古诗词大全 《秋夜曲》(张仲素)全文翻译注释赏析

Posted 秋夜

篇首语:青春须早为,岂能长少年。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《秋夜曲》(张仲素)全文翻译注释赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 《秋夜曲》(张仲素)全文翻译注释赏析

2、古诗词大全 《秋夜曲》赏析

古诗词大全 《秋夜曲》(张仲素)全文翻译注释赏析

秋夜曲 张仲素 系列:关于思念的古诗词 秋夜曲 丁丁漏水夜何长,漫漫轻云露月光。 秋逼暗虫通夕响,征衣未寄莫飞霜。 赏析    这首诗写闺中人一夜间的情思,抒情细腻,结构工巧。篇中的女主人公因丈夫远行,离情萦怀。计时的漏壶在静夜里响起「丁丁」的滴水声,一滴滴、一声声,仿佛都敲打在她心坎上。她听着,数着,心里着急地在想:「夜怎么这么长啊!」她百无聊赖地把目光投向天空,天幕上无边无际的轻云在缓慢地移动,月亮时而被遮住,时而又露了出来。思妇在失眠时的所见所闻,无不引动并加重着她的凄清孤寂的感情,并且写出了秋夜十分漫长、寂静、清冷的特点。    在失眠的长夜里,暗处的秋虫通宵都在鸣叫着。听着听着,她突然想到该是给丈夫准备寒衣的时候了。诗歌三四两句琅琅上口,照应了诗题,暗示秋虫鸣叫时间之长,暗示了思妇(作者)对征人的关切和思念。第三句中的「通夕」二字明是写秋虫的鸣叫的时间之长,实际是暗示思妇通宵达旦未能成眠。「逼」字用得神妙,既「逼」出秋虫的叫声,衬出思妇难耐的寂寞,又「逼」得思妇转而想到丈夫没有寒衣,自然地引出了抒情的末一句。第四句「征衣未寄莫飞霜」是思妇内心的独白。她既是在向老天爷求告,又是在径直命令上天。无论是求告还是命令,都可以从这天真的出语中窥见她对丈夫的无限深情。    这首诗采用了画龙点睛的写法。前三句虽然是以情取景,但若没有末一句的点题,读者既无法领会景中之情,也不可能知道全诗主要抒写什么感情,诗中的主人公又是谁。最后一句响起思妇情浓意深的一片心声,才揭开了全诗的主旨:原来诗人在《秋夜曲》中所要弹奏的,不是别的,而是思妇心上的那根悠思绵绵的情弦。

古诗词大全 《秋夜曲》赏析

  这首诗虽然不像《秋思》等诗那样委婉含蓄,但闺思之情也暗藏景中,且在对丈夫的思念中,更添一层关怀温润之情。下面我们就一起来欣赏一下吧,下面有比较详细的注释哦。

  秋夜曲

  张仲素

  丁丁漏水夜何长,

  漫漫轻云露月光。

  秋逼暗虫通夕响,

  征衣未寄莫飞霜。

  张仲素诗鉴赏

  张仲素可以说是唐代写闺情诗的好手。他在这方面的佳作相当多,每一首几乎都有着自己的个性和特点。就拿这一首来说,虽然也是描写闺中女子思念戍边丈夫的,却与他的《秋思》、《春闺思》等同类诗作判然有别。

  一般说来,绝句讲究精炼,不提倡用叠字,至少不象七律用得那么多。而这首七绝的开头两句中,却分别连用了“丁丁”、“漫漫”两个叠词。句中使用叠字,往往都有两个特点:第一、多以形容词的身份出现;第二、总是为了强调或特别说明一种事物或现象时才用。就拿此诗中的“丁丁”和“漫漫”来说,它们也都是形容词,前者形容漏水的声音,后者形容轻云的形状变幻。但无论是形容漏水声音,或是形容轻云形状变幻,都是为了一个目的,这就是描写秋夜的时间之长。而描写秋夜时间之长,实际上是为了暗衬闺中女子思念戍夫的时间之长。所以“丁丁”、“漫漫”虽然多费了一些笔墨,但它们在表现女子思夫的时间之长上起到了良好的作用。

  如果再深入分析,这两句诗似乎还给我们带来了这样的启示:丁丁漏水固然可以暗示时间的消逝和漫长,而月光从被漫漫的轻云遮挡至渐渐露出,则可以更进一步说明秋夜的漫长,并且通过这样的描写,烘染出了一种朦胧幽静的氛围,使我们自然而然地在这种氛围中去找寻或设想那位孤枕难眠的思妇形象。

  随着月光的露出,诗人又把笔转到了对秋虫的描写。这第三句中的“逼”字下得极妙,它不仅透露了节气正在变化,深秋即将来临,对秋虫带来了威胁,冷得它们通宵哀鸣,同时也为末句的“莫飞霜”作了铺垫。这里的“暗虫”虽然很难说是对戍夫的一种直接比喻,但它被冷得整夜哀号的声音,却的确使这位少妇感到天气凉了,联想到了远在边塞戍守的丈夫身上衣裳还很单薄,该赶快寄衣服给他了。所以末句才发出了“征衣未寄莫飞霜”的乞求。如果没有第三句中的“逼”字和秋虫的哀鸣,那么末句的“征衣”、“莫飞霜”等也就无从谈起了。

zhl201703

相关参考

古诗词大全 张仲素《秋夜曲》原文及翻译赏析

秋夜曲原文:丁丁漏水夜何长,漫漫轻云露月光。秋逼暗虫通夕响,征衣未寄莫飞霜。秋夜曲翻译及注释翻译计时的漏壶在长夜里响起「丁丁」的滴水声,天幕上轻云在缓慢地移动,月亮时而被遮住,时而又露了出来。暗处的秋

古诗词大全 张仲素《秋夜曲》原文及翻译赏析

秋夜曲原文:丁丁漏水夜何长,漫漫轻云露月光。秋逼暗虫通夕响,征衣未寄莫飞霜。秋夜曲翻译及注释翻译计时的漏壶在长夜里响起「丁丁」的滴水声,天幕上轻云在缓慢地移动,月亮时而被遮住,时而又露了出来。暗处的秋

古诗词大全 《秋夜曲》赏析

  这首诗虽然不像《秋思》等诗那样委婉含蓄,但闺思之情也暗藏景中,且在对丈夫的思念中,更添一层关怀温润之情。下面我们就一起来欣赏一下吧,下面有比较详细的注释哦。  秋夜曲  张仲素  丁丁漏水夜何长,

古诗词大全 《秋夜曲》赏析

  这首诗虽然不像《秋思》等诗那样委婉含蓄,但闺思之情也暗藏景中,且在对丈夫的思念中,更添一层关怀温润之情。下面我们就一起来欣赏一下吧,下面有比较详细的注释哦。  秋夜曲  张仲素  丁丁漏水夜何长,

古诗词大全 《春闺思》(张仲素)诗篇全文翻译

春闺思张仲素系列:关于思念的古诗词春闺思袅袅城边的垂柳,青青路旁的柔桑。提篮忘了把桑采,凝思昨夜梦渔阳。赏析  「袅袅城边柳,青青陌上桑」。城边、陌上、柳丝与桑林,已构成一幅春郊场景。「袅袅」写出柳条

古诗词大全 《春闺思》(张仲素)诗篇全文翻译

春闺思张仲素系列:关于思念的古诗词春闺思袅袅城边的垂柳,青青路旁的柔桑。提篮忘了把桑采,凝思昨夜梦渔阳。赏析  「袅袅城边柳,青青陌上桑」。城边、陌上、柳丝与桑林,已构成一幅春郊场景。「袅袅」写出柳条

古诗词大全 张仲素《春闺思》原文及翻译赏析

春闺思原文:袅袅城边柳,青青陌上桑。提笼忘采叶,昨夜梦渔阳。春闺思翻译及注释翻译城墙边依依细柳,小路旁青青嫩桑。提着篮忘了采叶,昨夜又梦到渔阳。注释1袅(niǎo)袅:纤长柔美貌。明杨慎《升庵诗话·余

古诗词大全 张仲素《春闺思》原文及翻译赏析

春闺思原文:袅袅城边柳,青青陌上桑。提笼忘采叶,昨夜梦渔阳。春闺思翻译及注释翻译城墙边依依细柳,小路旁青青嫩桑。提着篮忘了采叶,昨夜又梦到渔阳。注释1袅(niǎo)袅:纤长柔美貌。明杨慎《升庵诗话·余

古诗词大全 张仲素《陇上行》原文及翻译赏析

陇上行原文:行到黄云陇,唯闻羌戍鼙。不如山下水,犹得任东西。诗词作品:陇上行诗词作者:【唐代】张仲素

古诗词大全 张仲素《献寿词》原文及翻译赏析

献寿词原文:玉帛殊方至,歌钟比屋闻。华夷今一贯,同贺圣朝君。诗词作品:献寿词诗词作者:【唐代】张仲素