古诗词大全 《观刈麦》(白居易)原文及翻译
Posted 南风
篇首语:相逢意气为君饮,系马高楼垂柳边。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《观刈麦》(白居易)原文及翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 《观刈麦》(白居易)原文及翻译
观刈麦 白居易 系列:关于描写夏天的古诗词 观刈麦 田家少闲月,五月人倍忙。 夜来南风起,小麦覆陇(lǒng)黄。 妇姑荷(he)箪(dān)食(shi),童稚携壶浆, 相随饷(xiǎng)田去,丁壮在南冈。 足蒸暑土气,背灼(zhuo)炎天光, 力尽不知热,但惜夏日长。 复有贫妇人,抱子在其旁, 右手秉(bǐng)遗穗(sui),左臂悬敝(bi) 筐。 听其相顾言,闻者为悲伤。 家田输税(shui)尽,拾此充饥肠。 今我何功德,曾(zēng)不事农桑。 吏(li)禄三百石(dan),岁晏(yān)有余(yu)粮, 念此私自愧(kui),尽日不能忘。 注释 (1)刈(yi):割。(本诗为古体诗) (2)陇 :同「垄」,田埂,这里泛指麦地。 (3)覆陇黄:小麦黄熟时遮盖住了田埂。覆:盖。 (4)妇姑:媳妇和婆婆,这里泛指妇女。 荷(he)箪(dān)食(shi):担著圆形竹器盛的食物。荷:肩挑。箪食:竹篮盛的食物。 童稚携壶浆:小孩子提着用壶装的饮料。浆:古代一种略带酸味的饮料,有时也可以指酒。 饷(xiǎng)田:给在田里劳动的人送饭 。 丁壮:青壮年男子。 南冈:地名。 (5)足蒸暑土气:双脚受地面热气熏蒸。 背灼炎天光:脊背受炎热的阳光烘烤。 (6)惜:珍惜.舍不得浪费。 (7)秉(bǐng)遗穗:握著从田里拾取的麦穗。秉,用手握著。 敝:破。 (8)相顾言:指互相诉说。顾:视,看。 (9)输税:缴纳租税。 (10)曾不:从未。 事:从事。 农桑:农耕和蚕桑。 (11)吏禄三百石(dan):当时白居易一年的薪俸大约是三百石米。石:中国市制容量单位,十斗为一石。(古时候念dan,现在念shi) (12)岁晏(yan):岁末。晏,尽。 译文 农家很少有空闲的月份,五月到来人们更加繁忙。 夜里刮起了南风,覆蓋田垄的小麦已成熟发黄。 妇女们担著竹篮盛的饭食,儿童手提壶装的酒浆, 相互跟随给在田里劳动的人送去,收割小麦的男子都在南冈。 双脚受地面的热气熏蒸,脊梁受炎热的阳光烘烤。 精疲力竭仿佛不知道天气炎热,只是珍惜夏日天长。 又见一位贫苦妇女,抱着孩儿在割麦者旁边, 右手拾著遗落的麦穗,左臂上悬挂著一个破筐。 听她望着别人说话,听到的人都为她感到悲伤。 因为缴租纳税,家里的田地都已卖光,只好拾些麦穗充填饥肠。 现在我有什么功劳德行,却不用从事农耕蚕桑! 一年领取薪俸三百石米,到了年底还有余粮。 想到这些内心感到惭愧,整天也不能淡忘。 赏析 全诗分四层,第一层四句,交代时间及其环境气氛。「田家少闲月,五月人倍忙」,下文要说的事情就发生「人倍忙」的五月。这两句总领全篇,而且一开头就流露出了作者对劳动人民的同情;「夜来南风起,小麦覆陇黄」,一派丰收景象,大画面是让人喜悦的,可是没有人能想到在这丰收景象下农民的悲哀。 第二层八句,通过具体的一户人家来展现这「人倍忙」的收麦情景。