古诗词大全 《何氏之庐(房子)》(刘义庆)原文+译文

Posted 何晏

篇首语:敢说敢作敢为, 无怨无恨无悔。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《何氏之庐(房子)》(刘义庆)原文+译文相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 《何氏之庐(房子)》(刘义庆)原文+译文

2、古诗词大全 刘义庆《鹦鹉灭火》原文及翻译赏析

古诗词大全 《何氏之庐(房子)》(刘义庆)原文+译文

作者或出处:刘义庆 古文《何氏之庐(房子)》原文: 何晏七岁,明慧若神,魏武奇爱之,以晏在宫内,因欲以为子。 宴乃画地令方,自处其中。人问其故,答曰:「何氏之庐也。」魏武知之,即谴还外。

《何氏之庐(房子)》现代文全文翻译: 何晏七岁,像仙童一样聪明智慧,魏武帝认为他很出色而很喜爱他。把何晏安置在皇宫里,想以此把他当儿子。 何晏于是在地上画出一方形,自己坐在里面。有人问他(这样做的)原因,他回答:这是(我)姓何的的房子。魏武帝知道了(这件事),就把他遣送出宫外了。 【启示】

因为何晏有很强的家族姓氏观念。对他再好,他还是外人。

古时候皇宫一般都是方形的,何晏的回答虽是事实,但曹操多疑的性格似乎听出了「言外之意」,认为何晏大有取而代之的意思。

古诗词大全 刘义庆《鹦鹉灭火》原文及翻译赏析

鹦鹉灭火原文:

  有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相爱。鹦鹉自念虽乐,此山虽乐,然非吾久居之地,遂去,禽兽依依不舍后数月,山中大火。鹦鹉遥见,心急如焚,遂入水沾羽,飞而洒之。

  天神言:「汝虽有好意,然何足道也?」对曰:「虽知区区水滴不能救,然吾尝侨居是山,禽兽善待,皆为兄弟,吾不忍见其毁于火也!」

  天神嘉其义,即为之灭火。

鹦鹉灭火翻译及注释

翻译  有鹦鹉飞到其它山栖息, 山中的飞禽走兽都喜欢它。 鹦鹉想: 在这山虽然快乐,但不是我长时间居住的地方, 就离开了。  好几个月后, 山中起大火, 鹦鹉远远地看见, 心里急得像在焚烧,于是用水沾湿羽毛,飞过去洒向山。  天神说:"你虽然有好的心意,但又有什么用呢?"  鹦鹉回答:"我虽然知道一点点的水不能救它们。但是我曾经寄居在这座山, 飞禽走兽友好地对待我如同兄弟, 我只是不忍心看见它们被大火烧死罢了!"  天上的神赞扬它的行为, 立即为它熄灭了大火。

注释1。集:栖息 ,停留。2。念:想。3。濡:沾湿 。4。皆:都。5。去:离开 。6。然何足道也:但是怎么能够灭火呢?7。足:能够。8。然:但是,然而。9。侨居:寄居,寄住。10。志:愿望;指灭火的心意 。11。见:看见 。12。虽:即使 。13。是:这 。14。善:好的。15。尝:曾经。16。皆:都 。17。对:答。18。即:就。19。他山:别的山头。20。相:互相。21。相爱:喜欢它。22。遥:远远地。23。足:值得 。24。汝:你。25。嘉:赞美,嘉奖。26。为:给……做事。

鹦鹉灭火启示

  1.帮助他人,不在于力量的大小,而在于显示一片诚心。有人捐一元钱帮助病重的同学,有人出五十万支援受灾的百姓,各尽其力,这「义」的份量是相当的。

  2.尽心尽力去做看似无用的事情,而以诚心感动了他人并得到帮助。

  3.人要有毅力, 不管这股力量是多么的微小, 持之以恒的应对 ,一定会有回报的 。

  4.一个人要靠自己的力量去完成一件艰巨的任务是不容易的,如果有贵人相助就简单得多,但是贵人(天神)并不是随意帮助别人的,所谓天助自助者,自己不努力,是不能寄望得到别人的帮助;如果所从事的任务是基于一项伟大的情操,则更容易得到别人的帮助,大家一起共襄盛举。

  5.我们要知恩图报,不要忘恩负义。

  6.常怀一颗感恩的心,善待亲人,善待友人,善待路人……你会收获更多。

  7动物也有灵性,它们就像人一样,也是通感情的,所以我一向都尊重每一个生命.总觉得我们的一举一动都在它们的眼下,而它们对我们总是一次又一次的包容,一次又一次的忍让.其实它们才是自然中最伟大的,而并非人类最伟大.

