古诗词大全 《归去来兮辞》(陶潜)文言文意思
Posted 晨光
篇首语:知识的价值不在于占有,而在于使用。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《归去来兮辞》(陶潜)文言文意思相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
2、古诗词大全 文言实词非是什么意思_文言文实词非的用法,文言实词非是什么意思_文言文实词非的用法
古诗词大全 《归去来兮辞》(陶潜)文言文意思
作者或出处:陶潜 古文《归去来兮辞》原文: 归去来兮,田园将芜胡不归!既目以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。 乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。 归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经邱。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。 已矣乎!寓形宇内复几时!曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐天天命复奚疑!
《归去来兮辞》现代文全文翻译: 回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回!既然自认为心志被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?认识到过去的错误已不可挽救,知道了未来的事情尚可追回。实在是误入迷途还不算太远,已经觉悟到今天「是」而昨天「非」。归舟轻快地飘荡前进,微风徐徐地吹动着上衣。向行人打听前面的道路,恨晨光还是这样微弱迷离。 望见家乡的陋屋,我高兴得往前直奔。童仆欢喜地前来迎接,幼儿迎候在家门。庭院小路虽将荒芜,却喜园中松菊还存。我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽。拿过酒壶酒杯来自斟自饮,看着庭院里的树枝真使我开颜。靠著南窗寄托着我的傲世情怀,觉得身居陋室反而容易心安。天天在园子里散步自成乐趣,尽管设有园门却常常闭关。拄着手杖或漫步或悠闲地随处休息,不时地抬起头来向远处看看。云烟自然而然地从山洞飘出,鸟儿飞倦了也知道回还。日光渐暗太阳将快要下山,我抚摸著孤松而流连忘返。 回去吧,我要断绝与外人的交游。既然世俗与我乖违相悖,我还驾车出游有什么可求?亲戚间说说知心话儿叫人心情欢悦,抚琴读书可藉以解闷消愁。农人们告诉我春天已经来临,我将要到西边去耕耘田亩。有的人驾着篷布小车,有的人划著一叶小舟。时而沿着婉蜒的溪水进入山谷,时而循着崎岖的小路走过山丘。树木长得欣欣向荣,泉水开始涓涓奔流。我羨慕物得逢天时,感叹自己的一生行将罢休。 算了吧!寄身于天地间还有多少时日!何不放下心来听凭生死?为什么还要遑遑不安想去哪里?企求富贵不是我的心愿,寻觅仙境不可期冀。只盼好天气我独自外出,或者将手杖插在田边去除草培苗。登上东边的高岗放声长啸,面对清清的流水吟诵诗篇。姑且随着大自然的变化走向生命的尽头,乐天安命还有什么值得怀疑!古诗词大全 文言实词非是什么意思_文言文实词非的用法,文言实词非是什么意思_文言文实词非的用法
文言实词非是什么意思_文言文实词非的用法
文言实词 | 非 |
文言翻译 | fēi (1)<形>不对;不正确。《归去来兮辞》:“实迷途其未远,觉今是而昨~。”[又]<形意动>认为……不对;非难;责怪。《答韦中立论师道书》:“天下不以~郑尹而快孙子。” (2)<副>不,不是。《齐桓晋文之事》:“是不为也,~不能也。” (3)<副>除非;除了。《屈原列传》:“以为~我莫能为也。”-赤壁之战》:“~刘豫州莫可以当曹操者。” (4)<动词>无;没有。《劝学》:“君子生~异也,善假如物也。” (5)<助>表疑问语气,同“否”。《汉书-终军传》:“此言与实反者~-” fěi 通“诽”,诽谤。《史记-李斯列传》:“入则心~,出则巷议。” |
相关参考
古诗词大全 文言实词非是什么意思_文言文实词非的用法,文言实词非是什么意思_文言文实词非的用法
文言实词非是什么意思_文言文实词非的用法文言实词非文言翻译fēi(1)<形>不对;不正确。《归去来兮辞》:“实迷途其未远,觉今是而昨~。”[又]<形意动>认为……不
古诗词大全 文言实词非是什么意思_文言文实词非的用法,文言实词非是什么意思_文言文实词非的用法
文言实词非是什么意思_文言文实词非的用法文言实词非文言翻译fēi(1)<形>不对;不正确。《归去来兮辞》:“实迷途其未远,觉今是而昨~。”[又]<形意动>认为……不
古诗词大全 文言实词非是什么意思_文言文实词非的用法,文言实词非是什么意思_文言文实词非的用法
文言实词非是什么意思_文言文实词非的用法文言实词非文言翻译fēi(1)<形>不对;不正确。《归去来兮辞》:“实迷途其未远,觉今是而昨~。”[又]<形意动>认为……不
文言实词安用法 文言翻译ān (1)<形>安定;安稳;安宁;安全.《茅屋为秋风所破歌》:“风雨不动~山。”《归去来兮辞》:“审容膝之易~。” (2)<形>安适;安逸.
文言实词安用法 文言翻译ān (1)<形>安定;安稳;安宁;安全.《茅屋为秋风所破歌》:“风雨不动~山。”《归去来兮辞》:“审容膝之易~。” (2)<形>安适;安逸.
文言实词安用法 文言翻译ān (1)<形>安定;安稳;安宁;安全.《茅屋为秋风所破歌》:“风雨不动~山。”《归去来兮辞》:“审容膝之易~。” (2)<形>安适;安逸.
文言实词非用法 文言翻译fēi (1)<形>不对;不正确。《归去来兮辞》:“实迷途其未远,觉今是而昨~。”[又]<形意动>认为……不对;非难;责怪。《答韦中立论师道书》
文言实词非用法 文言翻译fēi (1)<形>不对;不正确。《归去来兮辞》:“实迷途其未远,觉今是而昨~。”[又]<形意动>认为……不对;非难;责怪。《答韦中立论师道书》
文言实词非用法 文言翻译fēi (1)<形>不对;不正确。《归去来兮辞》:“实迷途其未远,觉今是而昨~。”[又]<形意动>认为……不对;非难;责怪。《答韦中立论师道书》
归去来兮辞通假字 乃瞻衡宇(衡,通“横”)(实为古今字) 景翳翳以将入(景,通“影”,日光) 曷不委心任去留(曷,通“何”)文言文翻译汉书原文及翻译旧五代史·王审知传阅读答案附翻译三国志·吴