古诗词大全 晏几道《蝶恋花·喜鹊桥成催凤驾》原文及翻译赏析

Posted 喜鹊

篇首语:倘若心中愿意,道路千千条。倘若心中不愿意,理由万万个。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 晏几道《蝶恋花·喜鹊桥成催凤驾》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 晏几道《蝶恋花·喜鹊桥成催凤驾》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 晏几道《蝶恋花·初捻霜纨生怅望》原文及翻译赏析

古诗词大全 晏几道《蝶恋花·喜鹊桥成催凤驾》原文及翻译赏析

蝶恋花·喜鹊桥成催凤驾原文:

喜鹊桥成催凤驾。天为欢迟,乞与初凉夜。乞巧双蛾加意画。玉钩斜傍西南挂。 分钿擘钗凉叶下。香袖凭肩,谁记当时话。路隔银河犹可借。世间离恨何年罢。

蝶恋花·喜鹊桥成催凤驾鉴赏

  这是一首「七夕」词,用神话中的牛郎织女鹊桥相会的故事,比喻人间的爱情生活。

  开头三句讲述神话故事,把内容重新组合,从新的角度叙述出来:鹊桥已经搭成,催促织女起驾,前去赴会;牛、女分离长久,欢会为迟,上天垂怜,准许他们七夕相会。后两句,写七夕乞巧的民间风俗,小女子们着意打扮,既可见她们对织女星的虔诚敬重,又可见她们兴奋喜悦的心情,并且显得七夕民俗更加亲切。牛、女刚刚相会,马上又要分别。「香袖凭肩」两句的描写是相当传神的,相挽相靠,难舍难分,「谁记当时话」则是说极度的激动和悲伤掩盖了一切,连分手时说了些什么话都没有记住。最后把天上和人间相比较,牛郎织女虽然「路隔银河」,可每逢七夕仍有鹊桥相通,而人世间就没有这种福气了,不能相聚的痴男怨女们,什么时候才能消除他们的离恨呢?

诗词作品:蝶恋花·喜鹊桥成催凤驾 诗词作者:【宋代晏几道 诗词归类:【七夕节】、【神话】、【故事】、【伤怀】

古诗词大全 晏几道《蝶恋花·初捻霜纨生怅望》原文及翻译赏析

蝶恋花·初捻霜纨生怅望原文:

初捻霜纨生怅望。隔叶莺声,似学秦娥唱。午睡醒来慵一饷。双纹翠簟铺寒浪。雨罢苹风吹碧涨。脉脉荷花,泪脸红相向。斜贴绿云新月上。弯环正是愁眉样。

蝶恋花·初捻霜纨生怅望翻译及注释

翻译手执洁白的纨扇,无语凝思,心生惆怅。空荡荡的房间里独自一人,偏又响起阵阵莺声,好似美女轻唱。午睡醒后,好一会儿还娇困无力。那铺床上的双纹翠席,犹如平展着清凉的细浪。夏雨初霁,掠过蓣草的微风吹拂著新涨的碧水,那水中荷花,带着晶莹的雨珠,亭亭玉立,摇曳生姿。雨后的荷花含情脉脉,红红的脸颊上挂著泪珠似得看着人们。新月弯弯,犹如女郎愁眉,蹙于乌发之下。

注释1捻:用手指轻轻拿起。霜纨:指洁白纨扇。怅望:惆怅、怨恨。2秦娥:指年轻貌美女子。3慵:懒。一饷:即一响,短暂的时问。4双纹翠簟:织有成双花纹的翠簟。簟,竹制凉席。寒浪:即指簟纹。竹蓆清凉,花纹起伏如浪,故称「寒浪」。5苹风:掠过蓣草的微风。宋玉《风赋》:「夫风生于地,起于青蓣之末。」6绿云:指蓝天下之浮云,喻指女子乌发。此句即「新月斜贴绿云上」。上,缓缓爬上。7弯环:弯弯如环之月亮。