  8 有时候人会被感官所迷惑,但动物却很少出现这中情况.因为它们真正的用上了心去感受世界,用真心去爱护这个我们赖以生存的世界.所以"神"才会被它们所感动,所以大自然报复的往往也只是不爱护它的人类...

  9.对待朋友要真心真意我觉得我们确实应该反思,我们所做的究竟是对是错,是过错还是真的让大自然觉得幸福...

  10.这个故事跟愚公移山有点像,但更加入了感人的友谊。

诗词作品:鹦鹉灭火 诗词作者:【宋代刘义庆 诗词归类:【初中文言文】、【友情】、【寓言】、【故事】

相关参考

古诗词大全 甄冲(刘义庆)阅读答案附翻译,甄冲(刘义庆)阅读答案附翻译

  甄冲(刘义庆)阅读答案附翻译  甄冲  南朝·刘义庆  甄冲,字叔让,中山人,为云社令。未至惠怀县,忽有一人来通,云:“社郎。”须臾  便至,年少,容貌美净。既坐寒温,云:“大人见使,贪慕高援,欲

古诗词大全 甄冲(刘义庆)阅读答案附翻译,甄冲(刘义庆)阅读答案附翻译

  甄冲(刘义庆)阅读答案附翻译  甄冲  南朝·刘义庆  甄冲,字叔让,中山人,为云社令。未至惠怀县,忽有一人来通,云:“社郎。”须臾  便至,年少,容貌美净。既坐寒温,云:“大人见使,贪慕高援,欲

古诗词大全 甄冲(刘义庆)阅读答案附翻译,甄冲(刘义庆)阅读答案附翻译

  甄冲(刘义庆)阅读答案附翻译  甄冲  南朝·刘义庆  甄冲,字叔让,中山人,为云社令。未至惠怀县,忽有一人来通,云:“社郎。”须臾  便至,年少,容貌美净。既坐寒温,云:“大人见使,贪慕高援,欲

古诗词大全 《荀巨伯》(刘义庆)原文翻译成现代文

作者或出处:刘义庆古文《荀巨伯》原文:荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:「吾今死矣,子可去!」巨伯曰:「远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪!」贼既至,谓巨伯曰:「大军至,一郡尽空

古诗词大全 《荀巨伯》(刘义庆)原文翻译成现代文

作者或出处:刘义庆古文《荀巨伯》原文:荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:「吾今死矣,子可去!」巨伯曰:「远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪!」贼既至,谓巨伯曰:「大军至,一郡尽空

古诗词大全 《王蓝田》(刘义庆)原文翻译成现代文

作者或出处:刘义庆古文《王蓝田》原文:王蓝田性急。尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿碾之,又不得。真甚,复于地取内口中,啮破即吐之。王右军闻而大笑曰:「使安期有

古诗词大全 《王蓝田》(刘义庆)原文翻译成现代文

作者或出处:刘义庆古文《王蓝田》原文:王蓝田性急。尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿碾之,又不得。真甚,复于地取内口中,啮破即吐之。王右军闻而大笑曰:「使安期有

古诗词大全 《咏雪》(刘义庆)全文及翻译

作者或出处:刘义庆古文《咏雪》原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:「白雪纷纷何所似?」兄子胡儿曰:「撒盐空中差可拟。」兄女曰:「未若柳絮因风起。」公大笑乐。即公大兄无奕女,左将

古诗词大全 《咏雪》(刘义庆)全文及翻译

作者或出处:刘义庆古文《咏雪》原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:「白雪纷纷何所似?」兄子胡儿曰:「撒盐空中差可拟。」兄女曰:「未若柳絮因风起。」公大笑乐。即公大兄无奕女,左将

古诗词大全 《兴尽而返》(刘义庆)全文及翻译

作者或出处:刘义庆古文《兴尽而返》原文:王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒,四望皎然。因起彷徨,咏左思《招隐诗》,忽忆戴安道。时戴在剡,即便夜乘小船就之。经宿方至,造门不前而返。人问其故,王曰: