古诗词大全 《苏轼 黠鼠赋》(苏轼)译文赏析

Posted 童子

篇首语:事常与人违,事总在人为。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《苏轼 黠鼠赋》(苏轼)译文赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 《苏轼 黠鼠赋》(苏轼)译文赏析

2、古诗词大全 《苏轼 亡妻王氏墓志铭》(苏轼)译文赏析

古诗词大全 《苏轼 黠鼠赋》(苏轼)译文赏析

苏轼 黠鼠赋 苏轼 系列:唐宋八大家文选 苏轼 黠鼠赋

【原文】 苏子夜坐,有鼠方啮1。拊床而止之2,既止复作。使童子烛之,有橐中空3,嘐嘐聱聱4,声在橐中。曰:「嘻!此鼠之见闭而不得去者也。」发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。童子惊曰:「是方啮也,而遽死耶?向为何声,岂其鬼耶?」覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。 苏子叹曰:「异哉!是鼠之黠5也。闭于橐中,橐坚而不可穴也。故不啮而啮,以声致人:不死而死,以形求脱也。吾闻有生,莫智于人。拢龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之6,卒见使于一鼠;堕此虫之计中,惊脱兔于处女,乌在其为智也。」 坐而假寐7,私念其故。若有告余者曰:「汝惟多学而识8之,望道而未见也。不一于汝,而二于物,故一鼠之啮而为之变也。人能碎千金之璧,不能无失声于破釜;能搏猛虎,不能无变色于蜂虿9:此不一之患也。言出于汝,而忘之耶?」余俯而笑,仰而觉。使童子执笔,记余之作。

【注释】 1啮:咬。 2拊:拍。 3橐:箱状的盛衣食的家俱。 4嘐嘐聱聱(ao ao):象声词,形容鼠啃咬的声音。 5黠:狡猾。 6君之:做它们的主宰。 7假寐:闭目打盹。 8识:通「志」,记。 9蜂虿:蝎类毒虫。

【译文】 夜里坐起身,听到一只老鼠正在啃咬东西。敲敲床沿吓唬它停了下来,停了一会儿又咬起来。让童子用烛光照照,原来有一只空箱子。老鼠咬东西的声音是从那里传出来的。我说:「嘻,这老鼠被封闭在里面跑不出来了。」打开箱子一看,里面静静的什么也没有,举烛找找,发现里面有只死老鼠。童子惊奇地说:「刚才还在咬东西,怎么突然死了?刚才的是什么声音,难道有鬼吗?」翻过箱子把死鼠拎了出来,老鼠落地面就跑。即使行动再敏捷的人,对老鼠的突然逃跑也措手不及。 我叹息说:「奇怪呀!这是老鼠狡猾的地方。被封闭在箱子里时,箱子结实咬不开窟窿,所以老鼠不是为的真咬箱子,而是要用咬声招来人;不是真的死了,而是借假死脱身。我听说有生命以来,没有比人聪明的了。人能驯服龙,擒住蛟,用龟占卜,猎取麒麟。役使万物而主宰它们的人,却被一只老鼠骗了。中了老鼠的计,狡猾的老鼠看来像处女一样安稳,却像脱手的兔子一样逃掉了。这怎么还能算是聪明的呢? 我一边坐着闭目打盹,一边私自想其中的原因。仿佛有人告诉我说:「你只不过多读了点书,记住些知识,离道还远着呢。你自己的精神不集中,因而受到外物的干扰,所以才会被一只老鼠的啃咬声弄得坐立不安。人有时砸碎了价值千金的璧玉倒不动声色,却不能做到不在摔破锅时大声惊叫;人有时能与猛虎搏斗,却不能做到不在蜂虿面前吓变了脸色:这就是不专一带来的危害。这些话是从你嘴里讲出来的,如今你忘了吗?」我低下头暗自发笑,后又抬起头来有所醒悟。于是让童子拿笔来,记下自己的这篇作品。

【评析】 人是最有智慧的,而智慧的发挥有待于意志的专一。当人的精神高度集中,心无旁鹜的时候,就能够降龙伏虎,主宰万物,无所畏惧;当人的精神松懈涣散,疏忽大意的时候,就会变得神经脆弱,怯懦无能,闻锅破而失声惊呼,见蜂蝎而容颜变色,堂堂万物之灵甚至对付不了一个小小的老鼠。可见目标明确,用心专一,态度严谨,工作认真,是人类征服自然,取得成功的关键所在。事无大小,莫不如此。这就是作者从一个捉老鼠的小故事中,引申出来的生活真理。文章前半部分描写老鼠装咬装死,趁机逃脱,形象狡猾诡诈;写人的漫不经心,乍喜乍惊,受骗上当,情节曲折生动;笔墨简练幽默,表现出状物写事的高超技巧。后半部分抒发感慨,因事论理,先提出问题,再加以辨析,步步深入,以小见大,寓庄于谐,发人深思。从「坐而假寐,私念其故」到「余俯而笑,仰而觉」,作者在睡意朦胧中自我对话,在心灵搏动中自我反省,最后疑团顿开,恍然大悟,这一段心理活动的描写尤其别致。

