古诗词大全 《蝶恋花·密州上元》(苏轼)原文及翻译

Posted 灯火

篇首语:留得青山在,不怕没柴烧。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《蝶恋花·密州上元》(苏轼)原文及翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 《蝶恋花·密州上元》(苏轼)原文及翻译

2、古诗词大全 苏轼《南乡子·和杨元素时移守密州》原文及翻译赏析

古诗词大全 《蝶恋花·密州上元》(苏轼)原文及翻译

蝶恋花·密州上元 苏轼 系列:关于元宵节的古诗词大全 蝶恋花·密州上元 灯火钱塘三五夜,明月如霜,照见人如画。帐底吹笙香吐麝,更无一点尘随马。 寂寞山城人老也!击鼓吹箫,却入农桑社。火冷灯稀霜露下,昏昏雪意云垂野。 【注释】    1上元:即正月十五日元宵节,也叫上元节,因有观灯之风俗,亦称「灯节」。    2钱塘:此处代指杭州城。三五夜:即每月十五日夜,此处指元宵节。    3「照见」句:形容杭州城元宵节的繁华、热闹景象。    4帐:此处指富贵人家元宵节时在堂前悬挂的帏帐。香吐麝:意谓富贵人家的帐底吹出一阵阵的麝香气。麝:即麝香,名贵的香料。    5「更无」句:说的是江南气清土润,行马无尘。唐人苏味道《上元》诗:「暗尘随马去,明月逐人来。」    6山城:此处指密州。    7「击鼓」句:形容密州的元宵节远没有杭州的元宵节热闹,只有在农家社稷时才有鼓箫乐曲。社:农村节日祭祀活动。《周礼》:「凡国祈年于田租,吹《豳雅》,击土鼓,以乐田畯(农神)。」王维《凉州郊外游望》:「婆娑依里社,箫鼓赛田神。」    8「昏昏」句:意谓密州的元宵节十分清冷,不仅没有笙箫,连灯火也没有,只有云垂旷野,意浓浓。垂,靠近。 【赏析】    此词作于公元1075年(熙宁八年),时苏轼在密州。全词用粗笔勾勒的手法,抓住杭州、密州气候、地理、风俗等方面各自的特点,描绘了杭州上元和密州上元节的不同景象,流露了作者对杭州的思念和初来密州时的寂寞心情。    这首词题记为「密州上元」,词却从钱塘的上元夜写起。钱塘也就是杭州,苏轼曾那里过了三个元宵节。元宵的特点,就是「灯火」。东坡用一句「灯火钱塘三五夜」,点出灯夕的盛况。「明月如霜」,写月光之白。李白曾有诗云:「床前明月光,疑是地上霜。」但元宵夜月正圆,灯月交辉,引来满城男女游赏,元宵节是宋代一个很重要的节日。这一天街人游人如织,男子歌啸而行,好盛装而出。难怪东坡要写月光「照见人如画」了。这还是街市的游人。至于富贵人家庆赏元宵,又另有一种排场。作者一句「帐底吹笙香吐麝」写尽杭州城官宦人家过节的繁奢情景。「更无一点尘随马」,化用苏味道《正月十五夜》诗「暗尘随马去,明月逐人来」句,进一步从动态写游人。说「无一点尘」,更显江南气候之清润。     上阕描写杭州元宵景致,作者此时是刚来密州任知州,正好遇到元宵佳节,在街上看灯,观月时的情景和由此而产生的感想。词句虽不多,却也「有声有色」。写灯、写月、写人,声色交错,充分展现了杭州元宵节的热闹、繁荣景象。    下阕描写密州上元。「寂寞山城人老也」是一句过片,使情调陡然一转,用「寂寞」二字,将前面「钱塘三五夜」那一片热闹景象全部移来,为密州上元作反衬,形成鲜明的对比,写出了密州上元的寂寞冷清。无须多著一字,便觉清冷萧索。结句「火冷灯稀霜露下,昏昏雪意云垂野」则不但写出了密州气候的寒冷,而且也让人感觉到环境的空旷苍凉。    作者「曾经沧海难为水」,见过了杭州上元的热闹,再来看密州上元自觉凄清。更何况他这一次由杭州调知密州,环境和条件出现了很大的变化,心情完全不同。首先,密州不比杭州,贫穷,劳顿又粗陋,再无江南之诗情。而更让他感到「寂寞」,感到郁郁不乐的是这里连年蝗旱,民不聊生。作为一个爱民之官,他又怎能快乐开怀呢?这位刚到任年仅四十的「使君」不禁有「人老也」之叹。他这上元之夜,随意闲行,听到箫鼓之声,走去一看,原来是村民正举行社祭,祈求丰年。这里农民祈年的场面和箫鼓之声,让作者久久不能离去。直到夜深「火冷灯稀霜露下」,郊外彤云四垂,阴霾欲雪。「昏昏雪意云垂野」一句,表面上意象凄惨,却是写出了他心中的希望,有一种「瑞雪兆丰年」的喜悦之情。    苏轼这首《蝶恋花》,确是「有境界」之作,写出了对「凡耳目之所接者」的真实感受,抒发了对国计民生的忧患之情。内容、笔墨不囿于成规,自抒胸臆,意之所到,笔亦随之,不求工而自工。此词运用了转折、反衬等章法技巧,体现出了他当时的境遇和心情。