婆婆、儿媳妇担著饭篮子,小孙儿提着水壶,他们是去给地里干活儿的男人们送饭的。男人天不亮就下地了;女人起床后先忙家务,而后做饭;小孙子跟着奶奶、妈妈送饭时一起到地里。她们是要在饭后和男人们一道干下去的。这一家在田地里十分忙碌。「足蒸暑土气,背灼炎天光。力尽不知热,但惜夏日长。」这四句正面描写收麦劳动。他们脸对着大地,背对着蓝天,下面如同笼蒸,上面如同火烤,但是他们用尽一切力量挥舞著镰刀一路向前割去,似乎完全忘记了炎热,因为这是「虎口夺粮」,时间必须抓紧。天气如此之热,白天又如此之长,而人们却竭力苦干,就怕浪费一点时间,可见人们对即将到手的麦子的珍惜程度。「惜」字在这里用得非常好,是用一种违背人之常情的写法来突出人们此时此地的感情烈度。白居易的《卖炭翁》中有「可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒」之语,「愿」字的用法与此处「惜」字的用法正同。 笫三层八句,镜头转向一个贫妇人,她被捐税弄到无法生存,现时只能以拾麦穗为生,这是比全家忙于收麦者更低一个层次的人。她左手抱着一个孩子,臂弯里挂著一个破竹筐,右手在那里捡人家落下的麦穗,这样做十分累,收获却很少。但她没有办法,当时正是收麦的时候,还有麦穗可捡,换作别的时候,就只有去沿街乞讨了。而她们家在去年、前年,也是有地可种、有麦可收的人家,只是后来让捐税弄得走投无路,把家产,土地都折变了,致使今天落到了这个地步。读者可以想像:现在忙于收割的人家,明年也有可能像她那样,无地可种,只能以拾麦穗为生。 第四层六句,写诗人面对丰收下出现如此悲惨景象的自疚自愧。这段文字是全诗的精华所在,是作者触景生情的产物,表现了诗人对劳动人民的深切同情。在诗的最后发表议论,这是白居易许多讽谕诗的共同路数。这首诗的议论不是直接指向社会病根,而是表现为作者自疚自愧,这也是一种对整个官僚贵族社会的隐约批评。白居易只是一个三百石的小小县尉,那些大官僚、大贵族们其实更应该感到自疚自愧。赋税是皇帝管的,作者无法公开反对,他只能用这种结尾来达到讽谕的目的。 作品的题目叫《观刈麦》,而画面上实际出现的,除了刈麦者之外,却还有一个拾麦者,而且作者的关心也恰恰是更偏重在后者身上。他们二者目前的贫富苦乐程度是不同的,但是他们的命运却有着紧密的联系。今日凄凉可怜的拾麦穗者是昨日辛劳忙碌的刈麦者;而今日辛劳忙碌的刈麦者明日又有可能沦落成凄凉可怜的拾麦者。只要有繁重的捐税在,劳动人民就永远摆脱不了破产的命运。作者在这里对当时害民的赋税制度提出了尖锐批评,对劳动人民所蒙受的苦难寄寓了深切的同情。而且不是一般的同情,是进而把诗人自己摆进去,觉得他自己和劳动人民的差别太大了,问心有愧。白居易的这首诗真实地反映了劳动人民的思想情绪,呼喊出了劳动人民的声音。全诗在写作上的基本特点是不带任何夸张地、如实地描写现实生活场景。作者选取了举家忙碌和凄凉拾穗这两个镜头,使之构成强烈对比。前者虽然苦累,但他们暂时还是有希望的,至于后者,则完全是断梗浮萍,朝不保夕了。
古诗词大全 《观刈麦》(白居易)古文翻译成现代文
