古诗词大全 《白居易诗选 上阳白发人》(白居易)译文赏析

Posted 宫女

篇首语:私心胜者,可以灭公。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《白居易诗选 上阳白发人》(白居易)译文赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 《白居易诗选 上阳白发人》(白居易)译文赏析

2、古诗词大全 《白居易诗选 夜雪》(白居易)译文赏析

古诗词大全 《白居易诗选 上阳白发人》(白居易)译文赏析

白居易诗选 上阳白发人 白居易 系列:白居易诗选|白居易诗集 白居易诗选 上阳白发人

【原文】 天宝五载以后,杨贵妃专宠,后宫人无复进幸矣。六宫有美色者,辄置别所,上阳是其一也。贞元中尚存焉。 上阳人,红颜暗老1白发新。绿衣监使2守宫门,一闭上阳多少春。玄宗末岁初选入,入时十六今六十。同时采择百余人,零落年深残3此身。忆昔吞悲别亲族,扶入车中不教哭。皆云入内便承恩,脸似芙蓉胸似玉。未容君王得见面,已被杨妃遥侧目4。妒令潜配上阳宫,一生遂向空房宿。宿空房,秋夜长,夜长无寐天不明。耿耿残灯背壁影,萧萧暗雨打窗声。春日迟,日迟独坐天难暮。宫莺百啭愁厌闻,梁燕双栖老休妒。莺归燕去长悄然,春往秋来不记年。唯向深宫望明月,东西四五百回圆。今日宫中年最老,大家遥赐尚书号。小头鞋履窄衣裳,青黛点眉眉细长。外人不见见应笑,天宝末年时世妆。上阳人,苦最多。少亦苦,老亦苦,少苦老苦两如何?君不见昔时吕向美人赋,又不见今日上阳白发歌!

【注释】 1红颜暗老:青春的容颜在不知不觉中变老。 2绿衣监使:唐制,京都诸园苑各设宫监一人,从六品下;副监一人,从七品下。六、七品宫著深、浅绿色公服。 3残:残余,剩下。 4侧目:生气怨恨的样子。

【译文】 上阳宫人啊,上阳宫人,当年的花容月貌已经慢慢变老;如今已到垂暮之年,白发如银。绿衣的宫监把守着宫门;被幽闭在这上阳宫里,不知已经过了多少春。说起来,还是玄宗末期被选进皇宫,进宫的时候刚十六,现在已是六十岁的老人。一起被选的本来有一百多个,可是,日久年深,如今剩下的只有老身一人。想当初,吞声忍泪,痛别亲人,被扶进车子里不准哭泣。都说进了皇宫便会承受恩宠,因为自己是那样的如花似玉。哪晓得进入皇宫,还没见到君王一面,就被贵妃娘娘远远地冷眼相看。遭到嫉妒,被偷偷地送进上阳宫,落得一辈子独守空房。秋夜是那样漫长,夜长无眠,天又不肯亮。一盏残灯,光线昏昏沉沉,照着人的背影,投映在墙壁上;只听到夜雨潇潇,敲打着门窗。春日的白天是那样长,那样长啊,独自坐着看天,天又黑得那样晚。宫里的黄莺儿百啭千啼,本该让人感到欣喜,我却满怀愁绪,厌烦去听。梁上的燕子成双成对,同飞同栖,是多么让人羨慕;但我老了,再也引不起丝毫的嫉妒。黄莺儿离开了,小燕子飞走了,官中长年冷清寂寥。就这样送走春天,又迎来秋天,已经记不得有多少年。只知对着深宫,望着天上月,看它东边出来,西边落下,大概已经圆了四五百回。现如今,在这上阳宫中,就数我最老。皇帝听说后,虚赐了个「女尚书」的称号。我穿的还是小头鞋子、窄窄的衣裳;还是用那青黛画眉,画得又细又长。外边的人们没有看见,看见了一定要笑话,因为这种装扮,还是天宝末年流行的打扮。上阳宫里的人哪,苦可以说是最多;少小的时候苦,老大的时候也苦。一生孤苦,除了无可奈何,又能怎样?你没有看到从前吕向的《美人赋》,难道也没见到今日的《上阳白发歌》?

