古诗词大全 《示儿》(陆游)全文翻译注释赏析

Posted 诗人

篇首语:天才与凡人只有一步之隔,这一步就是勤奋。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《示儿》(陆游)全文翻译注释赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 《示儿》(陆游)全文翻译注释赏析

2、古诗词大全 《游山西村》(陆游)全文翻译注释赏析

古诗词大全 《示儿》(陆游)全文翻译注释赏析

示儿 陆游 系列:古诗三百首 示儿 死去元知万事空,但悲不见九州同。 王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。 注释    1. 示儿:给儿子们看。    2. 但:只。    3. 九州同:祖国统一。    4. 中原:指淮河以北沦陷在金人手里的地区。    5. 家祭:对祖先的祭祀。    6. 乃翁:你的父亲。 赏析    陆游是南宋爱国诗人,毕生从事抗金和收复失地的正义事业。虽然屡遭投降派排挤、打击,但爱国热情始终没有消减。《示儿》诗是诗人临终写给儿子的遗嘱,表达了诗人至死念念不忘「北定中原」、统一祖国的深挚强烈的爱国激情。    首句「死去元知万事空」。「元知」,本来就知道;「万事空」,是说人死后万事万物都可无牵无挂了。但接着第二句意思一转:「但悲不见九州同」,唯独一件事却放不下,那就是沦丧的国土尚未收复,没有亲眼看见祖国的统一。这种遗恨从生前留到死后。在生命弥留之际,心情更为沉痛。诗的第三句「王师北定中原日」,表明诗人虽然沉痛,但并未绝望。他坚信总有一天宋朝的军队必定能平定中原,光复失地。有了这一句,诗的情调便由悲痛转化为激昂。结句「家祭无忘告乃翁」,情绪又一转,无奈自己活着的时候已看不到祖国统一的那一天,只好把希望寄托于后代子孙。于是深情地嘱咐儿子,在家祭时千万别忘记把「北定中原」的喜讯告诉他。    这首诗用笔曲折,情真意切地表达了诗人临终时复杂的思想情绪,既有对抗金大业未就的无穷遗恨,也有对神圣事业必成的坚定信念。全诗有悲的成分,但基调是激昂的。诗的语言浑然天成,没有丝毫雕琢,全是真情的自然流露,但比着意雕琢的诗更美,更感人。

古诗词大全 《游山西村》(陆游)全文翻译注释赏析

游山西村 陆游 系列:小学古诗大全 游山西村 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。 箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。 从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。 注释    选自《剑南诗稿》。陆游(1125~1210),字务观,号放翁,山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名爱国诗人。    1腊酒:腊月里酿造的酒。    2足鸡豚(tun):意思是准备了丰盛的菜肴。豚,小猪,诗中代指猪肉。    足:足够,丰盛。    3山重水复:一座座山、一道道水重重叠叠。    4柳暗花明:柳色深绿,花色红艳。    5箫鼓:吹箫打鼓。    6春社:古代把立春后第五个戊日做为春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求丰收。    7古风存:保留着淳朴古代风俗。    8若许:如果这样。    9闲乘月:有空闲时趁著月光前来。    十无时:没有一定的时间,即随时。叩(kou)门:敲门。 译文    正值丰年,朴素的农家自酿腊酒,杀鸡宰猪慇勤待客,可别笑话那酒浆浑浊,酒香中溢出的农家热情早已使人心驰神往。    寻寻觅觅,山峦重重叠叠,溪流迂回曲折,似已无路可走,继续前行,忽然柳树茂密,山花鲜艳,又一村庄出现在眼前。    春社祭祀的日子近了,村里吹箫打鼓的热闹起来了,农家人布衣毡帽,淳厚的古风犹存,好一派清新古朴的乡村风貌!    从今后,若是您(农家)同意我随时来拜访,闲来时我将会拄著枴杖,踏着月色,前来叩门。 赏析    首联渲染出丰收之年农村一片宁静、欢悦的气象。腊酒,指上年腊月酿制的米酒。豚,是小猪。足鸡豚,意谓鸡豚足。这两句是说农家酒味虽薄,而待客情意却十分深厚。一个「足」字,表达了农家款客尽其所有的盛情。「莫笑」二字,道出了诗人对农村淳朴民风的赞赏。    次联写山间水畔的景色,写景中寓含哲理,千百年来广泛被人引用。「山重水复疑无路,柳暗花明又一村。」读了如此流畅绚丽、开朗明快的诗句,仿佛可以看到诗人在青翠可掬的山峦间漫步,清碧的山泉在曲折溪流中汩汩穿行,草木愈见浓茂,蜿蜒的山径也愈益依稀难认。正在迷惘之际,突然看见前面花明柳暗,几间农家茅舍,隐现于花木扶疏之间,诗人顿觉豁然开朗。其喜形于色的兴奋之状,可以想见。当然这种境界前人也有描摹,这两句却格外委婉别致,所以钱钟书说「陆游这一联才把它写得『题无剩义』」(《宋诗选注》)。人们在探讨学问、研究问题时,往往会有这样的情况:山回路转、扑朔迷离,出路何在?于是顿生茫茫之感。但是,如果锲而不舍,继续前行,忽然间眼前出现一线亮光,再往前行,便豁然开朗,发现了一个前所未见的新天地。这就是此联给人们的启发,也是宋诗特有的理趣。人们读后,都会感到,在人生某种境遇中,与诗句所写有着惊人的契合之处,因而更觉亲切。这里描写的是诗人置身山阴道上,信步而行,疑若无路,忽又开朗的情景,不仅反映了诗人对前途所抱的希望,也道出了世间事物消长变化的哲理。于是这两句诗就越出了自然景色描写的范围,而具有很强的艺术生命力。    此联展示了一幅春光明媚的山水图;下一联则由自然入人事,描摹了南宋初年的农村风俗画卷。读者不难体味出诗人所要表达的热爱传统文化的深情。「社」为土地神。春社,在立春后第五个戊日。这一天农家祭社祈年,热热闹闹,吹吹打打,充满著丰收的期待。这个节日来源很古,《周礼》里就有记载。苏轼《蝶恋花·密州上元》也说:「击鼓吹箫,却入农桑社。」到宋代还很盛行。而陆游在这里更以「衣冠简朴古风存」,赞美着这个古老的乡土风俗,显示出他对吾土吾民之爱。    前三联写了外界情景,并和自己的情感相融。然而诗人似乎意犹未足,故而笔锋一转:「从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。」无时,随时。诗人已「游」了一整天,此时明月高悬,整个大地笼罩在一片淡淡的清光中,给春社过后的村庄也染上了一层静谧的色彩,别有一番情趣。于是这两句从胸中自然流出:但愿而今而后,能不时拄杖乘月,轻叩柴扉,与老农亲切絮语,此情此景,不亦乐乎!一个热爱家乡,与农民亲密无间的诗人形象跃然纸上。

