古诗词大全 《春宫曲》(王昌龄)全文翻译注释赏析

Posted 平阳

篇首语:不怕学问浅,就怕志气短。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《春宫曲》(王昌龄)全文翻译注释赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 《春宫曲》(王昌龄)全文翻译注释赏析

2、古诗词大全 春宫曲原文翻译赏析_原文作者简介

古诗词大全 《春宫曲》(王昌龄)全文翻译注释赏析

春宫曲 王昌龄 系列:唐诗三百首 春宫曲 昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。 平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。 注解 1、未央:汉宫殿名,也指唐宫。 2、平阳歌舞:平阳公主家中的歌女。 译文 昨夜春风吹开了露井边的桃花, 未央宫前殿明月高照一片光华。 平阳公主的歌女新受武帝宠幸, 帘外春正寒皇上特把锦袍赐她。 赏析 诗写春宫之怨,却无怨语怨字。作者着力于背面敷粉,以侧面打光的手法,使其明暗清晰。诗明写新人受宠的情状,暗抒旧人失宠之怨恨。虚此实彼,言近意远:似乎无怨,怨至深;似乎无恨,恨至长。实弦外有音的手法。

古诗词大全 春宫曲原文翻译赏析_原文作者简介

春宫曲

[作者] 王昌龄   [朝代] 唐代

昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。

平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。

标签: 宫怨 女子 情感 人物

《春宫曲》译文

昨夜的春风吹开了露井边的桃花,未央宫前的明月高高地挂在天上。
平阳公主家的歌女新受武帝宠幸,见帘外略有春寒皇上特把锦袍赐给她。

《春宫曲》注释

⑴春宫曲:一作“殿前曲”。
⑵露井:指没有井亭覆蓋的井。
⑶未央:即未央宫​,汉宫殿名,汉高祖刘邦​所建。也指唐宫。
⑷平阳歌舞:平阳公主​家中的歌女。新承:一作“承新”。

《春宫曲》赏析

赏析一

天宝(742—756)年间,唐玄宗宠纳杨玉环,淫佚无度,人以汉喻唐,拉出汉​武帝宠幸卫​子夫、遗弃陈皇后的一段情事,为自己的讽刺诗罩上了一层“宫怨”的烟幕。更为巧妙的是,诗人写宫怨,字面上却看不出一点怨意,只是从一个失宠者的角度,着力描述新人受宠的情状,这样,“只说他人之承宠,而己之失宠,悠然可会”沈德潜​《唐诗别裁​》)。
全诗通篇都是失宠者对“昨夜”的追述之词。“昨夜风开露井桃”点明时令,切题中“春”字;露井旁边的桃树,在春风的吹拂下,绽开了花朵。“未央前殿月轮高”点明地点,切题中“宫”字。未央宫的前殿,月轮高照,银光铺洒。字面上看来,两句诗只是淡淡地描绘了一幅春意融融、安详和穆的自然景象,触物起兴,暗喻歌女承宠,有如桃花沾沐雨露之恩而开放,是兴而兼比的写法。月亮,对于人们来说,本无远近、高低之分,这里偏说“未央前殿月轮高”,因为那里是新人受宠的地方,是这个失宠者心向往之而不得近的所在,所以她只觉得月是彼处高,尽管无理,但却有情。
后两句写新人的由来和她受宠的具体情状。卫子夫原为平阳公主的歌女,因妙丽善舞,被汉武帝看中,召入宫中,大得宠幸。“新承宠”一句,即就此而发。为了具体说明新人的受宠,第四句选取了一个典型的细节。露井桃开,可知已是春暖时节,但宠意正浓的皇帝犹恐帘外春寒,所以特赐锦袍,见出其过分的关心。通过这一细节描写,新人受宠之深,显而易见。另外,由“新承宠”三字,人们自然会联想起那个刚刚失宠的旧人,此时此刻,她可能正站在月光如水的幽宫檐下,遥望未央殿,耳听新人的歌舞嬉戏之声而黯然神伤,其孤寂、愁惨、怨悱之情状,更是可想而知的了。正是因为有见于此,前人评论此诗,多认为是诗人代失宠的旧人抒发妒嫉、怨恨之情的。王尧衢《古唐诗合解》云:“不寒而寒,赐非所赐,失宠者思得宠者之荣,而愈加愁恨,故有此词也。”这些说法,尽管不为无见,但此诗的旨义乃叙春宫中未承宠幸的宫人的怨思,从而讽刺皇帝沉溺声色,喜新厌旧。这种似此实彼、言近旨远的艺术手法,正体现出王昌龄七绝诗“深情幽怨,意旨微茫,令人测之无端,玩之不尽”的特色。

