古诗词大全 《蝶恋花》(晏几道)诗句译文赏析

Posted 下片

篇首语:识字粗堪供赋役,不须辛苦慕公卿。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《蝶恋花》(晏几道)诗句译文赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 《蝶恋花》(晏几道)诗句译文赏析

2、古诗词大全 《蝶恋花·醉别西楼醒不记》(晏几道)全文翻译注释赏析

古诗词大全 《蝶恋花》(晏几道)诗句译文赏析

蝶恋花 晏几道 系列:关于描写荷花的古诗词 蝶恋花    初捻霜纨生怅望。隔叶莺声,似学秦娥唱。午睡醒来慵一饷,双纹翠簟铺寒浪。    雨罢苹风吹碧涨。脉脉荷花,泪脸红相向。斜贴绿云新月上,弯环正是愁眉样。 赏析    此词情景交融、以景衬情,抒写了一位女郎午睡醒后的闲愁。词的上片借细节和衬景构成一幅和谐的闺中闲眠图,这一景境中融入闺中人独处空闺的闲愁;下片纯以花月状人,句句辞兼比兴,处处意存双关。全词室内景物、户外景色交相辉映,女主人公的容态与自然景致相得益彰,组成了一个浑然一体的优美意境。    起首一句塑造出一位幽怨缱绻的闺中女子形象。她手执洁白的纨扇,无语凝思,怅然怀想。她也许是思念远方的情人,也许是伤惋青春的易逝。「捻」表现执扇时怅然无绪的情态,极为传神。「初」、「生」二字,前后关联,暗示因节序变换,令闺中人顿生新的怅望之情。空闺独守,本已寂寞难耐,偏又有「隔叶莺声」,撩人意绪。「似学秦娥唱」句把莺声比似学秦娥之唱。以莺声之欢快,反衬人心之怅恨,命意与着笔确有含蓄蕴藉之妙。莺啼婉啭,是实处着笔;闺中索寞,则是虚处命意,运实于虚,终无一字点破。「午睡醒来」二句,深化闺中女郎百无聊赖的孤寂情状。她午睡醒后,好一会儿还娇困无力,那铺在床上的双纹翠席,犹如平展着清凉的细浪。这两句点明睡醒,而由翠簟联想起寒浪,又引出了下片的出户看花。    下片转写户外优美的自然场景:夏雨初霁,徐徐的和风吹拂著新涨的碧水,那水中荷花,带着晶莹的雨珠,亭亭玉立,摇曳生姿。「碧涨」,是由上片的「寒浪」引出,「寒浪」是虚喻,「碧涨」是实写,前虚而后实,意脉不断,运意十分灵活。「脉脉」二句,更是传神入化之笔。作者赋予雨后荷花以人的风韵和感情,它含情脉脉,泪珠脸,有情有思。这个比喻中的荷花已跳出物象,「红相向」三字,似写朵朵红荷,曳相映,实写荷花带雨,向人脉脉欲语;人带泪珠,对之黯然神伤。是花是人,迷离莫辨,已达到物与人交融、浑然合一的境地。结拍二句,时间由午后过渡到夜晚,写新月初上的景象。作者于依托明月遥寄相思的传统作法上,又自出新意,别开境界。「绿云」明指夜空浮云,暗喻女郎乌发。「新月」傍云而上,犹如女郎愁眉,蹙于乌发之下。新月弯弯,犹似愁眉。作者运用双关的委婉手法,既借月夜之景,抒写怀人之情;又避开对形象作直露的绘形勾貌,而是以新月状人之愁眉,通过景物的暗示性和象征性,使情与境谐,气氛浓重。    此词情景相生而又契合无间,设喻新巧而又隽永传神,具有独特的意境,充分体现了小晏词「词情婉丽」、「曲折深婉」的特色。