作者或出处:白居易 古文《观刈麦》原文: 田家少闲月,五月人倍忙。 夜来南风起,小麦覆陇黄。 妇姑荷箪食,童稚携壶浆。 相随饷田去,丁壮在南冈。 足蒸暑土气,背灼炎天光。 力尽不知热,但惜夏日长。 复有贫妇人,抱子在背傍。 右手秉遗穗,左臂悬敝筐。 听其相顾言,闻者为悲伤。 田家输税尽,拾此充饥肠。 今我何功德,曾不事农桑。 吏禄三百石,岁晏有余粮。 念此私自愧,尽日不能忘。
《观刈麦》现代文全文翻译: 庄稼人很少空闲日子,五月里家家加倍繁忙。 昨夜间一场南风吹过,那小麦铺满陇沟焦黄。 妇女们担著竹筩粟饭,孩童们提着瓦罐浆汤。 前行后撵去送晌到田里,小伙子们正操劳在南冈。 两脚蒸腾著暑天的土气,脊梁灼烤着火般的太阳。 力气耗尽了也不觉得热,只是贪图这夏日好天长。 更有那些穷苦的婆娘,抱着婴儿在他们一旁。 右手去捡那丢掉的麦穗,左臂悬挎著破烂的扁筐。 听她们相互间三言两语,禁不住引起我无限悲伤: 「俺家的收成全缴了税,拾这点漏儿压压饥荒。」 如今我有什么功劳德行,从来也不从事农耕蚕桑。 从九品吃禄米足三百石,成年价到头来还有余粮。 想到这些好不暗自惭愧,整天到晚怎也不能遗忘。相关参考
白居易诗选观刈麦白居易系列:白居易诗选|白居易诗集白居易诗选观刈1麦【原文】田家少闲月,五月人倍忙。夜来南风起,小麦覆陇黄2,妇姑荷箪食3,童稚携壶浆4。相随饷田5去,丁壮在南冈。足蒸暑土气,背灼炎天
白居易诗选观刈麦白居易系列:白居易诗选|白居易诗集白居易诗选观刈1麦【原文】田家少闲月,五月人倍忙。夜来南风起,小麦覆陇黄2,妇姑荷箪食3,童稚携壶浆4。相随饷田5去,丁壮在南冈。足蒸暑土气,背灼炎天
作者或出处:白居易古文《观刈麦》原文:田家少闲月,五月人倍忙。夜来南风起,小麦覆陇黄。妇姑荷箪食,童稚携壶浆。相随饷田去,丁壮在南冈。足蒸暑土气,背灼炎天光。力尽不知热,但惜夏日长。复有贫妇人,抱子在
作者或出处:白居易古文《观刈麦》原文:田家少闲月,五月人倍忙。夜来南风起,小麦覆陇黄。妇姑荷箪食,童稚携壶浆。相随饷田去,丁壮在南冈。足蒸暑土气,背灼炎天光。力尽不知热,但惜夏日长。复有贫妇人,抱子在
观刈麦 时为盩 白居易 田家少闲月, 五月人倍忙。 夜来南风起, 小麦覆陇黄。 妇姑荷箪食, 童稚携壶浆; 相随饷田去, 丁壮在南冈。 足蒸暑土气, 背灼炎天光; 力尽不
观刈麦 时为盩 白居易 田家少闲月, 五月人倍忙。 夜来南风起, 小麦覆陇黄。 妇姑荷箪食, 童稚携壶浆; 相随饷田去, 丁壮在南冈。 足蒸暑土气, 背灼炎天光; 力尽不
田家少闲月,五月人倍忙。夜来南风起,小麦覆陇黄。妇姑荷箪食,童稚携壶浆,相随饷田去,丁壮在南冈。足蒸暑土气,背灼炎天光,力尽不知热,但惜夏日长。复有贫妇人,抱子在其旁,右手秉遗穗,左臂悬敝筐。听其相顾
田家少闲月,五月人倍忙。夜来南风起,小麦覆陇黄。妇姑荷箪食,童稚携壶浆,相随饷田去,丁壮在南冈。足蒸暑土气,背灼炎天光,力尽不知热,但惜夏日长。复有贫妇人,抱子在其旁,右手秉遗穗,左臂悬敝筐。听其相顾
鲁东门观刈蒲原文:鲁国寒事早,初霜刈渚蒲。挥镰若转月,拂水生连珠。此草最可珍,何必贵龙须。织作玉床席,欣承清夜娱。罗衣能再拂,不畏素尘芜。诗词作品:鲁东门观刈蒲诗词作者:【唐代】李白
鲁东门观刈蒲原文:鲁国寒事早,初霜刈渚蒲。挥镰若转月,拂水生连珠。此草最可珍,何必贵龙须。织作玉床席,欣承清夜娱。罗衣能再拂,不畏素尘芜。诗词作品:鲁东门观刈蒲诗词作者:【唐代】李白