古诗词大全 《双双燕·咏燕》(史达祖)原文及翻译

Posted 史达祖

篇首语:博观而约取,厚积而薄发。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《双双燕·咏燕》(史达祖)原文及翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 《双双燕·咏燕》(史达祖)原文及翻译

2、成语故事 柳昏花螟是什么意思

古诗词大全 《双双燕·咏燕》(史达祖)原文及翻译

双双燕·咏燕 史达祖 系列:宋词三百首 双双燕·咏燕    过春社1了,度帘幕中间,去年尘冷。差池2欲住,试入旧巢相并。还相3雕梁4藻井5,又软语6商量不定。飘然快拂花梢,翠尾7分开红影8。    芳径,芹泥9雨润,爱贴地争飞,竞夸轻俊。红楼十归晚,看足柳昏花暝。应自栖香正稳,便忘了、天涯芳信。愁损翠黛双蛾⑾,日日画栏独凭。 注释    1春社:古俗,农村于立春后、清明前祭神祈福,称「春社」。    2差池:燕子飞行时,有先有后,尾翼舒张貌。《诗经· 风·燕燕》:「燕燕于飞,差池其羽。」    3相(xiang):端看、仔细看。    4雕梁:雕有或绘有图案的屋梁。    5藻井:用彩色图案装饰的天花板,形状似井栏,故称藻井。    6软语:燕子的呢喃声。    7翠尾:燕尾。    8红影:花影。    9芹泥:水边长芹草的泥土。    十红楼:富贵人家所居处。    ⑾翠黛双峨:指闺中少妇。 译文    春社已经过了,燕子穿飞在楼阁的帘幕中间,屋梁上落满了旧年的灰尘,清清冷冷。双燕的尾轻轻扇动,欲飞又止,试着要钻进旧巢双栖并宿。它还又飞去看房顶上的雕梁和藻井,要选地点筑新的巢。她们软语呢喃地商量著。飘飘然轻快地掠过花梢,如剪的翠尾分开了花影。    小径间芳香弥漫,春雨滋润的芹泥又柔又软。燕子喜欢贴地争飞,显示自身的灵巧轻便。回到红楼时天色已晚,亦把柳暗花暝的美景尽情赏玩。归到新巢中,相依相偎睡得香甜,以致忘了把天涯游子的芳信传递。使得佳人终日愁眉不展,天天独自凭著栏杆。 赏析    燕子是古诗词中常用的意象,诗如杜甫,词如晏殊等,然古典诗词中全篇咏燕的妙词,则要首推史达祖的《双双燕》了。    这首词对燕子的描写是极为精彩的。通篇不出「燕」字,而句句写燕,极妍尽态,神形毕肖。而又不觉繁复。「过春社了」,「春社」在春分前后,正是春暖花开的季节,相传燕子这时候由南方北归,词人只点明节候,让读者自然联想到燕子归来了。此处妙在暗示,有未雨绸缪的朦胧,既节省了文字,又使诗意含蓄蕴藉,调动读者的想像力。「度帘幕中间」,进一步暗示燕子的回归。「去年尘冷」暗示出是旧燕重归及新变化。在大自然一派美好春光里,北归的燕子飞入旧家帘幕,红楼华屋、雕梁藻井依旧,所不同的,空屋无人,满目尘封,不免使燕子感到有些冷落凄情。怎么会有这种变化呢?    「差池欲住」四句,写双燕欲住而又犹豫的情景。由于燕子离开旧巢有些日子了,「去年尘冷」,好像有些变化,所以要先在帘幕之间「穿」来「度」去,仔细看一看似曾相识的环境。燕子毕竟恋旧巢,于是「差池欲住,试入旧巢相并」。因「欲住」而「试入」,犹豫未决,所以还把「雕梁藻井」仔细相视一番,又「软语商量不定」。小小情事,写得细腻而曲折,像一对小两口居家度日,颇有情趣。沈际飞评这几句词说:「『欲』字、『试』字、『还』字、『又』字入妙。」(《草堂诗余正集》)妙就妙在这四个虚字一层又一层地把双燕的心理感情变化栩栩如生地传达出来。    「软语商量不定」,形容燕语呢喃,传神入妙。「商量不定」,写出了双燕你一句、我一句,亲暱商量的情状。「软语」,其声音之轻细柔和、温情脉脉形象生动,把双燕描绘得就像一对充满柔情密意的情侣。人们常用燕子双栖,比喻夫妻,这种描写是很切合燕侣的特点的。