古诗词大全 《苏轼 亡妻王氏墓志铭》(苏轼)译文赏析

苏轼 亡妻王氏墓志铭 苏轼 系列:唐宋八大家文选 苏轼 亡妻王氏墓志铭

【原文】 治平二年五月丁亥1,赵郡苏轼之妻王氏卒于京师2。六月甲午3,殡于京城之西4。其明年六月壬午5,葬于眉之东北彭山县安镇乡可龙里6,先君、先夫人墓之西北八步。轼铭其墓曰: 君讳弗,眉之青神人,乡贡进士方之女。生十有六年而归于轼,有子迈。君之未嫁,事父母;既嫁,事吾先君先夫人7,皆以谨肃闻。其始,未尝自言其知书也。见轼读书,则终日不去,亦不知其能通也。其后,轼有所忘,君辄能记之。问其他书,则皆略知之,由是始知其敏而静也。 从轼官于凤翔。轼有所为于外,君未尝不问知其详。曰:「子去亲远,不可以不慎。」日以先君之所以戒轼者相语也。轼与客言于外,君立屏间听之,退必反复其言,曰:「某人也,言辄持两端,惟子意之所向,子何用与是人言。」有来求与轼亲厚甚者,君曰:「恐不能久,其与人锐,其去人必速。」已而果然。将死之岁,其言多可听,类有识者。其死也,盖年二十有七而已。始死,先君命轼曰:「妇从汝于艰难,不可忘也。他日,汝必葬诸其姑之侧。」未期年而先君没,轼谨以遗令葬之,铭曰: 君得从先夫人于九泉,余不能。呜呼哀哉!余永无所依怙。君虽没,其有与为妇何伤乎。呜呼哀哉!

【注释】 1五月丁亥:阴历五月二十八日。 2赵郡:指苏轼家族所属的郡望。 3甲午:阴历六月六日。 4殡:入殓,还没有下葬。 5明年:第二年。 6眉:这里指眉州,现在的四川眉县。 7先:用于称呼死去的人。

【译文】 在治平二年(1065)五月二十八日这一天,赵郡苏轼的妻子王氏于京师开封因病辞世。六月六日将灵柩停在京城的西门外。于次年的六月壬午在眉州城东北彭山县的安镇乡可龙里把妻子下葬了,妻子的坟墓位于父亲和母亲墓葬的西北约有八步远的地方,我现在为她作墓志铭如下: 死去的妻子叫王弗,是眉州青神县人,她父亲是乡贡进士王方。在她十六岁的时候就嫁给了我苏轼,为我生了儿子叫苏迈。未嫁之前,在家里她很孝顺父母。嫁给我之后,对我的父母也很孝顺,她的端庄、严肃在当地是很有名声的。刚嫁来的时候,她没有告诉我自己认字。她见我读书,就坐在我的旁边,我不明白她是否懂得我读的书。后来,我读过的书会有忘记的地方,她就会记得这些地方的内容。我问她一些书籍她基本上都记住了,这件事以后我才知道她聪敏且文静。 她陪同我苏轼去凤翔府做了签书判官,我经常外出办公事,每次回来她都详细询问我办事的情况。她还经常警告我:「你在这人生地不熟的,办事一定要处处小心啊。」每天她告诫我的这些话我父亲也曾经告诫过我。我在外和朋友们说话的时候,她常常站在屏风后面仔细地听,等我回来她还能复述出来我们曾经说的话。还说:「某个人讨论问题很有偏见,常常走极端化。但是你的意见本来就是正确的啊,那为什么还要和这帮人讨论呢!」凡是有事情来求我办事的人来和我套近乎,她总告诫我:「这种人是不能长久做朋友的,这个人这么快就和你交上朋友了,不符合常理,因此,遇上坏人也是很容易的,这种人还是别交的好。」不久,她的看法果然被证实了。将要死的时候,她的话多可听,大家都有同感。仅仅二十七岁她就告别了人间。在刚刚失去她的时候,我的父亲吩咐我说:「你媳妇是和你一起同甘共苦的人,你不能忘了她啊。以后有机会,千万把她埋葬在你母亲墓旁。」不到一年,我的父亲也离开了我。我苏轼遵奉父亲的遗嘱把她安葬在我们家的墓地中。我给她作铭文,内容如下: 你能在九泉之下跟随着咱们的母亲,我却没有这种机会。真是可悲啊!失去了你我就失去了永远的依靠。你虽然离开了我,但今生我能有幸娶你做妻子,你作为儿媳能够安葬在公婆身边,我也没有什么值得悲伤的了。真是可悲啊!

