古诗词大全 柳永《满朝欢·花隔铜壶》原文及翻译赏析

Posted 垂杨

篇首语:要须心地收汗马,孔孟行世目杲杲。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 柳永《满朝欢·花隔铜壶》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 柳永《满朝欢·花隔铜壶》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 柳永《彩云归·蘅皋向晚舣轻航》原文及翻译赏析

古诗词大全 柳永《满朝欢·花隔铜壶》原文及翻译赏析

满朝欢·花隔铜壶原文:

花隔铜壶,露晞金掌,都门十二清晓。帝里风光烂漫,偏爱春杪。烟轻昼永,引莺啭上林,鱼游灵沼。巷陌乍晴,香尘染惹,垂杨芳草。 因念秦楼彩凤,楚观朝云,往昔曾迷歌笑。别来岁久,偶忆欢盟重到。人面桃花,未知何处,但掩朱扉悄悄。尽日伫立无言,赢得凄凉怀抱。

满朝欢·花隔铜壶翻译

宫门前,铜人托盘以乘天露,(这里是一处用典:汉武帝于建章宫建有铜柱,共上有铜人托盘以承天露)皇宫里风光烂漫,我偏爱春分,轻烟在漫长的白天飘动着,引得黄莺在皇家园林婉转歌鸣,鱼儿在皇家内池中游荡。街巷天气初晴,尘土沾染著芬芳,街巷两旁垂杨芳草。

看到这样的景致,我因而思念起秦楼楚馆里那些美丽的姑娘(歌妓),想起以前的美好岁月,我曾与她们相聚,我曾迷恋她们的歌声和笑语。然而我离别京城已经这么多年,如今偶然想起当年欢爱时的山盟海誓,重新回到这里。当年那些人呀,已经不知到什么地方去了,只看见半掩的红色门扉。面对这一切,我只有伫立在那里默默无言,现在只剩下我独自一人凄凉。

诗词作品:满朝欢·花隔铜壶 诗词作者:【宋代柳永 诗词归类:【追忆】

古诗词大全 柳永《彩云归·蘅皋向晚舣轻航》原文及翻译赏析

彩云归·蘅皋向晚舣轻航原文:

蘅皋向晚舣轻航。卸云帆、水驿鱼乡。当暮天、霁色如晴昼,江练静、皎月飞光。那堪听、远村羌管,引离人断肠。此际浪萍风梗,度岁茫茫。堪伤。朝欢暮散,被多情、赋与凄凉。别来最苦,襟袖依约,尚有余香。算得伊、鸳衾凤枕,夜永争不思量。牵情处,惟有临歧,一句难忘。

彩云归·蘅皋向晚舣轻航翻译及注释

翻译天色已晚,整理轻舟向长满杜衡的岸边靠拢。在盛产鱼米的水路驿站,放下白色的船帆。面对傍晚的天空,明朗的天色如同晴朗的白昼,江水澄静,皎月耀光。怎堪听从那遥远的村落传来的悠悠羌笛声,引起离开家园和亲人的离人无限悲伤。此时,感到自己就如同水中之萍、风中之梗,过著漂荡不定的生活,马上要过年了,思绪却纷繁复杂。怎能忍受朝欢暮散的伤悲,多情给自己带来了无限的孤寂冷落。离别以来痛苦之极,衣襟衣袖隐约还有残余的芳香。料想你此时一定坐在我们同床共枕的床头上,面对漫漫长夜,怎能不如同我一样的思念。动情处,惟有赠别之辞,一句也难以忘记。

注释1彩云归:词牌名,《宋史·乐志》注「仙吕调」,《乐章集》注「中吕调」,柳永自度曲。双调一百一字,上片八句五平韵,下片十句五平韵。2蘅(heng)皋(gāo):生长香草的水边高地。曹植《洛神赋》:「尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田。」向晚:临近晚上。舣:船只停靠岸边。3云帆:高帆。水驿:以船为主要交通工具的驿站。4暮天:傍晚的天空。王昌龄《潞府客亭寄崔凤童》:「秋月对愁客,山钟摇暮天。」霁(ji)色:晴朗的天色。元稹《饮致用神曲酒三十韵》:「雪映烟光薄,霜涵霁色泠。」5江练静:江水如素练般又白又静。飞光:闪闪发光。江淹《别赋》:「日下壁而沉彩,月上轩而飞光。」6羌管:即羌笛,是出自古代西部羌族的一种簧管乐器,古老的六声阶双管竖笛。据传为秦汉古羌人发明,音色清脆高亢,流传于四川羌族地区。7断肠:形容极度悲痛。 干宝《搜神记》卷二十:「临川东兴,有人入山,得猿子,便将归。猿母自后逐至家。此人缚猿子于庭中树上,以示之。其母便搏颊向人,欲乞哀状,直谓口不能言耳。此人既不能放,竟击杀之,猿母悲唤,自掷而死。此人破肠视之,寸寸断裂。」8浪萍风梗:浪中之浮萍,风中之断梗。形容人漂泊不定。9度岁:过年。茫茫:模糊不清。这里有糊糊涂涂的意思。十依约:依稀隐约。⑾鸳衾(qīn):绣著鸳鸯的锦被。司空图《白菊杂书》:「却笑谁家扃绣户,正熏龙麝暖鸳衾。」凤枕:绣著凤凰的枕头。韦庄《江城子·恩重娇多情易伤》:「缓揭绣衾抽皓腕,移凤枕,枕潘郎 。」⑿夜永:夜长。争:怎。⒀牵情:引动感情。⒁临歧:歧路,岔路。古人送别常在岔路口处分手,故把临别称为临歧。

