11]荆:楚国的别称。 [12]争:同「诤」,劝谏。 [13]类:类推的方法。 [14]胡:为什么。已:停止。这里指停止攻宋。 [15]王:指楚惠王。 [16]见(xian):引见。 [17]文轩:有文采装饰的车子。 [18]敝轝(yu):破旧的车子。轝,同「舆」。 [19]短褐:古代贫贱者所穿的粗布衣。短,「裋(shu)」的假借,粗布衣。 [20]粱肉:精美的饭菜。 [21]窃疾:爱好偷窃的毛病。 [22]云梦:即云梦泽,楚国境内的大湖,包括现在的洞庭湖和洪湖。 [23]犀:犀牛。兕(si):类似犀牛的独角野牛,青色。麋(mi):像鹿,体大。 [24]江汉:长江和汉水。鼋(yuan):比鳖大,俗称癞头鼋。鼍(tuo):鳄鱼的一种,产长江下游,俗称猪龙婆,即今扬子鳄。 [25]所为:所谓。雉(zhi):俗称野鸡。鲋(fu)鱼:鲫鱼。 [26]长松:大松树。文梓:梓树。楩(pian):黄楩木。楠:楠树。豫章:樟树。 [27]三事:孙诒让以为「三事」当作「王吏」,因篆书字形而致误,指楚王派遣攻宋的将吏。 [28]牒(die):小木札。 [29]距:同「拒」。 [30]圉:同「御」。 [31]诎:同「屈」,指技穷。 [32]寇:入侵。 [33]庇:遮蔽。闾:里门。古以25家为里。 [34]内:同「纳」。 [35]治:致力。神:指建立宏伟功业于无形的大智大慧。 [36]明:指易于为人所见的小智小慧。古诗词大全 公输文言文翻译,公输文言文翻译
墨子是宋国贵族目夷的后代,生前担任宋国大夫。他是墨家学派的创始人,也是战国时期著名的思想家、教育家、科学家、军事家。公输讲的是什么呢?小编整理欢迎大家阅读与借鉴。
本站网查询配图
原文
先秦:墨子及弟子
公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。
公输盘曰:“夫子何命焉为?”
子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。”公输盘不说。
子墨子曰:“请献十金。”
公输盘曰:“吾义固不杀人。”
子墨子起,再拜,曰:“请说之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁;知而不争,不可谓忠。争而不得,不可谓强。义不杀少而杀众,不可谓知类。”
公输盘服。
子墨子曰:“然胡不已乎?”
公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。”
子墨子曰:“胡不见我于王?”
公输盘曰:“诺。”
子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之——此为何若人?”
王曰:“必为有窃疾矣。”
子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也。荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所谓无雉兔鲋鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也。荆有长松文梓楠豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。臣以王吏之攻宋也,为与此同类。”
王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。”
于是见公输盘。子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。
公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”
子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”
楚王问其故。
子墨子曰:“公输子之意不过欲杀臣。杀臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也。”
楚王曰:“善哉。吾请无攻宋矣。”
子墨子归,过宋。天雨,庇其闾中,守闾者不内也。故曰:治于神者,众人不知其功。争于明者,众人知之。
译文
公输盘替楚国造云梯这类攻城的器械,造成后,将要用它来攻打宋国。墨子先生听到这个消息后,从鲁国出发,行走了十天十夜,才到达郢都,见到了公输盘。
公输盘说:“先生有什么见教呢?”
墨子先生说:“北方有一个欺侮我的人,我希望借助您的力量去杀了他。”
公输盘很不高兴。
墨子先生说:“请让我奉送(给您)十金。”
公输盘说:“我坚守道义坚决不杀人。”
墨子先生起身,拜了两拜,说:“请(让我)解说这件事。我在北方听说你在制造云梯,将要用它来攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国在土地方面有富余却在人口方面不够,牺牲不足的人口而争夺多余的土地,不能说是明智的;宋国没有罪却攻打它,不能说是仁义的;知道这道理而不对楚王进行劝阻,不能说是忠君的;劝阻却没有成功,这不能称作坚持;你崇尚仁义不肯帮我杀死欺负我的一个人,却要为楚国攻打宋国而杀死很多人,不能叫做明白事理。”
公输盘被说服了。
墨子先生说:“既然这样,那么为什么不停止计划呢?”
公输盘说:“不行,我已经向楚王说了这件事了。”
墨子先生说:“为什么不向楚王引见我呢?”
公输盘说:“好吧。”
墨子先生拜见了楚王,说:“现在这里有一个人,舍弃他自己装饰华美的车,邻居有破车,却想要去偷;舍弃自己华美的衣服,邻居有件粗布衣服,却想要去偷;舍弃自己的好饭好菜,邻居只有粗劣饭食,却想要去偷。——这是怎么样的一个人呢?”