古诗词大全 苏轼《南乡子·和杨元素时移守密州》原文及翻译赏析

南乡子·和杨元素时移守密州原文:

东武望余杭,云海天涯两渺茫。何日功成名遂了,还乡,醉笑陪公三万场。不用诉离觞,痛饮从来别有肠。今夜送归灯火冷,河塘,堕泪羊公却姓杨。

南乡子·和杨元素时移守密州翻译及注释

翻译东武和余杭两地相望,但见远隔天涯云海茫茫。不知什么时候才能功成名就,衣锦还乡,到那时我与你同笑长醉三万场。不用像世俗的样子用酒来诉说离情别绪,痛快的饮宴从来都另有缘由。今夜拿着残灯送你归去,走过河塘,恍惚间见落泪如羊祜的却是你杨元素啊。

注释1南乡子:词牌名,唐教坊曲。《金奁集》入「黄钟宫」。唐教坊曲,原为单调,有二十七字、二十八字、三十字各体,平仄换韵。单调始自后蜀欧阳炯。南唐冯延巳始增为双调。冯词平韵五十六字,十句,上下片各四句用韵。另有五十八字体。双调五十六字,前后阕各四平韵,一韵到底。2杨元素:即杨绘,公元1074年(熙宁七年)七月接替陈襄为杭州知州,九月,苏轼由杭州通判调为密州知府,杨再为饯别于西湖上,唱和此词。3东武:密州治所,今山东诸城。余杭:杭州。4「醉笑」句:唐李白《襄阳歌》:「百年三万六千日,一日须倾三百杯。」此化用其意。5河塘:指沙河塘,在杭州城南五里,宋时为繁荣之区。6「堕泪」句:《晋书·羊祜传》:羊祜为荆州督。其后襄阳百姓于祜在岘山游息之处建庙立碑,岁时享祭,望其碑者,莫不流涕。杜预因名之为「堕泪碑」。这里以杨绘比羊祜,「羊」、「杨」音近。

南乡子·和杨元素时移守密州鉴赏

  东武是密州,余杭是杭州。此词前两句表达别后思念之情。接下来两句却让人看尽世人的悲哀。为什么有思念,为什么有无可奈何,为什么有离殇有堕泪,原来只为心中还存了一点功名的热望,总想现在的劳累奔波,或许有个指望,可能有些许盼头。"何日功成名遂了",到时"还乡",这和衣锦还乡是一个道理的。背井离乡,亲朋相识却不得见数载经年,一切的一切求一个功成名遂再还乡,然后好好坐下,酒到杯乾,细数这些年来的如意不如意,「陪公三万场」,将缺失的岁月再补回,再重拾,再追忆。

  「不用诉离殇,」词人对给他饯行的杨绘说,「痛饮从来别有肠。」是豪迈还是离愁百转千回,完全不必费神分辨。离殇从来是不用诉,诉不出的。痛哭也好微笑也罢,不同的人的表露方式从来都是不一样的。「今夜送归灯火冷,河塘。」这两句描绘了一幅送归图,灯火已残,斯人独行月下。这是七月的事情了,那时的河塘边当有蛙鸣声做伴。苏轼擅书画,赫赫有名的宋四家居首,才华横溢,可是官海沉浮,身不由己。一把辛酸泪,到底难以掩饰,痛饮到了最后,也没能硬生生逼住眼底的热气。「堕泪羊公却姓杨」,则是以杨绘比羊祜了,表达出对友人的赞赏,反映了作者与友人的情谊。