赏析二

题为“宫怨”,但全篇并无怨意,以正衬反,是诗的一种常用手法。
天宝年间,唐玄宗宠纳杨玉环,淫佚无度,诗人以汉喻唐,拉出汉武帝宠幸卫子夫、遗弃陈皇后的一段情事,为自己的讽刺诗罩上了一层“宫怨”的烟幕。更为巧妙的是,诗人写宫怨,字面上却看不出一点怨意,只是从一个失宠者的角度,着力描述新人受宠的情状,这样,“只说他人之承宠,而己之失宠,悠然可会”(沈德潜《唐诗别裁》)。
全诗通篇都是失宠者对“昨夜”的追述之词。“昨夜风开露井桃”点明时令,切题中“春”字;露井(没有井亭覆蓋的井)旁边的桃树,在春风的吹拂下,绽开了花朵。“未央前殿月轮高”点明地点,切题中“宫”字。未央宫的前殿,月轮高照,银光铺洒。字面上看来,两句诗只是淡淡地描绘了一幅春意融融、安详和穆的自然景象,触物起兴,暗喻歌女承宠,有如桃花沾沐雨露之恩而开放,是兴而兼比的写法。月亮,对于人们来说,本无远近、高低之分,这里偏说“未央前殿月轮高”,因为那里是新人受宠的地方,是这个失宠者心向往之而不得近的所在,所以她只觉得月是彼处高,尽管无理,但却有情。
后两句写新人的由来和她受宠的具体情状。卫子夫原为平阳公主的歌女,因妙丽善舞,被汉武帝看中,召入宫中,大得宠幸。“新承宠”一句,即就此而发。为了具体说明新人的受宠,第四句选取了一个典型的细节。露井桃开,可知已是春暖时节,但宠意正浓的皇帝犹恐帘外春寒,所以特赐锦袍,见出其过分的关心。通过这一细节描写,新人受宠之深,显而易见。另外,由“新承宠”三字,人们自然会联想起那个刚刚失宠的旧人,此时此刻,她可能正站在月光如水的幽宫檐下,遥望未央殿,耳听新人的歌舞嬉戏之声而黯然神伤,其孤寂、愁惨、怨悱之情状,更是可想而知的了。正是因为有见于此,前人评论此诗,多认为是诗人代失宠的旧人抒发妒嫉、怨恨之情的。王尧衢《古唐诗合解》云:“不寒而寒,赐非所赐,失宠者思得宠者之荣,而愈加愁恨,故有此词也。”这些说法,尽管不为无见,但此诗的旨义乃叙春宫中未承宠幸的宫人的怨思,从而讽刺皇帝沉溺声色,喜新厌旧。这种似此实彼、言近旨远的艺术手法,正体现出王昌龄七绝诗“深情幽怨,意旨微茫,令人测之无端,玩之不尽”的特色。

《春宫曲》作者王昌龄简介

王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉。

王昌龄的其它作品

○ 芙蓉楼送辛渐

○ 出塞二首·其一

○ 从军行七首·其四

○ 采莲曲

○ 出塞二首

○ 王昌龄更多作品

相关参考

古诗词大全 《春宫曲》(王昌龄)全文及翻译

作者或出处:王昌龄古文《春宫曲》原文:昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。《春宫曲》现代文全文翻译:昨夜春风吹开了露井边的桃花,未央宫前殿明月高照一片光华。平阳公主的歌女新

古诗词大全 《春宫曲》(王昌龄)全文及翻译

作者或出处:王昌龄古文《春宫曲》原文:昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。《春宫曲》现代文全文翻译:昨夜春风吹开了露井边的桃花,未央宫前殿明月高照一片光华。平阳公主的歌女新

古诗词大全 春宫曲原文_翻译及赏析

昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。——唐代·王昌龄《春宫曲》春宫曲昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。唐诗三百首,女子宫怨译文及注释译文昨夜的

古诗词大全 春宫曲原文_翻译及赏析

昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。——唐代·王昌龄《春宫曲》春宫曲昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。唐诗三百首,女子宫怨译文及注释译文昨夜的

古诗词大全 王昌龄《春宫曲》

  春宫曲  昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。  平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。  注解  1、未央:汉宫殿名,也指唐宫。  2、平阳歌舞:平阳公主家中的歌女。  译文  昨夜春风吹开了露井边的桃花

古诗词大全 王昌龄《春宫曲》

  春宫曲  昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。  平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。  注解  1、未央:汉宫殿名,也指唐宫。  2、平阳歌舞:平阳公主家中的歌女。  译文  昨夜春风吹开了露井边的桃花

古诗词大全 春宫曲原文翻译赏析_原文作者简介

春宫曲[作者]王昌龄 [朝代]唐代昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。标签:宫怨女子情感人物《春宫曲》译文昨夜的春风吹开了露井边的桃花,未央宫前的明月高高地挂在天

古诗词大全 春宫曲原文翻译赏析_原文作者简介

春宫曲[作者]王昌龄 [朝代]唐代昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。标签:宫怨女子情感人物《春宫曲》译文昨夜的春风吹开了露井边的桃花,未央宫前的明月高高地挂在天

古诗词大全 《闺怨》(王昌龄)全文翻译注释赏析

闺怨王昌龄系列:唐诗三百首闺怨闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。注解1、凝妆:盛妆。2、悔教:悔使。译文闺阁中的少妇,从来不知忧愁;春来细心打扮,独自登上翠楼。忽见陌头杨

古诗词大全 《闺怨》(王昌龄)全文翻译注释赏析

闺怨王昌龄系列:唐诗三百首闺怨闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。注解1、凝妆:盛妆。2、悔教:悔使。译文闺阁中的少妇,从来不知忧愁;春来细心打扮,独自登上翠楼。忽见陌头杨