【赏析】 这是一首著名的政治讽喻诗,创作于元和四年(809)春。全诗通过描写一位上阳宫女长达四十余年的幽禁遭遇,揭示了「后宫佳丽三千人」的悲惨命运,同时对封建帝王强制征选民间女子以满足自己淫欲的罪恶行径提出强烈的控诉。语言生动形象,又极富概括力。上阳,指当时东都洛阳的皇帝行宫上阳宫。 全诗共分为五个部分:前八句是第一部分,对老宫女的身世和上阳宫的环境做一个交代;「忆昔吞悲别亲族」到「一生遂向空房宿」是第二部分,追忆往事;「宿空房,秋夜长」到「东西四五百回圆」描写的是宫女「潜配」上阳宫后的情景,为第三部分;「今日宫中年最老」等六句为第四部分,是主人公的自嘲;诗歌尾声是「上阳人,苦最多」之后的部分,表达了诗人的控诉。 诗歌用倒叙开篇,先让人看到了一个老迈的宫女和一座早已豪华不再的上阳宫。几十年幽禁深宫,无法过正常人的生活本已十分残酷,岂料还有更不幸的事情。与她同时被征召入宫的秀女早已经像残花般飘零、凋落了,唯独剩下她自己。深深的凄凉、悲苦之情在「残」字中慢慢流出。 第二部分表达了两层意思。前四句是少女入宫时与家人分离场面的再现。离别本已让人伤心,而她却连哭都不准哭,场面更让人感到悲恸。「皆云入内便承恩」,是对即将入宫的她的劝慰,但看过结局之后,这里更多了一层嘲讽的意味。后四句叙述了她入宫后的悲惨结局。「一生遂向空房宿」,这是宫女最后的归宿。刚刚入宫,悲惨的命运便已注定。 第三部分是全诗的主体,诗人用十三句写出了老宫女一生的痛苦,这也是后宫佳丽共同的不幸。诗人对宫女潜配上阳宫后生活的描写,采用的是层层展开、步步深入的写法。诗人先用「秋夜」、「春日」两个时间,总的点明宫女幽禁生活的漫长。在「秋夜」中,诗人抓住秋风、暗雨、残灯、空房等景色,渲染出环境的凄凉,衬托出主人公内心的孤寂,使故事的悲剧色彩更加浓厚。在「春日」中,诗人则以景衬情。「宫莺百啭」和「梁燕双栖」两个美好的春景,分别反衬上阳宫女的不自由和孤独,达到了用乐景写衷情的效果。无数个朝朝暮暮,便是上阳宫女由希望到失望以至绝望的悲惨一生。「莺归燕去长悄然」四句也说明了上阳宫女被幽禁的时间之长。前面主人公尚嫌「秋夜长」、「春日迟」,但到了这里,主人公已是「春往秋来不记年」,反映出主人公对目前的生活已经麻木,不再抱有幻想和希望。「唯」突出了宫女的寂寞。「东西」指月亮东升西落,暗示宫女经常彻夜不眠。 第四部分的六句话,读来语气轻松,又有点调侃的味道,但背后所隐藏的是主人公长期幽居冷宫、无人相伴的悲惨境遇,所表达的是诗人对封建最高统治者无情的嘲讽和批判。这部分说了两层意思:其一,主人公已经是宫中最老的宫女了,并因此得到了「女尚书」的封号。在上阳宫女被幽禁一生的情况下,「女尚书」这个空衔充分映射出「皇恩」的极端虚伪。其二,外面的世界已是「时世宽装束」,描眉也流行短而阔,而主人公依然一副天宝末年的装扮,她对自身装扮的嘲讽中,透出的是深深的无奈。正是这沉重的现实,让人感到无比的悲凉。 诗歌的尾声,诗人就上阳宫女的遭遇发出感叹。在感叹中,我们既看到了诗人对女主人公深深的同情,也看到了诗人「救济人病,裨补时阙」的社会理想。吕向曾在《美人赋》中嘲讽了宫廷「密采」秀女的行为,这里诗人借《美人赋》对广选妃嫔制度进行讽刺,使主题得到深化。 整首诗兼用叙事、抒情、写景、议论等多种表达方式,音韵转换灵活,长短句错落有致,语言浅显,含义深刻,充分揭露了封建社会的黑暗。