彩云归·蘅皋向晚舣轻航赏析

  这是一首语言极其雅致、意境极其苍茫凄美、绘景抒情都极好的词作。

  词之开篇,「蘅皋向晚舣轻航」两句为我们描述了一位匆匆的行客,在傍晚时分,停船靠岸,准备「卸」下「云帆」,在船上住宿。这两句简单交代了时间、地点以及事由。接着词便进入了景物的描写:「当暮天、霁色如晴昼,江练静、皎月飞光」,寥寥数语便描绘出一幅美丽幽静、让人沉醉的夜景图,在清朗的夜色中,皎洁月光的照射下,平静的江水宛如一条白色的绸带,散发着明亮的光彩,月光水色上下辉映,潋灩无际。词人轻舟独泊,置身于如此空阔的境界中,定会感到自身的极其渺小,这种漂泊无依的孤独感也不由得使人茫然、伤感。所以词人所描绘的意境虽是优美的,而词人所透露出的情感却让人凄然。

  「那堪听、远村羌管,引离人断肠」,这时,远方村庄飘来阵阵的羌笛声。羌笛之声乃凄切之声,所传达的也是一种凄切之情。夜深人静,远方传来凄切的羌笛声,而词人又置身于一片茫茫苍苍的空阔之中,耳所闻、目所睹都使人生出凄清、悲凉之感,更何况是如柳永这样常年漂泊、饱受离别之苦的人。所以,他说这笛声「那堪听」,他是受不了这样凄切的笛声的,可偏偏却是声声入耳,更「引」得他这个「离人」「断肠」。「那堪」二字使离人面对此情此景所引发的凄苦之意更深一层的表达了出来。

  「此际浪萍风梗,度岁茫茫」,词人在这样的茫茫空际中陷入了「断肠」的悲伤中,他感到此刻的自己就如同随水漂流的浮萍或凭风吹扬的草木,不知道明天会到哪里,明天又是什么样子,没有办法主宰自己,没有办法改变现状,未来、前途、希望都是渺茫的,既不可知,也不可为,更无法去期待,「度岁茫茫」四字写尽了美好年华在迷茫中消逝的痛苦。以柳永之性格、际遇,他所引发的凄凉之感,所产生的迷茫之情,较之常人更为浓重,更加难以摆脱。

  所有眼前面对的一切,都是令人伤感的,所以词的换头仅以「堪伤」二字,直抒其怀,既是对上片感伤情感脉络的顺承,又引起了下片感伤具体内涵的进一步表述,其短促的音节,非常适于表达词人无奈的心痛。「朝欢暮散,被多情、赋与凄凉。别来最苦,襟袖依约,尚有余香」,「朝欢暮散」是曾经的享乐生活,「凄凉」是如今的现状,「多情」是痛苦的根源,正所谓「多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节」(柳永《雨霖铃·寒蝉凄切》),所以「别来最苦」。因「多情」而伤离别,因离别而有痛苦,层转层深,层深层叙,情感表述真切、强烈。仿佛「依约」间,词人嗅到了「襟袖」中尚存的伊人的丝丝「余香」,这其实是因思念而产生的幻觉,由此也可看出词人思念之深切。

  下片后半部分词人转换角度从对方着想。「算得伊、鸳衾凤枕,夜永争不思量」,由自己对「伊」的「思量」推想到「伊」对己的「思量」,由自己的侧夜难眠联想到「伊」的孤枕不眠,心痛、感伤,其体贴温存,感人至深。接下来词人又把笔墨宕开,有推想转到回忆:「牵情处」,「惟有临岐」,「一句难忘」。词人舍其他不言,专择取分别时的一个镜头,就要远行,他们之间定有许多话想说,可千言万语,无从说起,又无法说尽,终于只化作临分别时的那句叮咛。这个情景,这句叮咛,已深深刻印在词人的心中。词的结尾宛如一个特写的定格,有着强调、放大情感的效果,凄楚动人,令人黯然神伤。

  《乐府余论》云:「柳词曲折委婉,而中具浑论之气,虽多俚语,而高处足冠群流。」柳永这首词「曲折委婉」,二言、三言、四言、五言、六言,长短不一的句式使音节流转顿挫,极易于抒发曲折委婉之情,且有一唱三叹的效果,极为动听;这首词又「具浑论之气」,词中之景象阔大,水天一色,意境既优美凄恻又悠远苍茫;这首词还「高处足冠群流」,写景有全景亦有细节,写情有感想、幻想、推想和回想,极其铺陈,而且相思之情隐然结合了身世漂泊、志意追寻与落空的感慨,情感抒发十分丰满。但在语言上,这首词却不用俚语,颇具高雅清扬的气度。总之,这首《彩云归》堪称柳永慢词长调中的佳作。