【评析】 宋仁宗至和元年(1054),苏轼娶了王弗为妻,王弗是眉州青神人王方的女儿。那时候苏轼才十九岁,王弗十六岁。宋英宗治平二年(1065),王弗在京师逝世(今河南开封)。第二年苏轼的父亲苏洵去世,葬在了原籍,王氏也迁葬到原籍。这篇墓志铭,作者在记事中倾注了自己的情思,记事虽简练但感情深厚。所记的事,只有寥寥两三件,但是却刻画了一个贤德的妻子的形象。

相关参考

古诗词大全 苏轼《黠鼠赋》原文及翻译赏析

黠鼠赋原文:  苏子夜坐,有鼠方啮。拊床而止之,既止复作。使童子烛之,有橐中空。嘐嘐聱聱,声在橐中。曰:「噫!此鼠之见闭而不得去者也。」发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。童子惊曰:「是方啮也,而

古诗词大全 苏轼《黠鼠赋》原文及翻译赏析

黠鼠赋原文:  苏子夜坐,有鼠方啮。拊床而止之,既止复作。使童子烛之,有橐中空。嘐嘐聱聱,声在橐中。曰:「噫!此鼠之见闭而不得去者也。」发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。童子惊曰:「是方啮也,而

古诗词大全 《苏轼 论范增》(苏轼)诗句译文赏析

苏轼论范增苏轼系列:唐宋八大家文选苏轼论范增【原文】汉用陈平计,间疏楚君臣。项羽疑范增与汉有私1,稍夺其权。增大怒,曰:「天下事大定矣,君王自为之。愿赐骸骨归卒伍!」归未至彭城,疽发背死2。苏子曰:增

古诗词大全 《苏轼 论范增》(苏轼)诗句译文赏析

苏轼论范增苏轼系列:唐宋八大家文选苏轼论范增【原文】汉用陈平计,间疏楚君臣。项羽疑范增与汉有私1,稍夺其权。增大怒,曰:「天下事大定矣,君王自为之。愿赐骸骨归卒伍!」归未至彭城,疽发背死2。苏子曰:增

古诗词大全 《苏轼 亡妻王氏墓志铭》(苏轼)译文赏析

苏轼亡妻王氏墓志铭苏轼系列:唐宋八大家文选苏轼亡妻王氏墓志铭【原文】治平二年五月丁亥1,赵郡苏轼之妻王氏卒于京师2。六月甲午3,殡于京城之西4。其明年六月壬午5,葬于眉之东北彭山县安镇乡可龙里6,先君

古诗词大全 《苏轼 亡妻王氏墓志铭》(苏轼)译文赏析

苏轼亡妻王氏墓志铭苏轼系列:唐宋八大家文选苏轼亡妻王氏墓志铭【原文】治平二年五月丁亥1,赵郡苏轼之妻王氏卒于京师2。六月甲午3,殡于京城之西4。其明年六月壬午5,葬于眉之东北彭山县安镇乡可龙里6,先君

古诗词大全 《苏轼 记承天寺夜游》(苏轼)译文赏析

苏轼记承天寺夜游苏轼系列:唐宋八大家文选苏轼记承天寺夜游【原文】元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民1。怀民亦未寝2,相与步于中庭3。庭下如积水空明4

古诗词大全 《苏轼 记承天寺夜游》(苏轼)译文赏析

苏轼记承天寺夜游苏轼系列:唐宋八大家文选苏轼记承天寺夜游【原文】元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民1。怀民亦未寝2,相与步于中庭3。庭下如积水空明4

古诗词大全 《苏轼 答谢民师书》(苏轼)诗句译文赏析

苏轼答谢民师书苏轼系列:唐宋八大家文选苏轼答谢民师书【原文】近奉违1,亟辱问讯2,具审起居佳胜,感慰深矣!某受性刚简,学迂材下,坐废累年,不敢复齿缙绅3。自还海北,见平生亲旧,惘然如隔世人,况与左右无

古诗词大全 《苏轼 答谢民师书》(苏轼)诗句译文赏析

苏轼答谢民师书苏轼系列:唐宋八大家文选苏轼答谢民师书【原文】近奉违1,亟辱问讯2,具审起居佳胜,感慰深矣!某受性刚简,学迂材下,坐废累年,不敢复齿缙绅3。自还海北,见平生亲旧,惘然如隔世人,况与左右无