古诗词大全 《梦江南》(纳兰性德)全文翻译注释赏析
Posted 表妹
篇首语:本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《梦江南》(纳兰性德)全文翻译注释赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 《梦江南》(纳兰性德)全文翻译注释赏析
梦江南 纳兰性德 系列:关于描写雪的古诗词 梦江南 昏鸦尽,小立恨因谁? 急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅,心字已成灰。 注释 1昏鸦:黄昏时分,昏暗不明的乌鸦群。 2.急雪二句:意思为柳絮好像飘飞的急雪,散落到香阁里,微微的晚风又轻轻地吹拂著胆瓶中的梅花。香阁,青年女子所居之内室。胆瓶,长颈大腹,形同悬胆之花瓶。 3心字:即心字香。明杨慎《词品.心字香》:「范石湖《骖鸾录》云:『番禺人作心字香,用素馨茉莉半开者著净器中,以沉香薄劈层层相间,密封之,日一易,不待花蔫,花过香成。』所谓心字香者,以香末索篆成心字也。」宋蒋捷《一剪梅.舟过吴江》:「何日归家洗客袍,银字笙调,心字香烧。」 译文 黄昏的鸦群飞远了, 为什么还站在那里呆望? 象急雪一样的柳絮飘落到香阁里,晚风轻轻地吹拂着花瓶里的梅花.,心字香已经烧成了灰烬.。 赏析 写作背景:这首词应该是写在纳兰的表妹雪梅被选到宫里之后。他与表妹雪梅一块长大,从小青梅竹马,两小无猜,虽然没有挑明爱情关系,但纳兰深深地爱着雪梅这是事实。他与表妹曾经一块去读私塾,一块儿玩耍,一块儿对诗作赋。如今,表妹走了,走进了皇宫,当了妃子。一场早期的恋爱就这样成了泡影,叫谁能不痛苦呢?表妹走后,纳兰曾经装扮成僧人进宫去见过表妹一面,但那是多么危险的举动。一经被康熙皇帝发现,那是要杀头的!匆匆一面,而且还隔着宫廷里的帏幔。回来后好长时间放不下,他思念表妹的心情谁又能了解呢?所以,他经常一个人在黄昏时小立,望着宫廷的方向凝神。可是,初恋是彻底没有希望了,这辈子也别再想了,心事变成了灰一样。 艺术特色:纳兰的词艺术成就非常高。特别是小令,写得轻灵凄婉,深沉感人。《梦江南》有单调、双调和另调,这一首是用的单调《梦江南》。全词总共才27字,词的容量极其有限。但是,纳兰在这27个字中,塑造了一个失恋者的形象。他悲愤,他痛苦,他怨恨,他心如刀割,他心灰意冷。但是,他又不能表现出来,他把内心的痛苦压抑住,强陪着笑脸应付家人与外界。其次,是这首小词营造了一个意境,由几个意象组成:黄昏、乌鸦、柳絮、春阁、瓶梅、心香。把相思的凄苦与灰色的景物融合一起,既有实景的描画,又有心如死灰的暗喻。这是一个何等伤感的画面。清代人把纳兰爱情词概括为「哀感顽艳」,这首就体现了这一特点。
古诗词大全 纳兰性德《长相思·山一程》原文及翻译赏析
长相思·山一程原文:
山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。
长相思·山一程翻译及注释
翻译我扈驾赴辽东巡视,随行的千军万马一路跋山涉水,浩浩荡荡,向山海关进发。入夜,营帐中灯火辉煌,宏伟壮丽。夜已深,帐篷外风雪交加,阵阵风雪声搅得人无法入睡。作者思乡心切,孤单落寞,不由得生出怨恼之意:家乡怎么没有这么烦乱的声音呢?
