古诗词大全 《南歌子》(温庭筠)全文翻译注释赏析

Posted 百花

篇首语:只有忍得住寂寞,才能够见明日的繁华。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《南歌子》(温庭筠)全文翻译注释赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 《南歌子》(温庭筠)全文翻译注释赏析

2、古诗词大全 温庭筠《南歌子·手里金鹦鹉》原文及翻译赏析

古诗词大全 《南歌子》(温庭筠)全文翻译注释赏析

南歌子 温庭筠 系列:关于爱情的经典古诗词大全 南歌子    倭堕低梳髻,连娟细扫眉。终日两相思。为君憔悴尽,百花时。 赏析    这首闺情词,写闺中女子对情郎刻骨铭心的思念。词为短制小令,然而女子深沉挚著而丰富细腻的爱情却表现得极其深刻,扣人心弦。陈廷焯评曰:「低徊欲绝。」(《白雨斋词话》)    起笔二句描摹女子的妆饰容貌。「倭堕髻」,又称「堕马髻」,发髻梳成歪偏于头的一侧,似堕非堕的样式,有如高明骑手斜身于奔驰的马背那样摇摇欲堕的惊险而优美的姿势。这本是汉代洛阳一带妇女的时髦发式,汉乐府民歌《陌上桑》形容美女秦罗敷即云:「头上倭堕髻,耳中明月珠。」「连娟」,或作联娟,微曲的样子。眉连娟,形容女子眉毛弯曲细长,秀丽俊俏,语出宋玉《神女赋》「眉联娟以娥扬兮,朱髻的其若丹」句。词人刻划女子姣丽动人,只选择写了发髻与眉毛,是以局部代替全貌的手法。信手挽梳的堕马髻,大弧度地半歪头侧,如一朵斜挂树冠的乌黑云朵,飘飘荡荡,欲堕非堕,使人联想到女子轻步移走时,风飘仙袂,窈窕婀娜的娇柔风韵;两道淡细的蛾眉,弯弯地延伸向额际,似轻雾遮掩的黛绿春山,如隐如现,似乎可以看到眉下一湾清水似的脉脉双眼。发髻弧线与眉毛曲线构成的画面,富有柔和的线条美感,传递出了女子的风采和神韵,这是一个淡雅高洁、痴情真纯的美貌女子。「终日两相思」句,由外貌描写转入内心世界。「两相思」,实际上是特指女子一方对情人的思念。男子何往不知,但从词看已久未相聚,唯有心系神绕之。「终日」如痴如醉,思念不已,极写女子情意深挚。这一「终日」,不是指一日的自晨至暮,而是自晨至暮,日日如此。一句话概括尽女子每一天的举止与心理,它既是首二句的补足,又为后二句蓄势、张本。从「终日」句,读者还可悟及:首二句乃暗含慵惰恹恹之态,堕马髻以高危颤晃为美,女子却漫不经心地「低梳」而成,蛾眉本应精描艳抹,女子却信手「淡扫」而罢。「女为悦己者妆」,伊人不在,妆成无人赏。意之真,情之深,于细微处可体会到。有了前三句从外貌到内心的全面刻划,最后水到渠成地推出「为君憔悴尽,百花时」,感情强烈,分不出是女子心底的呼唤,倾慕,抑或怨叹,表白。读来令人百感交集。这是一股感情的迸发。谭献指出:「『百花时』三字,加倍法,亦重笔也」(《词辩》卷一),很有见地。这确是词人经意用笔之处。前面已写女子无心妆扮,终日相思,这儿又写她春日相思,意义并不重复,这是加倍的写法。词人特意择春天,尤其百花盛开春烂漫时,浓笔突出她典型环境中的相思之苦、之深。春天万物竞生、春机盎然,是洋溢着生命活力、饱含幸福蜜汁的季节;春天又往往使人珍惜美好的青春年华、追求欢快的爱情生活。唐人诗曰:「闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封候。」可以说是古来闺中女子的代表心情。词中女主人公于此之时,自然倍加强烈地思念情人,难怪乎她要「为君憔悴尽」了。「憔悴尽」的女子容貌,一经词人以「百花时」相映衬,便形成一种强烈的反差:女子美貌姣好的容貌被相思煎熬得日益消瘦憔悴,生命的花朵渐渐枯萎欲凋,自然界的花朵则满山遍野烂漫盛开,传递出热闹的春意。一冷一热,一黯淡一明媚,两相对比,反差强烈,一下子就将女子至死不渝的爱情和细腻敏感的内心世界,深刻地展示于读者眼前,并以其真纯的感情,凄苦的命运,成功地感染、俘虏了读者。词人这里用的是重笔,笔之力度极重极强:如古刹击钟,最后一槌声震山野的重敲,惊撼人心,发人至深,余音久远。再从头咀嚼全词,前面似不经心的淡笔之意,皆一一显明出来,细加品味,清香满口,经久不散。

古诗词大全 温庭筠《南歌子·手里金鹦鹉》原文及翻译赏析

南歌子·手里金鹦鹉原文:

手里金鹦鹉,胸前绣凤凰。偷眼暗形相,不如从嫁与,作鸳鸯。

南歌子·手里金鹦鹉注释

1暗形相:暗中打量。2从嫁与:就这样嫁给他。

南歌子·手里金鹦鹉简析

  待嫁的女子,带着心爱的金鹦鹉,穿起了绣著凤凰的彩衣,暗中左顾右盼,偷偷打量,心想就这样嫁给他,作一生的鸳鸯吧。这首小令,明丽自然而富于情韵,具有浓郁的民歌风味。一说「手里金鹦鹉,胸前绣凤凰」二句指贵公子,即拟嫁与之人,亦通。