蝶恋花·初捻霜纨生怅望鉴赏

  《蝶恋花》唐教坊曲名。本名《鹊踏枝》。晏殊词改今名。调名取梁简文帝萧纲诗句「翻阶蛱蝶恋花情」中的三字。双调,六十字,十句,上下片各五句四仄韵。又名《黄金缕》、《凤栖梧》、《一箩金》、《鱼水同欢》、《细雨吹池沼》、《明月生南浦》、《卷珠帘》、《江如练》等。

  起首一句塑造出一位幽怨缱绻的闺中女子形象。她手执洁白的纨扇,无语凝思,怅然怀想。她也许是思念远方的情人,也许是伤惋青春的易逝。此处暗用李白《折荷有赠》之「相思无因见,怅望凉风前」的意境。「捻」意为用手指轻轻搓转,表现执扇时怅然无绪的情态,极为传神。「初」、「生」二字,前后关联,暗示因节序变换,令闺中人顿生新的怅望之情。

  空闺独守,本已寂寞难耐,偏又有「隔叶莺声」,撩人意绪。「似学秦娥唱」句把莺声比似学秦娥之唱。扬雄《方言》:「娥,好也。秦晋之间,凡好而轻者谓之娥。」此言年轻貌美的女子,其歌声之美可知。以莺声之欢快,反衬人心之怅恨,命意与着笔确有含蓄蕴藉之妙。莺啼婉啭,是实处着笔;闺中索寞,则是虚处命意,运实于虚,终无一字点破。

  「午睡醒来」二句,深化闺中女郎百无聊赖的孤寂情状。她午睡醒后,好一会儿还娇困无力,那铺床上的双纹翠席,犹如平展着清凉的细浪。这两句点明睡醒,而由翠簟联想起寒浪,又引出了下片的出户看花。

  下片转写户外优美的自然场景:夏雨初霁,徐徐的和风吹拂著新涨的碧水,那水中荷花,带着晶莹的雨珠,亭亭玉立,摇曳生姿。「碧涨」,是由上片的「寒浪」引出,「寒浪」是虚喻,「碧涨」是实写,前虚而后实,意脉不断,运意十分灵活。

  「脉脉」二句,更是传神入化之笔。作者赋予雨后荷花以人的风韵和感情,它含情脉脉,泪珠脸,有情有思。这个比喻中的荷花已跳出物象,「红相向」三字,似写朵朵红荷,曳相映,实写荷花带雨,向人脉脉欲语;人带泪珠,对之黯然神伤。是花是人,迷离莫辨,已达到物与人交融、浑然合一的境地。

  结拍二句,时间由午后过渡到夜晚,写新月初上的景象。作者于依托明月遥寄相思的传统作法上,又自出新意,别开境界。「绿云」明指夜空浮云,暗喻女郎乌发。「新月」傍云而上,犹如女郎愁眉,蹙于乌发之下。新月弯弯,犹似愁眉。作者运用双关的委婉手法,既借月夜之景,抒写怀人之情;又避开对形象作直露的绘形勾貌,而是以新月状人之愁眉,通过景物的暗示性和象征性,使情与境谐,气氛浓重。

  此词情景相生而又契合无间,设喻新巧而又隽永传神,具有独特的意境,充分体现了小晏词「词情婉丽」、「曲折深婉」的特色。

蝶恋花·初捻霜纨生怅望创作背景

  晏几道当时仕途失意,家道中落。词风近其父。其词多写四时景物、男女爱情,受五代艳词影响而又兼花间之长。善于写景抒情,语言和婉浓丽、精雕细琢,情感深沉、真挚,有一定的社会意义。 诗词作品:蝶恋花·初捻霜纨生怅望 诗词作者:【宋代晏几道 诗词归类:【女子】、【怀人】

相关参考

古诗词大全 蝶恋花·喜鹊桥成催凤驾原文翻译赏析_原文作者简介

蝶恋花·喜鹊桥成催凤驾[作者]晏几道 [朝代]宋代喜鹊桥成催凤驾。天为欢迟,乞与初凉夜。乞巧双蛾加意画。玉钩斜傍西南挂。分钿擘钗凉叶下。香袖凭肩,谁记当时话。路隔银河犹可借。世间离恨何年罢。