相关参考

古诗词大全 王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。(南宋陆游《示儿》全文翻译赏析)

王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。出自南宋诗人陆游的《示儿》死去元知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。赏析  诗意「本来就是知道人死去了就什么也没有了。只是为没有亲眼看到祖国的统一

古诗词大全 王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。(南宋陆游《示儿》全文翻译赏析)

王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。出自南宋诗人陆游的《示儿》死去元知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。赏析  诗意「本来就是知道人死去了就什么也没有了。只是为没有亲眼看到祖国的统一

古诗词大全 示儿原文_翻译及赏析

死去元知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。——宋代·陆游《示儿》示儿宋代:陆游古诗三百首,爱国,忧国忧民早教古诗100首译文及注释译文我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关

古诗词大全 示儿原文_翻译及赏析

死去元知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。——宋代·陆游《示儿》示儿宋代:陆游古诗三百首,爱国,忧国忧民早教古诗100首译文及注释译文我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关

古诗词大全 陆游 《示儿》

  示儿  死去元知万事空,但悲不见九州同。  王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。  注释  1.示儿:给儿子们看。  2.但:只。  3.九州同:祖国统一。  4.中原:指淮河以北沦陷在金人手里的地区

古诗词大全 陆游 《示儿》

  示儿  死去元知万事空,但悲不见九州同。  王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。  注释  1.示儿:给儿子们看。  2.但:只。  3.九州同:祖国统一。  4.中原:指淮河以北沦陷在金人手里的地区

古诗词大全 《游山西村》(陆游)全文翻译注释赏析

游山西村陆游系列:小学古诗大全游山西村莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。山重水复疑无路,柳暗花明又一村。箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。注释  选自《剑南诗稿》。陆游(1

古诗词大全 《游山西村》(陆游)全文翻译注释赏析

游山西村陆游系列:小学古诗大全游山西村莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。山重水复疑无路,柳暗花明又一村。箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。注释  选自《剑南诗稿》。陆游(1

古诗词大全 《剑门道中遇微雨》(陆游)全文翻译注释赏析

剑门道中遇微雨陆游系列:古诗三百首剑门道中遇微雨  剑门道中遇微雨(1)  衣上征尘杂酒痕,  远游无处不消魂。(2)  此身合是诗人未?(3)  细雨骑驴入剑门。[1]注释  (1)剑门:剑门,在今

古诗词大全 《剑门道中遇微雨》(陆游)全文翻译注释赏析

剑门道中遇微雨陆游系列:古诗三百首剑门道中遇微雨  剑门道中遇微雨(1)  衣上征尘杂酒痕,  远游无处不消魂。(2)  此身合是诗人未?(3)  细雨骑驴入剑门。[1]注释  (1)剑门:剑门,在今