彩云归·蘅皋向晚舣轻航创作背景

  此词具体创作年份暂不可考。词中言「度岁茫茫」,「度岁」即过年之意,应写于当年年尾;而「算得伊、鸳衾凤枕」说明此词是似是思妻之作;再往下「惟有临歧,一句难忘」,此句看似泛泛之言,若结合柳永的其他思妻之词,此处似指「话别临行,犹自再三、问道君须去。」(《倾杯·离宴慇勤》),若是如此,则此词应作于景德四年(1007年)之后。 诗词作品:彩云归·蘅皋向晚舣轻航 诗词作者:【宋代柳永 诗词归类:【傍晚】、【夜景】、【离别】、【相思】

相关参考

古诗词大全 满朝欢·忆得延州原文翻译赏析_原文作者简介

满朝欢·忆得延州[作者]王仲甫 [朝代]宋代忆得延州,旧曾相见,东城近东下住。被若着意引归家,放十分、以上抬举。小样罗衫,淡红拂过,风流万般做处。怕伊蓦地忆人时,梦中来、不要迷路。王仲甫的其

古诗词大全 满朝欢·忆得延州原文翻译赏析_原文作者简介

满朝欢·忆得延州[作者]王仲甫 [朝代]宋代忆得延州,旧曾相见,东城近东下住。被若着意引归家,放十分、以上抬举。小样罗衫,淡红拂过,风流万般做处。怕伊蓦地忆人时,梦中来、不要迷路。王仲甫的其

古诗词大全 柳永《西施(三之一·仙吕调)》原文及翻译赏析

西施(三之一·仙吕调)原文:苎萝妖艳世难偕。善媚悦君怀。后庭恃宠,尽使绝嫌猜。正恁朝欢暮宴,情未足,早江上兵来。捧心调态军前死,罗绮旋变尘埃。至今想,怨魂无主尚徘徊。夜夜姑苏城外,当时月,但空照荒台。

古诗词大全 柳永《西施(三之一·仙吕调)》原文及翻译赏析

西施(三之一·仙吕调)原文:苎萝妖艳世难偕。善媚悦君怀。后庭恃宠,尽使绝嫌猜。正恁朝欢暮宴,情未足,早江上兵来。捧心调态军前死,罗绮旋变尘埃。至今想,怨魂无主尚徘徊。夜夜姑苏城外,当时月,但空照荒台。

古诗词大全 柳永《彩云归·蘅皋向晚舣轻航》原文及翻译赏析

彩云归·蘅皋向晚舣轻航原文:蘅皋向晚舣轻航。卸云帆、水驿鱼乡。当暮天、霁色如晴昼,江练静、皎月飞光。那堪听、远村羌管,引离人断肠。此际浪萍风梗,度岁茫茫。堪伤。朝欢暮散,被多情、赋与凄凉。别来最苦,襟

古诗词大全 柳永《彩云归·蘅皋向晚舣轻航》原文及翻译赏析

彩云归·蘅皋向晚舣轻航原文:蘅皋向晚舣轻航。卸云帆、水驿鱼乡。当暮天、霁色如晴昼,江练静、皎月飞光。那堪听、远村羌管,引离人断肠。此际浪萍风梗,度岁茫茫。堪伤。朝欢暮散,被多情、赋与凄凉。别来最苦,襟

词语大全 染惹   [rǎn rě]什么意思

染惹  [rǎnrě][染惹]基本解释沾染;牵扯。[染惹]详细解释沾染;牵扯。宋柳永《满朝欢》词:“巷陌乍晴,香尘染惹,垂杨芳草。”明汤显祖《紫钗记·佳期议允》:“他芳心染惹,怕春

古诗词大全 赵崇《归朝欢》原文及翻译赏析

归朝欢原文:翠羽低飞帘半揭。宝簟牙床凉似雪。窗虚云母澹无风,隔墙花动黄昏月。玉钗鸾坠发。盈盈白露侵罗袜。记逢迎,鸿惊燕婉,灯影弄明灭。蜀雨巫云愁断绝。罗带同心留绾结。交枝红豆雨中看,为君滴尽相思血。染

古诗词大全 赵崇《归朝欢》原文及翻译赏析

归朝欢原文:翠羽低飞帘半揭。宝簟牙床凉似雪。窗虚云母澹无风,隔墙花动黄昏月。玉钗鸾坠发。盈盈白露侵罗袜。记逢迎,鸿惊燕婉,灯影弄明灭。蜀雨巫云愁断绝。罗带同心留绾结。交枝红豆雨中看,为君滴尽相思血。染

古诗词大全 严仁《归朝欢(南剑双溪楼)》原文及翻译赏析

归朝欢(南剑双溪楼)原文:五月人间挥汗雨。离恨一襟何处去。双溪楼下碧千寻,双溪楼上匏尊举。晚凉生绿树。渔灯几点依洲渚。莫狂歌,潭空月净,惨惨瘦蛟舞。变化往来无定所。求剑刻舟应笑汝。只今谁是晋司空,斗牛