恐正是从诗词的妙写中得到的启发吧!果然,「商量」的结果,这对燕侣决定在这里定居下来了。于是,它们「飘然快拂花销,翠尾分开红影」,在美好的春光中开始了繁忙紧张快活的新生活。    「芳径,芹泥雨润」,紫燕常用芹泥来筑巢,正因为这里风调雨顺,芹泥也特别润湿,真是安家立业的好地方啊,燕子得其所哉,双双从天空中直冲下来,贴近地面飞著,你追我赶,好像比赛著谁飞得更轻盈漂亮。广阔丰饶的北方又远不止芹泥好,这里花啊柳啊,样样都好,风景是观赏不完的。燕子陶醉了,到处飞游观光,一直玩到天黑了才飞回来。    「红楼归晚,看足柳昏花暝」,春光多美,而它们的生活又多么快乐、自由、美满。傍晚归来,双栖双息,其乐无穷。可是,这一高兴啊,「便忘了、天涯芳信」。在双燕回归前,一位天涯游子曾托它俩给家人捎一封书信回来,它们全给忘记了!这天外飞来的一笔,出人意料。随着这一转折,便出现了红楼思妇倚栏眺望的画面:「愁损翠黛双蛾,日日画栏独凭」。由于双燕的玩忽害得受书人愁损盼望。    这结尾两句,似乎离开了通篇所咏的燕子,转而去写红楼思妇了。看似离题,其实不然,这正是词人匠心独到之处。试想词人为什么花了那么多的笔墨,描写燕子徘徊旧巢,欲住还休?对燕子来说,是有感于「去年尘冷」的新变化,实际上这是暗示人去境清,深闺寂寥的人事变化,只是一直没有道破。到了最后,将意思推开一层,融入闺情更有余韵。    原来词人描写这双双燕,是意在言先地放在红楼清冷、思妇伤春的环境中来写的,他是用双双燕子形影不离的美满生活,暗暗与思妇「画栏独凭」的寂寞生活相对照;接着他又极写双双燕子尽情游赏大自然的美好风光,暗暗与思妇「愁损翠黛双蛾」的命运相对照。显然,作者对燕子那种自由、愉快、美满的生活的描写,是隐含着某种人生的感慨与寄托的。这种写法,打破宋词题材结构以写人为主体的常规,而以写燕为主,写人为宾;写红楼思妇的愁苦,只是为了反衬双燕的美满生活,给人以耳目一新之感。读者自会从燕的幸福想到人的悲剧,不过作者有意留给读者自己去体会罢了。这种写法,因多一层曲折而饶有韵味,因而能更含蓄更深沉地反映人生,煞是别出心裁。但写燕子与人的对照互喻又粘连相接,不即不离,确是咏燕词的绝境。    作为一首咏物词,《双双燕》获得了前人最高的评价。王士祯说:「咏物至此,人巧极天工错矣!」(《花草蒙拾》)这首词成功地刻画了燕子双栖双宿恩爱羨人的优美形象,把燕子拟人化的同时,描写它们的动态与神情,又处处力求符合燕子的特征,达到了形神俱似的地步,真的把燕子写活了。例如同是写燕子飞翔,就有几种不同姿态。「飘然快拂花梢,翠尾分开红影」,是写燕子在飞行中捕捉昆虫、从花木枝头一掠而过的情状。「飘然」,既写出燕子的轻,但又不是在空中漫无目的地悠然飞翔,而是在捕食,所以又说「快拂花销」。正因为燕子飞行轻捷,体形又小,飞起来那翠尾像一把张开的剪刀掠过「花梢」,就好似「分开红影」了。「爱贴地争飞」,是燕子又一种特有的飞翔姿态,天阴欲雨时,燕子飞得很低。由此可见词人对燕子观察异常细腻,用词非常精刻。词中写燕子啣泥筑巢的习性,写软语呢喃的声音,也无一不肖。「帘幕」、「雕梁藻井」、「芳径」、「芹泥雨润」等等,也都是诗词中常见的描写燕子的常典。「差池欲住」,「差池」二字本出《诗经·邶风·燕燕》:「燕燕于飞,差池其羽。」「芹泥雨润」,「芹泥」出杜甫《徐步》诗:「芹泥随燕嘴」。「便忘了天涯芳信」则是化用南朝梁代江淹《杂体诗·拟李都尉从军》「而我在万里,结发不相见;袖中有短愿寄双飞燕」诗意,反从双燕忘了寄书一面来写。    这首词刻划双燕,有环奇警迈之长,不愧为咏物词之上品。至于求更深的托喻,则是没有的,有的论者认为,「红楼归晚」四句,有弦外之音隐喻韩侂胄之事,虽可备一说,但总不免穿凿太深,反而损害了这首词深广细致的韵致。