南歌子·手里金鹦鹉赏析

  「手里金鹦鹉,胸前绣凤凰。」这是一个很有点气派的公子哥儿,手里擎的是名贵的鹦鹉,身上著的是绣著凤凰的锦服。「偷眼暗形相」,这是女主人公的活动。「形相」,端详、打量也。一「偷」一「暗」,一个思春心切又不无娇羞的少女出来了。「不如从嫁与,作鸳鸯」。一番「形相」之后,女主人公很快地做出了嫁他的抉择。在这里,作者为人们展示了一个鸟的意象系列:活的鹦鹉、绣的凤凰、抽像的富于像象征意味的鸳鸯。唐人多以鹦鹉、凤凰对举,如骆宾王诗云:「鹦鹉杯中浮竹叶,凤凰琴里落梅花。」又如杜甫诗云:「香稻啄余鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝。」但词中的鹦鹉、凤凰似乎只是为了招来鸳鸯。他端详了半天,看到的是他手里的鹦鹉、胸前的凤凰,于是自然而然地,她想到了鸳鸯,选择了鸳鸯。「不如从嫁与」一句颇觉突兀,而「作鸳鸯」又使「不如从嫁与」变得顺理成章,意象的转换揭示了少女的心理变化进程。

  温庭筠借助民间艺术中常用的比兴手法使这首流于浅近的词饶有趣味,为人们描绘了一幅世俗的、平凡的而又充满了生命活力的民间生活小景。

诗词作品:南歌子·手里金鹦鹉 诗词作者:【唐代温庭筠 诗词归类:【婉约】、【女子】、【相思】

相关参考

古诗词大全 终日两相思。为君憔悴尽,百花时。(晚唐温庭筠《南歌子四首·其二》全文翻译赏析)

终日两相思。为君憔悴尽,百花时。出自晚唐诗人温庭筠的《南歌子四首·其二》  倭堕低梳髻,连娟细扫眉。终日两相思。为君憔悴尽,百花时。赏析  这首闺情词,写闺中女子对情郎刻骨铭心的思念。词为短制小令,然

古诗词大全 终日两相思。为君憔悴尽,百花时。(晚唐温庭筠《南歌子四首·其二》全文翻译赏析)

终日两相思。为君憔悴尽,百花时。出自晚唐诗人温庭筠的《南歌子四首·其二》  倭堕低梳髻,连娟细扫眉。终日两相思。为君憔悴尽,百花时。赏析  这首闺情词,写闺中女子对情郎刻骨铭心的思念。词为短制小令,然

古诗词大全 温庭筠《南歌子·手里金鹦鹉》原文及翻译赏析

南歌子·手里金鹦鹉原文:手里金鹦鹉,胸前绣凤凰。偷眼暗形相,不如从嫁与,作鸳鸯。南歌子·手里金鹦鹉注释1暗形相:暗中打量。2从嫁与:就这样嫁给他。南歌子·手里金鹦鹉简析  待嫁的女子,带着心爱的金鹦鹉

古诗词大全 温庭筠《南歌子·手里金鹦鹉》原文及翻译赏析

南歌子·手里金鹦鹉原文:手里金鹦鹉,胸前绣凤凰。偷眼暗形相,不如从嫁与,作鸳鸯。南歌子·手里金鹦鹉注释1暗形相:暗中打量。2从嫁与:就这样嫁给他。南歌子·手里金鹦鹉简析  待嫁的女子,带着心爱的金鹦鹉

古诗词大全 温庭筠《南歌子·似带如丝柳》原文及翻译赏析

南歌子·似带如丝柳原文:似带如丝柳,团酥握雪花。帘卷玉钩斜,九衢尘欲暮,逐香车。南歌子·似带如丝柳注释1「似带」句——意思是女子的腰,好像柳一样苗条。据《南歌子》首句一般的语法结构,「似带」、「如丝」

古诗词大全 温庭筠《南歌子·似带如丝柳》原文及翻译赏析

南歌子·似带如丝柳原文:似带如丝柳,团酥握雪花。帘卷玉钩斜,九衢尘欲暮,逐香车。南歌子·似带如丝柳注释1「似带」句——意思是女子的腰,好像柳一样苗条。据《南歌子》首句一般的语法结构,「似带」、「如丝」

古诗词大全 温庭筠《南歌子·倭堕低梳髻》原文及翻译赏析

南歌子·倭堕低梳髻原文:倭堕低梳髻,连娟细扫眉。终日两相思。为君憔悴尽,百花时。南歌子·倭堕低梳髻鉴赏  这首闺情词,写闺中女子对情郎刻骨铭心的思念。词为短制小令,然而女子深沉挚著而丰富细腻的爱情却表

古诗词大全 温庭筠《南歌子·倭堕低梳髻》原文及翻译赏析

南歌子·倭堕低梳髻原文:倭堕低梳髻,连娟细扫眉。终日两相思。为君憔悴尽,百花时。南歌子·倭堕低梳髻鉴赏  这首闺情词,写闺中女子对情郎刻骨铭心的思念。词为短制小令,然而女子深沉挚著而丰富细腻的爱情却表

古诗词大全 温庭筠《南歌子词二首╱新添声杨柳枝词》原文及翻译赏析

南歌子词二首/新添声杨柳枝词原文:一尺深红胜曲尘,天生旧物不如新。(胜曲尘一作:蒙曲尘)合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。南歌子词二首/新

古诗词大全 温庭筠《南歌子词二首╱新添声杨柳枝词》原文及翻译赏析

南歌子词二首/新添声杨柳枝词原文:一尺深红胜曲尘,天生旧物不如新。(胜曲尘一作:蒙曲尘)合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。南歌子词二首/新