古诗词大全 《乐府 东海有勇妇》(李白)诗篇全文翻译

Posted 梁山

篇首语:自己打败自己是最可悲的失败,自己战胜自己是最可贵的胜利。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《乐府 东海有勇妇》(李白)诗篇全文翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 《乐府 东海有勇妇》(李白)诗篇全文翻译

2、古诗词大全 《乐府 东武吟》(李白)诗篇全文翻译

古诗词大全 《乐府 东海有勇妇》(李白)诗篇全文翻译

乐府 东海有勇妇 李白 系列:李白诗集(乐府) 乐府 东海有勇妇

【题解】 唐代的复仇现象是流行于民间的一种风习。本诗记载了发生于当时的一起妻子为夫复仇的事件。在诗中,李白极力赞扬了女性的嫉恶如仇的任侠情怀,同时,对那些为达到目的不择手段的所谓的「任侠」行为,又予以强烈的谴责。

【原文】 梁山1感杞妻2,恸哭为之倾。金石忽暂开,都由激深情。东海有勇妇,何惭苏子卿3?学剑越处子4,超腾若流星。捐躯报夫仇,万死不顾生。白刃耀素雪,苍天感精诚。十步两躔跃,三呼一交兵。斩首掉国门,蹴踏5五藏行。豁此伉俪6愤,粲然大义明。北海李使君7,飞章奏天庭。舍罪警风俗,流芳播沧瀛8。名在列女籍,竹帛已光荣。淳于免诏狱9,汉主为缇萦。津妾一棹歌,脱父于严刑。十子若不肖十,不如一女英。豫让斩空衣,有心竟无成。要离杀庆忌,壮夫所素轻。妻子亦何辜?焚之买虚声。岂如东海妇,事立独扬名!

【注释】 1梁山:山名。在今山东东平。2杞妻:春秋齐大夫杞梁之妻,或云孟姜。杞梁,名殖(一作植)。齐庄公四年(前550),齐袭莒,杞梁战死,其妻迎丧于郊,哭甚哀,遇者挥涕,城为之崩。后演为孟姜女哭长城的传说。3苏子卿:苏武,字子卿。他奉汉武帝命令,出使匈奴,被囚禁北海牧羊十九年,坚贞不屈。后来汉武帝去世,昭帝即位,汉朝与匈奴修好,苏武归汉。苏武的民族气节流传千古。4越处子:即越女。春秋越国南林会稽一个山野少女,在竹林中奇遇一化身老翁的通灵白猿,白猿以竹枝为剑与少女对阵,遂长啸一声而去。少女悟出用剑法,与越王勾践坐而论剑,动静之术,虚实之法,无不精通。越王赐其号曰「越女」,称「当世莫胜越女之剑」。5蹴踏:踩,踢。6伉俪:夫妇。7北海李使君:李邕,中国唐代书法家。字泰和。广陵江都(今江苏扬州)人。曾任左拾遗、户部员外邓、括州刺史、北海太守,人称李北海。8沧瀛:大海。这里指东方海隅之地。9「淳于」句:运用的是典故。淳于,即淳于意,西汉初期著名医学家,因曾任齐太仓长,故人们尊称他为「仓公」或「太仓公」。淳于意自幼热爱医学,曾拜公孙光、公乘阳庆为师,学黄帝、扁鹊的脉书、药论等书,精于望、闻、问、切四诊,尤以望诊和切脉著称。淳于意为使自己专志医术,辞去官职,不营家产,长期行医民间,对封建王侯不肯趋承。赵王、胶西王、济南王、吴王都曾召他做宫廷医生,他都一一谢绝了。因常拒绝对朱门高第出诊行医,被富豪权贵罗织罪名,送京都长安受肉刑。其幼女淳于缇萦毅然随父西去京师,上书汉文帝,痛切陈述父亲廉洁无罪,自己愿意身充官婢,代父受刑。文帝被感动,宽免了淳于意,且废除了肉刑。十不肖:品行不好,没有出息。豫让:春秋战国间晋国人。为晋卿智瑶家臣。晋出公二十二年(前453)赵、韩、魏共灭智氏。豫让用漆涂身,吞炭使哑,暗伏桥下,谋刺赵襄子未遂,后为赵襄子所捕。临死时,求得赵襄子衣服,拔剑击斩其衣,以示为主复仇,然后伏剑自杀。要离杀庆忌:庆忌是吴王僚的儿子,有万夫不当之勇,据说他能够「走追奔兽,手接飞鸟」,是吴国第一勇士。吴王阖闾派专诸刺杀王僚后,登上王位。庆忌逃亡卫国,招兵买马,欲报杀父之仇。阖闾想除掉庆忌。伍子胥就推荐要离刺杀庆忌。要离身材瘦小,但足智多谋,而且是击剑能手。经过策谋,要离决定采用苦肉计。一日要离在王宫与阖闾斗剑时,故意先用竹剑刺伤阖闾的手腕,再取真剑斩断自己的右臂,投奔卫国找庆忌去了。要离走后,阖闾还依计杀掉了他的妻子,焚骨扬灰。庆忌探得事实,便对要离深信不疑,视为心腹,委他训练士兵,同谋举事。三月之后,庆忌出征吴国,与要离同坐一条战舰。要离乘庆忌在船头畅饮之机,迎著月光独臂猛刺庆忌,透入心窝,穿出背外。庆忌诧异之极倒提要离,沉溺水中三次,然后将要离放在膝上,笑着说:「天下竟有如此勇士敢于刺我!」遂让士兵放走要离。要离回国后辞谢封赏,自刎而死。

【译文】 杞梁死后,他的妻子在梁山脚下哭泣,梁山为她的一片至诚所感动,为之倾倒。只要是一往情深,至诚一片,金石都会为之打开。东海有勇妇,怎么会惭愧不如苏子卿呢?东海的勇妇有苏子卿的气节。她向越处子学剑,腾奔若流星。她不惜自己的生命,为夫报仇,即使死一万次也绝不后悔。连苍天都被她的真情所感动了。她身手不凡,终于杀掉仇人,为夫报仇。她的行为大义凛然。北海的李邕,把她的事迹奏到朝廷。天子免去了她杀人的罪过,把她作为烈妇、忠妇的典型给予表彰,并以她来警明风俗,使她的美名远播苍茫大地。她名在列女籍里,彪炳史册,已很光荣了。淳于意之所以能免诏狱,是因为他的幼女淳于缇萦毅然随父西去京师,上书汉文帝,痛切陈述父亲廉洁无罪,自己愿意身充官婢,代父受刑。文帝被感动,宽免了淳于意,并废除了肉刑。如果十个儿子都没有出息,那还不如一个女英。豫让为报智氏对自己的知遇之恩,用漆涂身,吞炭使哑,暗伏桥下,谋刺智氏的仇人赵襄子,后为赵襄子所捕。临死时,他求得赵襄子衣服,拔剑击斩其衣,以示为主复仇,然后伏剑自杀。要离谋杀庆忌,向来是被壮夫所轻视的。要离的妻子和孩子是无辜的,焚烧他们的尸体为了买虚的声名。怎么能够与东海勇妇相比呢?东海勇妇为夫报仇成功了,而且还宣扬了自己的美名!

古诗词大全 《乐府 东武吟》(李白)诗篇全文翻译

乐府 东武吟 李白 系列:李白诗集(乐府) 乐府 东武吟

【题解】 《东武吟》,乐府《相和歌辞》旧题。这首诗描写了李白曾伴随皇帝左右、风光无限的昔日时光,以及今日的冷落无依,表达了希望辅佐明主,建功立业的热切愿望,以及他对现实的无奈之情。

【原文】 好古笑流俗1,素闻贤达2风。方希佐明主,长揖辞成功。白日在高天,回光烛微躬3。恭承凤凰诏4,数5起云萝中6。清切7紫霄8迥,优游丹禁9通。君王赐颜色,声价凌烟虹。乘舆拥翠盖,扈从十金城东。宝马丽绝景,锦衣人新丰。依巖望松雪,对酒鸣丝桐。因学扬子云,献赋甘泉宫。天书美片善,清芬播无穷。归来入咸阳,谈笑皆王公。一朝去金马,飘落成飞蓬。宾客日疏散,玉樽亦已空。才力犹可倚,不惭世上雄。闲作东武吟,曲尽情未终。书此谢知己,吾寻黄绮翁。

【注释】 1流俗:流行的习俗。2贤达:指有才德、声望的人士。3烛:照耀。微躬,自谦。4凤凰诏:指皇帝的诏书。5数:忽然。6云萝中:指草野间,隐者所居住的地方。7清切:清贵而接近天子。8紫霄:帝王的居处。9丹禁:帝王宫禁。十扈从:随从皇帝出行。金城:指长安。绝景:绝美的风景。新丰:古代县名。唐代的温泉宫在此。清芬:好名声。金马:代指唐代的翰林院。黄绮翁:指商山四皓。