注释走过一条条山路,走过一条条水路,正向榆关那边走去。夜深了,人们在帐篷里点灯。晚上又刮风又下雪,声音嘈杂打碎了思乡的梦,家乡没有这样的声音。 【程】道路、路程,山一程、水一程,即山长水远。【榆关】即今山海关,在今河北秦皇岛东北。【那畔】即山海关的另一边,指身处关外。【帐】军营的帐篷,千帐言军营之多。【更】旧时一夜分五更,每更大约两小时。风一更、雪一更,即言整夜风雪交加也。【聒(guō)】声音嘈杂,这里指风雪声。【故园】故乡,这里指北京。【此声】指风雪交加的声音。
长相思·山一程翻译及注释二
翻译将士们不辞辛苦地跋山涉水,马不停蹄地向着山海关进发。夜已经深了,千万个帐篷里都点起了灯。外面正刮著风、下著雪,惊醒了睡梦中的将士们,勾起了他们对故乡的思念,故乡是多么的温暖宁静呀,哪有这般狂风呼啸、雪花乱舞的聒噪之声。
注释1长相思。唐教坊曲,双翅小令。又名《双红豆》。2程:道路、路程,山一程、水一程,即山长水远。3榆关:即今山海关,在今河北秦皇岛东北;那畔:即山海关的另一边,指身处关外。4千帐灯:皇帝出巡临时住宿的行帐的灯火。千帐言军营之多。5更:旧时一夜分五更,每更大约两小时。风一更、雪一更,即言整夜风雪交加也。6聒(guō):声音嘈杂,这里指风雪声。7故园:故乡,这里指北京;此声:指风雪交加的声音。
长相思·山一程赏析
上片「山一程,水一程」,写出旅程的艰难曲折,遥远漫长。词人翻山越岭,登舟涉水,一程又一程,愈走离家乡愈远。这两句运用反复的修辞方法,将「一程」二字重复使用,突出了路途的漫漫修远。「身向榆关那畔行」,点明了行旅的方向。词人在这里强调的是「身」向榆关,那也就暗示出「心」向京师,它使我们想到词人留恋家园,频频回首,步履蹒跚的情况。「那畔」一词颇含疏远的感情色彩,表现了词人这次奉命出行「榆关」是无可奈何的。
这里借描述周围的情况而写心情,实际是表达纳兰对故乡的深深依恋和怀念。二十几岁的年轻人,风华正茂,出身于书香豪门世家,又有皇帝贴身侍卫的优越地位,本应春风得意,却恰好也是因为这重身份,以及本身心思慎微,导致纳兰并不能够安稳享受那种男儿征战似的生活,他往往思及家人,眷恋故土。严迪昌《清词史》:「夜深千帐灯』是壮丽的,但千帐灯下照着无眠的万颗乡心,又是怎样情味?一暖一寒,两相对照,写尽了自己厌于扈从的情怀。」「夜深千帐灯」既是上片感情酝酿的高潮,也是上、下片之间的自然转换,起到承前启后的作用。经过日间长途跋涉,到了夜晚人们在旷野上搭起帐篷准备就寝;然而夜深了,「千帐」内却灯光熠熠,为什么羁旅劳顿之后深夜不寐呢?
下片开头「风一更,雪一更」描写荒寒的塞外,暴风雪彻夜不停。紧承上片,交代了「夜深千帐灯」,深夜不寐的原因。「山一程,水一程」与「风一更,雪一更」的两相映照,又暗示出词人对风雨兼程人生路的深深厌倦的心态。首先山长水阔,路途本就漫长而艰辛,再加上塞上恶劣的天气,就算在阳春三月也是风雪交加,凄寒苦楚,这样的天气,这样的境遇,让纳兰对这表面华丽招摇的生涯生出了悠长的慨叹之意和深沉的倦旅疲惫之心。「更」是旧时夜间计时单位,一夜分为五更。「一更」二字反复出现,突出了塞外席地狂风、铺天暴雪,杂错交替扑打着帐篷的情况。这怎不使词人发出凄婉的怨言:「聒碎乡心梦不成,故园无此声」。夜深人静的时候,是想家的时候,更何况还是这塞上「风一更,雪一更」的苦寒天气。风雪交加夜,一家人在一起什么都不怕。可远在塞外宿营,夜深人静,风雪弥漫,心情就大不相同。路途遥远,衷肠难诉,辗转反侧,卧不成眠。「聒碎乡心梦不成」与上片「夜深千帐灯」相呼应,直接回答了深夜不寐的原因。结句的「聒」字用得很灵脱,写出了风狂雪骤的气势,表现了词人对狂风暴雪极为厌恶的情感,「聒碎乡心梦不成」的慧心妙语可谓是水到渠成。
从「夜深千帐灯」壮美意境到「故园无此声」的委婉心地,既是词人亲身生活经历的生动再现,也是他善于从生活中发现美,并以景入心的表现,满怀心事悄悄跃然纸上。天涯羁旅最易引起共鸣的是那「山一程,水一程」的身泊异乡、梦回家园的意境,信手拈来不显雕琢,王国维曾评:「容若词自然真切。」
这首词以白描手法,朴素自然的语言,表现出真切的情感,是很为前人称道的。词人在写景中寄寓了思乡的情怀。格调清淡朴素,自然雅致,直抒胸臆,毫无雕琢痕迹。
长相思·山一程创作背景
康熙二十年,三潘之乱平定。翌年三月,玄烨出山海关至盛京告祭祖陵,纳兰性德扈从。词人由京城(北京)赴关外盛京(沈阳)途中,出关时冰雪未销,千山万水,对于生于关内,长于京城的性德而言,一切都是那么荒凉,那么寂寞,于是不由人思念亲人朋友,作者有感而发,填下这首《长相思》。改词抒写词人羁旅关外,思念故乡的情怀,柔婉缠绵中见慷慨沉雄。整首词无一句写思乡,却句句渗透著对家乡的思念。
长相思·山一程鉴赏
清初词人于小令每多新创意境。这首《长相思》以具体的时空推移过程,及视听感受,既表现景象的宏阔观感,更抒露著情思深苦的绵长心境,是即小见大的佳作。
上片在「一程」又「一程」的覆叠吟哦中,展示出与家园的空间阻隔不断地随着时间的推移而严重增大,空间感与乡情构成尖锐冲突。正在这种行进方向和心绪逆反背离中驻营夜宿,「夜深千帐灯」,似是壮伟景观,实乃情心深苦之写。白日行军,跋涉山水,到夜深时仍灯火通明,难入梦乡,这是因思乡而失眠。于是转入下片乡情思恋之笔。
「一更」又「一更」的重叠复沓,于听风听雪的感觉中推移著时间过程,时间感知于乡情的空间阻隔而心烦意乱,怨夜太长。说「聒碎乡心梦不成」,其实是作者乡心聒碎梦难成,情苦不寐,只觉得风声雪声,声声扣击入心窝,难以承受。在「乡园」时是不会有这种令人痛苦的声响的。将主观因素推诿客观,语似平淡,意更深沉。此类迁怒归咎于风雪声写法,心理情态能充分表现出来。看似无理,反见情痴,愈是无理之怨,其怨愈显沉重。叠句和数字「一」、「千」的运用强化著视、听觉感受中的焦虑,怨怼,幽苦,亦是此词值得辨味的佳处。纳兰性德身为一等侍卫,却极厌烦「扈从」公差,于是构成传统羁旅题材的又一种类型。
诗词作品:长相思·山一程 诗词作者:【清代】纳兰性德 诗词归类:【小学古诗】、【婉约】、【羁旅】、【写景】、【思乡】
相关参考
摊破浣溪沙纳兰性德系列:古代抒情诗摊破浣溪沙 风絮飘残已化萍,泥莲刚倩藕丝萦。珍重别拈香一瓣,记前生。 人到情多情转薄,而今真个不多情。又到断肠回首处,泪偷零。翻译风中的柳絮残飞刀水面化作浮萍,河
摊破浣溪沙纳兰性德系列:古代抒情诗摊破浣溪沙 风絮飘残已化萍,泥莲刚倩藕丝萦。珍重别拈香一瓣,记前生。 人到情多情转薄,而今真个不多情。又到断肠回首处,泪偷零。翻译风中的柳絮残飞刀水面化作浮萍,河
相见欢·落花如梦凄迷原文:落花如梦凄迷,麝烟微,又是夕阳潜下小楼西。愁无限,消瘦尽,有谁知?闲教玉笼鹦鹉念郎诗。相见欢·落花如梦凄迷翻译及注释翻译落花如烟似梦,凄婉迷茫;红日坠向小楼之西,室中麝兰飘香
相见欢·落花如梦凄迷原文:落花如梦凄迷,麝烟微,又是夕阳潜下小楼西。愁无限,消瘦尽,有谁知?闲教玉笼鹦鹉念郎诗。相见欢·落花如梦凄迷翻译及注释翻译落花如烟似梦,凄婉迷茫;红日坠向小楼之西,室中麝兰飘香
长相思·山一程原文:山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。长相思·山一程翻译及注释翻译我扈驾赴辽东巡视,随行的千军万马一路跋山涉水,浩浩荡荡,向山海关
长相思·山一程原文:山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。长相思·山一程翻译及注释翻译我扈驾赴辽东巡视,随行的千军万马一路跋山涉水,浩浩荡荡,向山海关
昭君怨·深禁好春谁惜原文:深禁好春谁惜,薄暮瑶阶伫立。别院管弦声,不分明。又是梨花欲谢,绣被春寒今夜。寂寂锁朱门,梦承恩。昭君怨·深禁好春谁惜翻译及注释翻译深宫中大好的春色有谁怜惜?傍晚时分,她站在石
昭君怨·深禁好春谁惜原文:深禁好春谁惜,薄暮瑶阶伫立。别院管弦声,不分明。又是梨花欲谢,绣被春寒今夜。寂寂锁朱门,梦承恩。昭君怨·深禁好春谁惜翻译及注释翻译深宫中大好的春色有谁怜惜?傍晚时分,她站在石
南乡子·泪咽却无声原文:泪咽却无声,只向从前悔薄情,凭仗丹青重省识,盈盈。一片伤心画不成。别语忒分明,午夜鹣鹣梦早醒。卿自早醒侬自梦,更更。泣尽风簷夜雨铃。南乡子·泪咽却无声注释盈盈:形容举止、仪态美
南乡子·泪咽却无声原文:泪咽却无声,只向从前悔薄情,凭仗丹青重省识,盈盈。一片伤心画不成。别语忒分明,午夜鹣鹣梦早醒。卿自早醒侬自梦,更更。泣尽风簷夜雨铃。南乡子·泪咽却无声注释盈盈:形容举止、仪态美