成语故事 柳昏花螟是什么意思

【拼音】 liǔ hūn huā míng

【解释】 形容暮色中花柳的朦胧情景。

【出处】 宋·史达祖《双双燕·咏燕》词:“红楼归晚,看足柳昏花螟。”

【例子】 然‘柳昏花螟’,自是欧秦辈句法,前后有画工、化工之殊。
王国维《人间词话删稿》

【相关】百度“柳昏花螟”

相关参考

古诗词大全 双双燕·咏燕原文_翻译及赏析

过春社了,度帘幕中间,去年尘冷。差池欲住,试入旧巢相并。还相雕梁藻井。又软语、商量不定。飘然快拂花梢,翠尾分开红影。芳径。芹泥雨润。爱贴地争飞,竞夸轻俊。红楼归晚,看足柳昏花暝。应自栖香正稳。便忘了、

古诗词大全 双双燕·咏燕原文_翻译及赏析

过春社了,度帘幕中间,去年尘冷。差池欲住,试入旧巢相并。还相雕梁藻井。又软语、商量不定。飘然快拂花梢,翠尾分开红影。芳径。芹泥雨润。爱贴地争飞,竞夸轻俊。红楼归晚,看足柳昏花暝。应自栖香正稳。便忘了、

古诗词大全 愁损翠黛双蛾,日日画阑独凭。原文_翻译及赏析

愁损翠黛双蛾,日日画阑独凭。——宋代·史达祖《双双燕·咏燕》愁损翠黛双蛾,日日画阑独凭。过春社了,度帘幕中间,去年尘冷。差池欲住,试入旧巢相并。还相雕梁藻井。又软语、商量不定。飘然快拂花梢,翠尾分开红

古诗词大全 愁损翠黛双蛾,日日画阑独凭。原文_翻译及赏析

愁损翠黛双蛾,日日画阑独凭。——宋代·史达祖《双双燕·咏燕》愁损翠黛双蛾,日日画阑独凭。过春社了,度帘幕中间,去年尘冷。差池欲住,试入旧巢相并。还相雕梁藻井。又软语、商量不定。飘然快拂花梢,翠尾分开红

古诗词大全 菩萨蛮(夜景)原文翻译赏析_原文作者简介

菩萨蛮(夜景)[作者]史达祖 [朝代]宋代梨花不碍东城月。月明照见空兰雪。雪底夜香微。褰帘拜月归。锦衾幽梦短。明日南堂宴。宴罢小楼台。春风来不来。史达祖的其它作品○绮罗香·咏春雨○双双燕·咏

古诗词大全 菩萨蛮(夜景)原文翻译赏析_原文作者简介

菩萨蛮(夜景)[作者]史达祖 [朝代]宋代梨花不碍东城月。月明照见空兰雪。雪底夜香微。褰帘拜月归。锦衾幽梦短。明日南堂宴。宴罢小楼台。春风来不来。史达祖的其它作品○绮罗香·咏春雨○双双燕·咏

词语大全 柳昏花螟   [liǔ hūn huā míng]什么意思

柳昏花螟  [liǔhūnhuāmíng][柳昏花螟]成语解释形容暮色中花柳的朦胧情景。[柳昏花螟]成语出处宋·史达祖《双双燕·咏燕》词:“红楼归晚,看足柳昏花螟。”[柳昏花螟]百

古诗词大全 赵长卿《鹧鸪天(咏燕)》原文及翻译赏析

鹧鸪天(咏燕)原文:梁上双双海燕归。故人应不寄新诗。柳梧阴里高还下,帘幕中间去复回。追盛事,忆乌衣。王家巷陌日沈西。兴亡无限惊心语,说向时人总不知。诗词作品:鹧鸪天(咏燕)诗词作者:【宋代】赵长卿诗词

古诗词大全 赵长卿《鹧鸪天(咏燕)》原文及翻译赏析

鹧鸪天(咏燕)原文:梁上双双海燕归。故人应不寄新诗。柳梧阴里高还下,帘幕中间去复回。追盛事,忆乌衣。王家巷陌日沈西。兴亡无限惊心语,说向时人总不知。诗词作品:鹧鸪天(咏燕)诗词作者:【宋代】赵长卿诗词

古诗词大全 拟张九龄咏燕原文翻译赏析_原文作者简介

拟张九龄咏燕[作者]梅尧臣 [朝代]宋眇眇双来燕,长年与社违。任从新历改,只向旧巢归。永日当人语,轻寒逆雨飞。自亲梁栋惯,不识海鸥机。《拟张九龄咏燕》作者梅尧臣简介梅尧臣(1002~1060