【译文】 十分喜好古风,常常嘲笑流俗的轻薄,我向来就受到了有才德、声望的人士的熏陶,目睹了贤达之士的风采。特别希望能够辅佐明主,建立一番功业后归隐山林,过著一种悠游的日子。终于有了这样的机会,太阳的光辉终于也照耀在了我的身上。我恭敬地承奉了皇帝的诏命,突然就从隐居之地出山了。能进入宫廷接近天子,能目睹帝王居处的高迥雄伟,还能够进入帝王的禁宫,那是皇帝对自己多高的礼遇啊!因为受到了君王的宠赐,所以我的身价倍高。威风地乘着翠盖车舆,随从皇帝长安出游。骑在宝马上,沿途看不尽的绝美景色,穿着锦衣随皇帝到了新丰温泉宫。温泉宫的景色真是别有一番天地。高高的劲松挺立,还有美酒和听不厌、看不尽的美妙歌舞。面对如此的良辰美景,我也不禁学习扬雄,向皇帝献赋甘泉宫一首。文章写得很好,为我传播了声名。归来后入咸阳,在朝廷上谈笑的人都是些王公贵族。一旦离开了翰林院,就会如飞蓬般飘落无依。先前围绕在自己身边的宾客渐渐地散去了,玉樽里再也没有了美酒,时常空着。我自认为,自己的才力是可以和天下间的英豪相比的。闲来作了首东武吟,曲尽了但情还没终了。写这首诗是为了酬谢知己,我将去深山中寻找商山四皓的影踪。

相关参考

古诗词大全 李白《东海有勇妇》原文及翻译赏析

东海有勇妇原文:梁山感杞妻,恸哭为之倾。金石忽暂开,都由激深情。东海有勇妇,何惭苏子卿。学剑越处子,超然若流星。损躯报夫仇,万死不顾生。白刃耀素雪,苍天感精诚。十步两躩跃,三呼一交兵。斩首掉国门,蹴踏

古诗词大全 李白《东海有勇妇》原文及翻译赏析

东海有勇妇原文:梁山感杞妻,恸哭为之倾。金石忽暂开,都由激深情。东海有勇妇,何惭苏子卿。学剑越处子,超然若流星。损躯报夫仇,万死不顾生。白刃耀素雪,苍天感精诚。十步两躩跃,三呼一交兵。斩首掉国门,蹴踏

古诗词大全 舞曲歌辞·东海有勇妇原文翻译赏析_原文作者简介

舞曲歌辞·东海有勇妇[作者]李白 [朝代]唐代梁山感杞妻,恸器为之倾。金石忽暂开,都由激深情。东海有勇妇,何惭苏子卿。学剑越处子,超腾若流星。捐躯报夫仇,万死不顾生。白刃耀素雪,苍天感精诚。

古诗词大全 舞曲歌辞·东海有勇妇原文翻译赏析_原文作者简介

舞曲歌辞·东海有勇妇[作者]李白 [朝代]唐代梁山感杞妻,恸器为之倾。金石忽暂开,都由激深情。东海有勇妇,何惭苏子卿。学剑越处子,超腾若流星。捐躯报夫仇,万死不顾生。白刃耀素雪,苍天感精诚。

古诗词大全 《乐府 东武吟》(李白)诗篇全文翻译

乐府东武吟李白系列:李白诗集(乐府)乐府东武吟【题解】《东武吟》,乐府《相和歌辞》旧题。这首诗描写了李白曾伴随皇帝左右、风光无限的昔日时光,以及今日的冷落无依,表达了希望辅佐明主,建功立业的热切愿望,

古诗词大全 《乐府 东武吟》(李白)诗篇全文翻译

乐府东武吟李白系列:李白诗集(乐府)乐府东武吟【题解】《东武吟》,乐府《相和歌辞》旧题。这首诗描写了李白曾伴随皇帝左右、风光无限的昔日时光,以及今日的冷落无依,表达了希望辅佐明主,建功立业的热切愿望,

古诗词大全 《乐府 独漉篇》(李白)诗篇全文翻译

乐府独漉篇李白系列:李白诗集(乐府)乐府独漉篇【题解】《独漉篇》原为乐府《拂舞歌》五曲之一,古辞以「刀鸣削中,倚床无施。父仇不报,欲活何为」,抒写了污浊之世,为父复仇的儿女之愤。这首《独漉篇》是李白仿

古诗词大全 《乐府 独漉篇》(李白)诗篇全文翻译

乐府独漉篇李白系列:李白诗集(乐府)乐府独漉篇【题解】《独漉篇》原为乐府《拂舞歌》五曲之一,古辞以「刀鸣削中,倚床无施。父仇不报,欲活何为」,抒写了污浊之世,为父复仇的儿女之愤。这首《独漉篇》是李白仿

古诗词大全 《乐府 结袜子》(李白)诗篇全文翻译

乐府结袜子李白系列:李白诗集(乐府)乐府结袜子【题解】《结袜子》,乐府旧题,在古乐府中属《杂曲歌辞》。【原文】燕南壮士1吴门豪2,筑中置铅鱼隐刀。感君恩重许君命,太山一掷轻鸿毛3。【注释】1燕南壮士:

古诗词大全 《乐府 结袜子》(李白)诗篇全文翻译

乐府结袜子李白系列:李白诗集(乐府)乐府结袜子【题解】《结袜子》,乐府旧题,在古乐府中属《杂曲歌辞》。【原文】燕南壮士1吴门豪2,筑中置铅鱼隐刀。感君恩重许君命,太山一掷轻鸿毛3。【注释】1燕南壮士: