古诗词大全 张耒《春日》原文及翻译赏析

Posted 原文

篇首语:学向勤中得,萤窗万卷书。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 张耒《春日》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 张耒《春日》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 张耒《七夕歌》原文及翻译赏析

古诗词大全 张耒《春日》原文及翻译赏析

春日原文:

如丝苣甲饤春盘,韭叶金黄雪未干。旅饭二年无此味,故园千里几时还。异方时节三卮酒,残岁风烟一惨颜。曾奉龙旗典邦礼,岁穷祠祀少休闲。

诗词作品:春日 诗词作者:【宋代张耒 诗词归类:【古诗三百首】、【写景】、【思乡】

古诗词大全 张耒《七夕歌》原文及翻译赏析

七夕歌原文:

人间一叶梧桐飘,蓐收行秋回斗杓。神宫召集役灵鹊,直渡天河云作桥。桥东美人天帝子,机杼年年劳玉指。织成云雾紫绡衣,辛苦无欢容不理。帝怜独居无与娱,河西嫁得牵牛夫。自从嫁后废织纴,绿鬓云鬟朝暮梳。贪欢不归天帝怒,谪归却踏来时路。但令一岁一相逢,七月七日河边渡。别多会少知奈何,却忆从前恩爱多。匆匆离恨说不尽,烛龙已驾随羲和。河边灵官晓催发,令严不管轻离别。空将泪作雨滂沱,泪痕有尽愁无歇。寄言织女若休叹,天地无情会相见。犹胜嫦娥不嫁人,夜夜孤眠广寒殿。

七夕歌赏析

  这首诗是根据牛郎织女的故事而写成的乐府歌行。南朝梁殷芸《小说》(明冯应京《月令广义·七月令》引)云:「天河之东有织女,天帝之子也。年年机杼劳役,织成云锦天衣,容貌不暇整。帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎,嫁后遂废织纴。天帝怒,责令归河东,但使一年一度相会。」这则神话将牛郎织女的被罚阻隔天河,诿之于织女的嫁后贪欢,懒惰废织,带有封建社会歧视妇女的思想遗毒。这首诗虽取材于此,但作者却是讴歌他们的深挚爱情,同情他们被迫分离;结尾又以「夜夜孤眠」不嫁人的嫦娥与之作比,似在暗示天地间较牛郎织女更为不幸的大有人在,足以启发人们深思。

  全诗可分四段。开头四句为第一段,点明时令和鹊桥。「人间一叶梧桐飘,蓐收行秋回斗杓」。一叶落而知天下秋,西方之神「蓐收」开始行司秋令,北斗七星的斗柄已指向西方了。金风飒飒,银汉迢迢,星移斗转,这是多么迷人的夜空。这时「神官召集役灵鹊,直渡天河云作桥」。神宫召集喜鹊,役使它们直渡天河,云集为桥,以渡织女与牛郎相会。这四句诗通过具有时令特征的景物和神话中的鹊桥显示七夕已到,为牛郎织女相会布置了环境,渲染了气氛。

  「桥东」以下十二句为第二段,追溯牛郎织女唯七夕一相逢的原因。写了织女婚前、婚后和被谪归河东的全过程,内容与《小说》大致相同。但文辞流美,叙述宛转,富有情韵,远非《小说》可比。特别是增加了「绿鬓云鬟朝暮梳」一句,与充满著旷怨之情的「辛苦无欢容不理」形成了鲜明的对比,表现了她「河西嫁得牵牛夫」,伉俪相得,极为如意的心情。她由「容不理」变为「朝暮梳」,是热爱男耕女织新生活的表现。诗人加上这一句,丰富了织女的形象,突出了她珍惜爱情、追求幸福的性格,使一个「得此良人」,心里甜丝丝、美滋滋的新嫁娘的身影跃然纸上,而那「贪欢」「废织纴」之说,已成了苍白无力的欲加之罪。

  「别多」以下八句为第三段,写牛郎织女七夕乍会又离的悲痛。一年三百六十日,他们只有一个晚上能够相会,真是「别多会少」,但这是天帝的命令,无可奈何。如果是个忘情者,倒也罢了,却偏偏想起了从前夫唱妇随的无限恩爱,怎能不痛苦万分。他们匆匆相会,离愁别恨还未说完,可是「烛龙已驾随羲和」。神话传说中的烛龙(在北方无日处,目发巨光,睁眼为昼,闭眼为夜),已随御日车之神羲和拉着太阳从东方升起,一年一度的七夕就这样消逝了。守在河边监视他们的天官严厉执行天帝的命令,不管她们「相见时难别亦难」,天刚亮便无情地催促织女踏上「鹊桥归路」。她心痛似绞,喷涌的泪水,化作了滂沱大雨。但这是无济于事的,因为「泪痕有尽愁无歇」,有尽的泪水又怎能冲洗掉无穷的离愁?这八句诗通过「恩爱多」与「别多会少」、「说不尽」与「烛龙已驾」、难割舍与灵官催发、泪有尽与「愁无歇」的矛盾,把织女内心的痛苦刻划得入木三分,真切感人。

  最后四句为第四段,是对织女的劝慰之辞。大意是说,织女你不要悲叹,天地固然无情,但你与牛郎一年一度总会相见一次,比起「夜夜孤眠广寒殿」的嫦娥来不知要好多少倍。天地之大,不仅只有嫦娥永久孤眠独宿,「东家头白双女儿,为解挑纹嫁不得」(元稹《织夫词》);「所嗟不及牛女星,一年一度得相见」(施肩吾《古别离》)。人间羨慕织女的怨女真不知凡几,望夫石之多,亦是见证。诗人将嫦娥作为孤凄女子的化身,通过她与织女的对比,深化了主题。

  这是一首叙事诗,诗中不仅写了牛郎织女七夕相会的场面,还追叙了织女婚前婚后的有关情节,展示了她心情变化的三个过程:嫁前「辛苦无欢容不理」;嫁后「绿鬓云鬟朝暮梳」;谪归「泪痕有尽愁无歇」。由怨而欢而悲,机声、玉指、愁容、欢态、叹息、眼泪都写到了。诗篇多层次、多侧面地表现她,使一个富有立体感的血肉丰满的少女形象活跃在读者面前。这是这首诗超过同题材的一般诗词的地方,无怪乎《侯鲭录》云:「此歌东坡称之」。

  这首诗四句一组,一组一意,通俗流畅,平淡自然,是诗人「满口而发,肆口而成,不待思虑而工,不待雕琢而丽」(《贺方回乐府序》)的创作主张的体现。

诗词作品:七夕歌 诗词作者:【宋代张耒 诗词归类:【七夕节】、【叙事】、【爱情】、【故事】

相关参考

古诗词大全 张耒《夜坐》原文及翻译赏析

夜坐原文:庭户无人秋月明,夜霜欲落气先清。梧桐真不甘衰谢,数叶迎风尚有声。夜坐翻译及注释翻译寂静的前庭空无一人,只有秋月仍旧明亮。夜里的清霜将要落下,空气中也充满了清朗的气息。梧桐树矗立在庭前,也不甘

古诗词大全 张耒《夜坐》原文及翻译赏析

夜坐原文:庭户无人秋月明,夜霜欲落气先清。梧桐真不甘衰谢,数叶迎风尚有声。夜坐翻译及注释翻译寂静的前庭空无一人,只有秋月仍旧明亮。夜里的清霜将要落下,空气中也充满了清朗的气息。梧桐树矗立在庭前,也不甘

古诗词大全 张耒《和端午》原文及翻译赏析

和端午原文:竞渡深悲千载冤,忠魂一去讵能还。国亡身殒今何有,只留离骚在世间。和端午翻译及注释翻译龙舟竞赛为的是深切悲念屈原的千古奇冤,忠烈之魂一去千载哪里还能回还啊?国破身死现在还能有什么呢?唉!只留

古诗词大全 张耒《和端午》原文及翻译赏析

和端午原文:竞渡深悲千载冤,忠魂一去讵能还。国亡身殒今何有,只留离骚在世间。和端午翻译及注释翻译龙舟竞赛为的是深切悲念屈原的千古奇冤,忠烈之魂一去千载哪里还能回还啊?国破身死现在还能有什么呢?唉!只留

古诗词大全 张耒《七夕歌》原文及翻译赏析

七夕歌原文:人间一叶梧桐飘,蓐收行秋回斗杓。神宫召集役灵鹊,直渡天河云作桥。桥东美人天帝子,机杼年年劳玉指。织成云雾紫绡衣,辛苦无欢容不理。帝怜独居无与娱,河西嫁得牵牛夫。自从嫁后废织纴,绿鬓云鬟朝暮

古诗词大全 张耒《七夕歌》原文及翻译赏析

七夕歌原文:人间一叶梧桐飘,蓐收行秋回斗杓。神宫召集役灵鹊,直渡天河云作桥。桥东美人天帝子,机杼年年劳玉指。织成云雾紫绡衣,辛苦无欢容不理。帝怜独居无与娱,河西嫁得牵牛夫。自从嫁后废织纴,绿鬓云鬟朝暮

古诗词大全 张耒《秋蕊香·帘幕疏疏风透》原文及翻译赏析

秋蕊香·帘幕疏疏风透原文:帘幕疏疏风透。一线香飘金兽。朱阑倚遍黄昏后。廊上月华如昼。别离滋味浓于酒。着人瘦。此情不及墙东柳。春色年年如旧。秋蕊香·帘幕疏疏风透翻译及注释翻译户外的风吹进疏帘,香炉里飘起

古诗词大全 张耒《秋蕊香·帘幕疏疏风透》原文及翻译赏析

秋蕊香·帘幕疏疏风透原文:帘幕疏疏风透。一线香飘金兽。朱阑倚遍黄昏后。廊上月华如昼。别离滋味浓于酒。着人瘦。此情不及墙东柳。春色年年如旧。秋蕊香·帘幕疏疏风透翻译及注释翻译户外的风吹进疏帘,香炉里飘起

古诗词大全 张耒《风流子·木叶亭皋下》原文及翻译赏析

风流子·木叶亭皋下原文:木叶亭皋下,重阳近,又是捣衣秋。奈愁入庾肠,老侵潘鬓,谩簪黄菊,花也应羞。楚天晚,白苹烟尽处,红蓼水边头。芳草有情,夕阳无语,雁横南浦,人倚西楼。玉容知安否?香笺共锦字,两处悠

古诗词大全 张耒《风流子·木叶亭皋下》原文及翻译赏析

风流子·木叶亭皋下原文:木叶亭皋下,重阳近,又是捣衣秋。奈愁入庾肠,老侵潘鬓,谩簪黄菊,花也应羞。楚天晚,白苹烟尽处,红蓼水边头。芳草有情,夕阳无语,雁横南浦,人倚西楼。玉容知安否?香笺共锦字,两处悠