古诗词大全 《蝶恋花·醉别西楼醒不记》(晏几道)全文翻译注释赏析

蝶恋花·醉别西楼醒不记 晏几道 系列:宋词三百首 蝶恋花·醉别西楼醒不记    醉别西楼醒不记,春梦秋云,聚散真容易。斜月半窗还少睡,画屏闲展吴山翠。    衣上酒痕诗里字,点点行行,总是凄凉意。红烛自怜无好计,夜寒空替人垂泪。 注解    1西楼:泛指欢宴之所。    2春梦秋云:喻美好而又虚幻短暂、聚散无常的事物。白居易《花非花》诗:「来如春梦不多时,云似秋云无觅处。」晏殊《木兰花》:「长于春梦几多时,散似秋云无觅处。」     3.吴山:画屏上的江南山水。    4.「红烛」二句:化用唐杜牧《赠别二首》之二:「蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。」将蜡烛拟人化。 简析    回首西楼欢宴,已如幻如电,如昨梦前尘。眼前斜月窗半,词人却不能成寐,画屏上景物特别平静悠闲,反衬出他心境的寂寞无聊。"衣上酒痕"是欢宴留下的印迹,"诗里字"是筵席上题写的词章,本是欢乐生活的表记,而今只能引人神伤了。蜡烛似乎也同情于人,却又自伤无计消除主人心头的凄凉,只得在寒夜中替人垂泪了,浑成不如小杜,却自具新意。 赏析    晏几道由于「不受世之轻重」,「遂陆沉下位,无效国之机缘,只好流连歌酒而自遣,成为古之伤心人。」 他的词作,大多工于言情,颇得后人称颂。其词惆怅感伤的基调、超乎寻常的艺术技巧,具有永不消退的艺术魅力,即以此词而论,就颇能打动读者,给人以美的享受。昔日欢情易逝,当日幽怀难抒,来日重逢无期,往复低徊,沉郁悲凉,都在这首抒写离情别绪的怀旧词中得到了淋漓尽致的表现。    开篇忆昔,写往日醉别西楼,醒后却浑然不记。这似乎是追忆往日某一幕具体的醉别,又像是泛指所有的前欢旧梦,实虚莫辨,笔意殊妙。二、三句用春梦、秋云作比喻,抒发聚散离合不常之感。春梦旖旎温馨而虚幻短暂,秋云高洁明净而缥缈易逝,用它们来象征美好而不久长的情事,最为真切形象而动人遐想。    「聚散」偏义于「散」,与上句「醉别」相应,再缀以「真容易」三字,好景轻易便散的感慨便显得非常强烈。这里的聚散之感,似主要指爱情方面,但与此相关的生活情事,以至整个往昔繁华生活,也自然包括内。    上片最后两句,转写眼前实境。斜月已低至半窗,夜已经深了,由于追忆前尘,感叹聚散,却仍然不能入睡,而床前的画屏却烛光照映下悠闲平静的展示著吴山的青翠之色。这一句似闲实质,正是传达心境的妙笔。心情不静、辗转难寐的人看来,那画屏上的景色似乎显得特别平静悠闲,这「闲」字正从反面透露了他的郁闷伤感。    过片三句承上「醉别」、「衣上酒痕」,是西楼欢宴时留下的印迹:「诗里字」,是筵席上题写的词章。它们原是欢游生活的表征,只是此时旧侣已风流云散,回视旧欢陈迹,翻引起无限凄凉意绪。前面讲到「醒不记」,这「衣上酒痕诗里字」却触发他对旧日欢乐生活的记忆。至此,可知词人的聚散离合之感和中宵辗转不寐之情由何而生了。    结拍两句,直承「凄凉意」而加以渲染。人的凄凉,似乎感染了红烛。它虽然同情词人,却又自伤无计消除其凄凉,只好寒寂的永夜里空自替人长洒同情之泪了。     此词为离别感忆之作,但却更广泛地慨叹于过去欢情之易逝,此时孤怀之难遣,将来重会之无期,所以情调比其他一些伤别之作,更加低徊往复,沉郁悲凉。词境含蓄蕴藉,情意深长。全词充满无可排遣的惆怅和悲凉心绪。作者用拟人化的手法,从红烛无法留人、为惜别而流泪,反映出自己别后的凄凉心境,结构新颖,词情感人,很能代表小山词的风格。