古诗词大全 《白居易诗选 夜雪》(白居易)译文赏析

白居易诗选 夜雪 白居易 系列:白居易诗选|白居易诗集 白居易诗选 夜雪

【原文】 已讶衾枕1冷,复见2窗户明。 夜深知雪重3,时闻4折竹声。

【注释】 1讶:惊讶,诧异。衾枕:被子枕头。 2复见:又见。复:又。 3雪重:雪下得很厚。 4时闻:不时听到。

【译文】 已经对衾被枕头的冷凉感到惊讶,又看见窗户外的雪异常洁白。虽然夜很深,我却知道雪下得很大,因为时时听到竹子被雪压折断的声音。

【赏析】 唐人咏雪诗中描写夜雪的诗并不多见,而白居易不但选取夜雪作为描写的对象,还采用侧面烘托的方法,生动传神地描写出了一场夜雪,立意脱俗,新颖别致。 全诗首先从人的感觉写起,一个「冷」字,既暗示下了「雪」,还暗示出雪很大。因为雪初落时,空气中的水汽凝结放热,气温不会马上下降,直到雪越下越大,开始从空气中吸热时,气温才会下降。诗人感到「衾枕冷」,可见雪已下了许久。此外,「讶」字是诗人的感受,因为雪落无声,所以开始下雪时诗人浑然不觉,直到感到寒冷时才忽然醒悟。而感到「衾枕冷」说明察觉下雪时诗人正拥衾而卧,于是又点出了下雪时正是夜间。接下来诗人又从视觉的角度描写「夜雪」。夜深却见窗明,是由于积雪的反光,这从侧面写出了「夜雪」的特点。随后诗人又从听觉的角度描写「夜雪」。不断传来的竹枝折断的声音说明雪势有增无减,而竹枝被积雪压折,又与「雪重」相呼应,别有情致。 全诗句句写人的感受,却处处点出夜雪,浑成熨帖,没有一点刻意安排的痕迹;语言平易,不假雕琢。这正是白居易诗歌固有的风格。此处,「夜深」却「时闻折竹声」,既写出了冬夜的寂静,又写出了诗人彻夜无眠的情景,透露出了诗人谪居江州时孤寂的心境。正是由于诗人在描写时怀着真切的情感,才使得这首诗拥有了含蓄的意境和悠长的韵味。

相关参考

古诗词大全 《白居易诗选 白云泉》(白居易)诗篇全文翻译

白居易诗选白云泉白居易系列:白居易诗选|白居易诗集白居易诗选白云泉【原文】天平山上白云泉1,云自无心水自闲。何必奔冲山下去,更添波浪向人间:【注释】1白云泉:在苏州市西二十里,号称「吴中第一水」。【译

古诗词大全 《白居易诗选 白云泉》(白居易)诗篇全文翻译

白居易诗选白云泉白居易系列:白居易诗选|白居易诗集白居易诗选白云泉【原文】天平山上白云泉1,云自无心水自闲。何必奔冲山下去,更添波浪向人间:【注释】1白云泉:在苏州市西二十里,号称「吴中第一水」。【译

古诗词大全 白居易《上阳白发人》原文及翻译赏析

上阳白发人原文:上阳人,上阳人,红颜暗老白发新。绿衣监使守宫门,一闭上阳多少春。玄宗末岁初选入,入时十六今六十。同时采择百余人,零落年深残此身。忆昔吞悲别亲族,扶入车中不教哭。皆云入内便承恩,脸似芙蓉

古诗词大全 白居易《上阳白发人》原文及翻译赏析

上阳白发人原文:上阳人,上阳人,红颜暗老白发新。绿衣监使守宫门,一闭上阳多少春。玄宗末岁初选入,入时十六今六十。同时采择百余人,零落年深残此身。忆昔吞悲别亲族,扶入车中不教哭。皆云入内便承恩,脸似芙蓉

古诗词大全 《白居易诗选 夜雪》(白居易)译文赏析

白居易诗选夜雪白居易系列:白居易诗选|白居易诗集白居易诗选夜雪【原文】已讶衾枕1冷,复见2窗户明。夜深知雪重3,时闻4折竹声。【注释】1讶:惊讶,诧异。衾枕:被子枕头。2复见:又见。复:又。3雪重:雪

古诗词大全 《白居易诗选 夜雪》(白居易)译文赏析

白居易诗选夜雪白居易系列:白居易诗选|白居易诗集白居易诗选夜雪【原文】已讶衾枕1冷,复见2窗户明。夜深知雪重3,时闻4折竹声。【注释】1讶:惊讶,诧异。衾枕:被子枕头。2复见:又见。复:又。3雪重:雪

古诗词大全 《白居易诗选 长相思》(白居易)译文赏析

白居易诗选长相思白居易系列:白居易诗选|白居易诗集白居易诗选长相思1【原文】汴水流2,泗水流3,流到瓜洲古渡头4,吴山点点愁5。思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休,月明人倚楼。【注释】1长相思:词牌名,用

古诗词大全 《白居易诗选 长相思》(白居易)译文赏析

白居易诗选长相思白居易系列:白居易诗选|白居易诗集白居易诗选长相思1【原文】汴水流2,泗水流3,流到瓜洲古渡头4,吴山点点愁5。思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休,月明人倚楼。【注释】1长相思:词牌名,用

古诗词大全 《白居易诗选 人物背景》(白居易)原文及翻译

白居易诗选人物背景白居易系列:白居易诗选|白居易诗集白居易诗选人物背景白居易(772~846),字乐天,晚号香山居士。因曾任太子少傅之职而白被称为「白傅」,又因死后谥号「文」而被后世称为「白文公」。白

古诗词大全 《白居易诗选 人物背景》(白居易)原文及翻译

白居易诗选人物背景白居易系列:白居易诗选|白居易诗集白居易诗选人物背景白居易(772~846),字乐天,晚号香山居士。因曾任太子少傅之职而白被称为「白傅」,又因死后谥号「文」而被后世称为「白文公」。白