南乡子·和杨元素时移守密州创作背景

  这首词是苏轼唱和杨桧的应酬之词,因对杭州的依依不舍和对杨桧人品的敬佩、赞赏以及出任州官的喜悦,故而写下此词。

诗词作品:南乡子·和杨元素时移守密州 诗词作者:【宋代苏轼 诗词归类:【地名】、【思念】、【友情】

相关参考

古诗词大全 蝶恋花·密州上元原文翻译赏析_原文作者简介

蝶恋花·密州上元[作者]苏轼 [朝代]宋代灯火钱塘三五夜。明月如霜,照见人如画。帐底吹笙香吐麝。此般风味应无价。寂寞山城人老也。击鼓吹箫,乍入农桑社。火冷灯稀霜露下。昏昏雪意云垂野。标签:元

古诗词大全 蝶恋花·密州上元原文翻译赏析_原文作者简介

蝶恋花·密州上元[作者]苏轼 [朝代]宋代灯火钱塘三五夜。明月如霜,照见人如画。帐底吹笙香吐麝。此般风味应无价。寂寞山城人老也。击鼓吹箫,乍入农桑社。火冷灯稀霜露下。昏昏雪意云垂野。标签:元

古诗词大全 苏轼《蝶恋花(密州冬夜文安国席上作)》原文及翻译赏析

蝶恋花(密州冬夜文安国席上作)原文:帘外东风交雨霰。帘里佳人,笑语如莺燕。深惜今年正月暖。灯光酒色摇金盏。掺鼓渔阳挝未遍。舞褪琼钗,汗湿香罗软。今夜何人吟古怨。清诗未就冰生砚。诗词作品:蝶恋花(密州冬

古诗词大全 苏轼《蝶恋花(密州冬夜文安国席上作)》原文及翻译赏析

蝶恋花(密州冬夜文安国席上作)原文:帘外东风交雨霰。帘里佳人,笑语如莺燕。深惜今年正月暖。灯光酒色摇金盏。掺鼓渔阳挝未遍。舞褪琼钗,汗湿香罗软。今夜何人吟古怨。清诗未就冰生砚。诗词作品:蝶恋花(密州冬

古诗词大全 苏轼《南乡子·和杨元素时移守密州》原文及翻译赏析

南乡子·和杨元素时移守密州原文:东武望余杭,云海天涯两渺茫。何日功成名遂了,还乡,醉笑陪公三万场。不用诉离觞,痛饮从来别有肠。今夜送归灯火冷,河塘,堕泪羊公却姓杨。南乡子·和杨元素时移守密州翻译及注释

古诗词大全 苏轼《南乡子·和杨元素时移守密州》原文及翻译赏析

南乡子·和杨元素时移守密州原文:东武望余杭,云海天涯两渺茫。何日功成名遂了,还乡,醉笑陪公三万场。不用诉离觞,痛饮从来别有肠。今夜送归灯火冷,河塘,堕泪羊公却姓杨。南乡子·和杨元素时移守密州翻译及注释

古诗词大全 密州通判厅题名记(苏轼)阅读答案附翻译,密州通判厅题名记(苏轼)阅读答案附翻译

  密州通判厅题名记  苏轼(宋)  始,尚书郎赵君成伯为眉之丹棱令,邑人至今称之。余其邻邑人也,故知之为详。君既罢丹棱,而余适还眉,于是始识君。其后余出官于杭,而君亦通守临淮,同日上谒辞,相见于殿门

古诗词大全 密州通判厅题名记(苏轼)阅读答案附翻译,密州通判厅题名记(苏轼)阅读答案附翻译

  密州通判厅题名记  苏轼(宋)  始,尚书郎赵君成伯为眉之丹棱令,邑人至今称之。余其邻邑人也,故知之为详。君既罢丹棱,而余适还眉,于是始识君。其后余出官于杭,而君亦通守临淮,同日上谒辞,相见于殿门

古诗词大全 密州通判厅题名记(苏轼)阅读答案附翻译,密州通判厅题名记(苏轼)阅读答案附翻译

  密州通判厅题名记  苏轼(宋)  始,尚书郎赵君成伯为眉之丹棱令,邑人至今称之。余其邻邑人也,故知之为详。君既罢丹棱,而余适还眉,于是始识君。其后余出官于杭,而君亦通守临淮,同日上谒辞,相见于殿门

古诗词大全 魏了翁《蝶恋花(和孙蒲江□□上元词)》原文及翻译赏析

蝶恋花(和孙蒲江□□上元词)原文:又见王正班玉瑞。霁月光风,恰与元宵际。横玉一声天似水。阳春到处皆生意。十载奔驰今我里。昔□元非,未信今皆是。风月惺惺人自醉。却将醉眼看荣悴。诗词作品:蝶恋花(和孙蒲江