楚王回答说:“这个人一定是患有偷盗的毛病了。”
墨子先生说:“楚国的土地,方圆大小足有五千里;宋国的土地,方圆大小不过五百里,这好像装饰华美的车子同破车相比。楚国有云梦泽,里面有成群的犀牛麋鹿,长江、汉水里的鱼,鳖,鼋,鳄鱼多得天下无比;宋国却像人们所说的一样,是一个连野鸡、兔子、小鱼都没有的地方,这好像美食佳肴同糠糟相比。荆国有巨松、梓树、黄木、楠、樟等名贵木材;宋国是一个连多余的木材都没有的国家,这就像华丽的衣服与粗布短衣相比。我认为大王派官吏进攻宋国,是和这个患偷窃病的人的行为是一样的。”
楚王说:“好啊!虽然这样,(但是)公输盘给我造了云梯,一定要攻取宋国。”
在这种情况下(楚王)召见公输盘,墨子先生解下衣带,用衣带当作城墙,用木片当作守城器械。公输盘多次用了攻城的巧妙战术,墨子先生多次抵御他。公输盘的攻城的方法用尽了,墨子先生的抵御器械还绰绰有余。
公输盘理屈,却说:“我知道用来抵御你的方法,可我不说。”
墨子先生说:“我知道你要用来抵御我的方法,我也不说。”
楚王问其中的缘故。
墨子先生说:“公输先生的意思,不过是要杀掉我。杀了我,宋国没有人能守城,就可以攻取了。可是我的学生禽滑厘等三百多人,已经拿着我的守城器械,在宋国城上等待楚国入侵了。即使杀了我,也不能杀尽(宋国的抵御者)啊。”
楚王说:“好,我不攻打宋国了。”
墨子从楚国归来,经过宋国,天下着雨,他到闾门去避雨,守闾门的人却不接纳他。所以说:“运用神机的人,众人不知道他的功劳;而于明处争辩不休的人,众人却知道他。”
注释
1.公输盘:鲁国人,公输是姓,盘是名,也写做“公输班”。能造奇巧的器械,有人说他就是鲁班。
2.云梯:古代战争中攻城用的器械,因其高而称为云梯。
3. 将以攻宋:准备用来攻打宋国。以,用来。将,准备。
4.子墨子:指墨翟(此字念“dí",;姓中念作“zhái")。前一个“子”是夫子(即先生、老师)的意思,学生对墨子的尊称。后一个是当时对男子的称呼。
5.闻之:闻,听说。之,代指攻宋这件事。
6.起于鲁:起,起身,出发。于,从。
相关参考
公输通假字 1、公输盘不说(通“悦”,高兴) 2、子墨子九距之(通“拒”,阻挡) 3、子墨子之守圉有余(通“御”,抵御) 4、公输盘诎(通“屈”,理屈) 5、知而不争(通“诤”,劝阻)文
公输通假字 1、公输盘不说(通“悦”,高兴) 2、子墨子九距之(通“拒”,阻挡) 3、子墨子之守圉有余(通“御”,抵御) 4、公输盘诎(通“屈”,理屈) 5、知而不争(通“诤”,劝阻)文
公输通假字 1、公输盘不说(通“悦”,高兴) 2、子墨子九距之(通“拒”,阻挡) 3、子墨子之守圉有余(通“御”,抵御) 4、公输盘诎(通“屈”,理屈) 5、知而不争(通“诤”,劝阻)文
公输 [gōngshū][公输]基本解释复姓。[公输]详细解释复姓。春秋时有公输班。或称鲁班,为鲁国巧匠。班,或作“般”、“盘”。[公输]百科解释《墨子·公输》是春秋战国时期墨子
墨子是宋国贵族目夷的后代,生前担任宋国大夫。他是墨家学派的创始人,也是战国时期著名的思想家、教育家、科学家、军事家。公输讲的是什么呢?小编整理欢迎大家阅读与借鉴。本站网查询配图 原文 先秦:墨
墨子是宋国贵族目夷的后代,生前担任宋国大夫。他是墨家学派的创始人,也是战国时期著名的思想家、教育家、科学家、军事家。公输讲的是什么呢?小编整理欢迎大家阅读与借鉴。本站网查询配图 原文 先秦:墨
墨子是宋国贵族目夷的后代,生前担任宋国大夫。他是墨家学派的创始人,也是战国时期著名的思想家、教育家、科学家、军事家。公输讲的是什么呢?小编整理欢迎大家阅读与借鉴。本站网查询配图 原文 先秦:墨
公输一词多义 ⑴为:公输盘为楚造云梯之械替。 子墨子解带为城作为 夫子何命焉为?与“焉”合用,表示疑问语气。 必为有窃疾矣是。 公输盘为我为云梯后面的“为”:制造。 以牒为械当作。
公输一词多义 ⑴为:公输盘为楚造云梯之械替。 子墨子解带为城作为 夫子何命焉为?与“焉”合用,表示疑问语气。 必为有窃疾矣是。 公输盘为我为云梯后面的“为”:制造。 以牒为械当作。
公输一词多义 ⑴为:公输盘为楚造云梯之械替。 子墨子解带为城作为 夫子何命焉为?与“焉”合用,表示疑问语气。 必为有窃疾矣是。 公输盘为我为云梯后面的“为”:制造。 以牒为械当作。