相关参考

古诗词大全 《宋词鉴赏辞典 晏几道》(晏几道)译文赏析

宋词鉴赏辞典晏几道晏几道系列:宋词鉴赏辞典宋词鉴赏辞典晏几道蝶恋花晏几道梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误。欲尽此情书尺素1,浮雁沉鱼,终了无凭据。却倚缓絃歌别绪,断

古诗词大全 《宋词鉴赏辞典 晏几道》(晏几道)译文赏析

宋词鉴赏辞典晏几道晏几道系列:宋词鉴赏辞典宋词鉴赏辞典晏几道蝶恋花晏几道梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误。欲尽此情书尺素1,浮雁沉鱼,终了无凭据。却倚缓絃歌别绪,断

古诗词大全 《蝶恋花·醉别西楼醒不记》(晏几道)全文翻译注释赏析

蝶恋花·醉别西楼醒不记晏几道系列:宋词三百首蝶恋花·醉别西楼醒不记  醉别西楼醒不记,春梦秋云,聚散真容易。斜月半窗还少睡,画屏闲展吴山翠。  衣上酒痕诗里字,点点行行,总是凄凉意。红烛自怜无好计,夜

古诗词大全 《蝶恋花·醉别西楼醒不记》(晏几道)全文翻译注释赏析

蝶恋花·醉别西楼醒不记晏几道系列:宋词三百首蝶恋花·醉别西楼醒不记  醉别西楼醒不记,春梦秋云,聚散真容易。斜月半窗还少睡,画屏闲展吴山翠。  衣上酒痕诗里字,点点行行,总是凄凉意。红烛自怜无好计,夜

古诗词大全 晏几道《蝶恋花·梦入江南烟水路》原文及翻译赏析

蝶恋花·梦入江南烟水路原文:梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误。欲尽此情书尺素,浮雁沉鱼,终了无凭据。却倚缓絃歌别绪,断肠移破秦筝柱。蝶恋花·梦入江南烟水路翻译和注释

古诗词大全 晏几道《蝶恋花·梦入江南烟水路》原文及翻译赏析

蝶恋花·梦入江南烟水路原文:梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误。欲尽此情书尺素,浮雁沉鱼,终了无凭据。却倚缓絃歌别绪,断肠移破秦筝柱。蝶恋花·梦入江南烟水路翻译和注释

古诗词大全 晏几道《蝶恋花·初捻霜纨生怅望》原文及翻译赏析

蝶恋花·初捻霜纨生怅望原文:初捻霜纨生怅望。隔叶莺声,似学秦娥唱。午睡醒来慵一饷。双纹翠簟铺寒浪。雨罢苹风吹碧涨。脉脉荷花,泪脸红相向。斜贴绿云新月上。弯环正是愁眉样。蝶恋花·初捻霜纨生怅望翻译及注释

古诗词大全 晏几道《蝶恋花·初捻霜纨生怅望》原文及翻译赏析

蝶恋花·初捻霜纨生怅望原文:初捻霜纨生怅望。隔叶莺声,似学秦娥唱。午睡醒来慵一饷。双纹翠簟铺寒浪。雨罢苹风吹碧涨。脉脉荷花,泪脸红相向。斜贴绿云新月上。弯环正是愁眉样。蝶恋花·初捻霜纨生怅望翻译及注释

古诗词大全 晏几道《蝶恋花·喜鹊桥成催凤驾》原文及翻译赏析

蝶恋花·喜鹊桥成催凤驾原文:喜鹊桥成催凤驾。天为欢迟,乞与初凉夜。乞巧双蛾加意画。玉钩斜傍西南挂。分钿擘钗凉叶下。香袖凭肩,谁记当时话。路隔银河犹可借。世间离恨何年罢。蝶恋花·喜鹊桥成催凤驾鉴赏  这

古诗词大全 晏几道《蝶恋花·喜鹊桥成催凤驾》原文及翻译赏析

蝶恋花·喜鹊桥成催凤驾原文:喜鹊桥成催凤驾。天为欢迟,乞与初凉夜。乞巧双蛾加意画。玉钩斜傍西南挂。分钿擘钗凉叶下。香袖凭肩,谁记当时话。路隔银河犹可借。世间离恨何年罢。蝶恋花·喜鹊桥成催凤驾鉴赏  这