古诗词大全 蝶恋花·喜鹊桥成催凤驾原文翻译赏析_原文作者简介

蝶恋花·喜鹊桥成催凤驾[作者]晏几道 [朝代]宋代喜鹊桥成催凤驾。天为欢迟,乞与初凉夜。乞巧双蛾加意画。玉钩斜傍西南挂。分钿擘钗凉叶下。香袖凭肩,谁记当时话。路隔银河犹可借。世间离恨何年罢。

古诗词大全 晏几道《蝶恋花·梦入江南烟水路》原文及翻译赏析

蝶恋花·梦入江南烟水路原文:梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误。欲尽此情书尺素,浮雁沉鱼,终了无凭据。却倚缓絃歌别绪,断肠移破秦筝柱。蝶恋花·梦入江南烟水路翻译和注释

古诗词大全 晏几道《蝶恋花·梦入江南烟水路》原文及翻译赏析

蝶恋花·梦入江南烟水路原文:梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误。欲尽此情书尺素,浮雁沉鱼,终了无凭据。却倚缓絃歌别绪,断肠移破秦筝柱。蝶恋花·梦入江南烟水路翻译和注释

古诗词大全 晏几道《蝶恋花·初捻霜纨生怅望》原文及翻译赏析

蝶恋花·初捻霜纨生怅望原文:初捻霜纨生怅望。隔叶莺声,似学秦娥唱。午睡醒来慵一饷。双纹翠簟铺寒浪。雨罢苹风吹碧涨。脉脉荷花,泪脸红相向。斜贴绿云新月上。弯环正是愁眉样。蝶恋花·初捻霜纨生怅望翻译及注释

古诗词大全 晏几道《蝶恋花·初捻霜纨生怅望》原文及翻译赏析

蝶恋花·初捻霜纨生怅望原文:初捻霜纨生怅望。隔叶莺声,似学秦娥唱。午睡醒来慵一饷。双纹翠簟铺寒浪。雨罢苹风吹碧涨。脉脉荷花,泪脸红相向。斜贴绿云新月上。弯环正是愁眉样。蝶恋花·初捻霜纨生怅望翻译及注释

古诗词大全 《蝶恋花》(晏几道)诗句译文赏析

蝶恋花晏几道系列:关于描写荷花的古诗词蝶恋花  初捻霜纨生怅望。隔叶莺声,似学秦娥唱。午睡醒来慵一饷,双纹翠簟铺寒浪。  雨罢苹风吹碧涨。脉脉荷花,泪脸红相向。斜贴绿云新月上,弯环正是愁眉样。赏析  

古诗词大全 《蝶恋花》(晏几道)诗句译文赏析

蝶恋花晏几道系列:关于描写荷花的古诗词蝶恋花  初捻霜纨生怅望。隔叶莺声,似学秦娥唱。午睡醒来慵一饷,双纹翠簟铺寒浪。  雨罢苹风吹碧涨。脉脉荷花,泪脸红相向。斜贴绿云新月上,弯环正是愁眉样。赏析  

古诗词大全 《宋词鉴赏辞典 晏几道》(晏几道)译文赏析

宋词鉴赏辞典晏几道晏几道系列:宋词鉴赏辞典宋词鉴赏辞典晏几道蝶恋花晏几道梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误。欲尽此情书尺素1,浮雁沉鱼,终了无凭据。却倚缓絃歌别绪,断

古诗词大全 《宋词鉴赏辞典 晏几道》(晏几道)译文赏析

宋词鉴赏辞典晏几道晏几道系列:宋词鉴赏辞典宋词鉴赏辞典晏几道蝶恋花晏几道梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误。欲尽此情书尺素1,浮雁沉鱼,终了无凭据。却倚缓絃歌别绪,断