古诗词大全 苏轼《饮湖上初晴后雨二首·其一》原文及翻译赏析

Posted 水仙

篇首语:最淡的墨水,也胜过最强的记性。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 苏轼《饮湖上初晴后雨二首·其一》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 苏轼《饮湖上初晴后雨二首·其一》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 饮湖上初晴后雨二首·其二原文翻译赏析_原文作者简介

古诗词大全 苏轼《饮湖上初晴后雨二首·其一》原文及翻译赏析

饮湖上初晴后雨二首·其一原文:

朝曦迎客艳重冈,晚雨留人入醉乡。此意自佳君不会,一杯当属水仙王。

饮湖上初晴后雨二首·其一翻译及注释

翻译天色朦胧就去迎候远道而来的客人,晨曦渐渐地染红了群山。傍晚泛舟西湖,天上飘来了一阵阵雨,客人不胜酒力已渐入醉乡。西湖晴雨皆宜,如此迷人,但客人并没有完全领略到。如要感受人间天堂的神奇美丽,还是应酌酒和西湖的守护神「水仙王」一同鉴赏。

注释1饮湖上:在西湖的船上饮酒。2朝曦:早晨的阳光。3水仙王:宋代西湖旁有水仙王庙,祭祀钱塘龙君,故称钱塘龙君为水仙王。

饮湖上初晴后雨二首·其一简析

  这组诗共二首,但许多选本只看中第二首,因而第一首已鲜为人知。其实第二首虽好,却是第一首的注脚。第一首所说的「此意自佳君不会」的「此意」,正是指第二首所写的西湖晴雨咸宜,如美人之淡妆浓抹各尽其态。不选第一首,题中的「饮」字也无着落。苏轼的意思是说,多数人游湖都喜欢晴天,殊不知雨中湖山也自有其佳处。湖上有水仙王庙,庙中的神灵是整天守在湖边,看遍了西湖的风风雨雨、晴波丽日的,一定会同意自己的审美观点,因而作者要请水仙王共同举杯了。这一首的首句「艳」字下得十分精到,把晨曦的绚丽多姿形容得美不胜收。若只看第二首,则「浓抹」一层意思便失之抽像。

饮湖上初晴后雨二首·其一创作背景

  苏轼于宋神宗熙宁四年至七年(1071—1074)任杭州通判,曾写下大量有关西湖景物的诗。这组诗作于熙宁六年(1073年)正、二月间。 诗词作品:饮湖上初晴后雨二首·其一 诗词作者:【宋代苏轼 诗词归类:【赞美】、【西湖】、【美景】

古诗词大全 饮湖上初晴后雨二首·其二原文翻译赏析_原文作者简介

饮湖上初晴后雨二首·其二

[作者] 苏轼   [朝代] 宋代

水光潋灩晴方好,山色空濛雨亦奇。

欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

标签: 写雨 西湖 古诗三百首 国小古诗 写景 写人 诗 景色 其他 人物

《饮湖上初晴后雨二首·其二》译文

晴天,西湖水波荡漾,在阳光照耀下,光彩熠熠,美极了。下雨时,远处的山笼罩在烟雨之中,时隐时现,眼前一片迷茫,这朦胧的景色也是非常漂亮的。
如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。

《饮湖上初晴后雨二首·其二》注释

1.潋灩:水波荡漾、波光闪动的样子。
2.方好:正显得美。
3.空濛:细雨迷濛的样子。濛,一作“蒙”。
4.亦:也。5
.奇:奇妙。
6.欲:可以;如果。
7.西子:即西施,春秋时代越国著名的美女。
8.总相宜:总是很合适,十分自然。

《饮湖上初晴后雨二首·其二》赏析

的上半首既写了西湖的水光山色,也写了西湖的晴姿雨态。“水光潋灩晴方好”描写西湖晴天的水光:在灿烂的阳光照耀下,西湖水波荡漾,波光闪闪,十分美丽。“山色空濛雨亦奇”描写雨天的山色:在雨幕笼罩下,西湖周围的群山,迷迷茫茫,若有若无,非常奇妙。从第一首诗可知,这一天诗人陪着客人在西湖游宴终日,早晨阳光明艳,后来转阴,入暮后下起雨来。而在善于领略自然并对西湖有深厚感情的诗人眼中,无论是水是山,或晴或雨,都是美好奇妙的。从“晴方好”“雨亦奇”这一赞评,可以想见在不同天气下的湖山胜景,也可想见诗人即景挥毫时的兴会及其洒脱的性格、开阔的胸怀。上半首写的景是交换、对应之景,情是广泛、豪宕之情,情景交融,句间情景相对,西湖之美概写无余,诗人苏轼之情表现无遗。
下半首诗里,诗人没有紧承前两句,进一步运用他的写气图貌之笔来描绘湖山的晴光雨色,而是遗貌取神,只用一个既空灵又贴切的妙喻就传出了湖山的神韵。喻体和本体之间,除了从字面看,西湖与西子同有一个“西”字外,诗人的着眼点所在只是当前的西湖之美,在风神韵味上,与想像中的西施之美有其可意会而不可言传的相似之处。而正因西湖与西子都是其美在神,所以对西湖来说,晴也好,雨也好,对西子来说,淡妆也好,浓抹也好,都无改其美,而只能增添其美。对这个比喻,存在有两种相反的解说:一说认为诗人“是以晴天的西湖比淡妆的西子,以雨天的西湖比浓妆的西子”;一说认为诗人是“以晴天比浓妆,雨天比淡妆”。两说都各有所见,各有所据。但就才情横溢的诗人而言,这是妙手偶得的取神之喻,诗思偶到的神来之笔,只是一时心与景会,从西湖的美景联想到作为美的化身的西子,从西湖的“晴方好”“雨亦奇”,想像西子应也是“淡妆浓抹总相宜”,当其设喻之际、下笔之时,恐怕未必拘泥于晴与雨二者,何者指浓妆,何者指淡妆。欣赏这首诗时,如果一定要使浓妆、淡妆分属晴、雨,可能反而有损于比喻的完整性、诗思的空灵美。

《饮湖上初晴后雨二首·其二》相关内容

创作背景作者:佚名  苏轼于宋神宗熙宁四年至七年(1071—1074)任杭州通判,曾写下大量有关西湖景物的。这组诗作于熙宁六年(1073年)正、二月间。

《饮湖上初晴后雨二首·其二》作者苏轼简介

苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,和仲,号“东坡居士”,世称“苏东坡”。汉族,眉州人。北宋诗人、词人,宋代文学家,是豪放派词人的主要代表之一,“唐宋八大家”之一。在政治上属于旧党,但也有改革弊政的要求。其文汪洋恣肆,明白畅达,其诗题材广泛,内容丰富,现存诗3900余首。代表作品有《水调歌头·中秋》、《赤壁赋》、《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》、《记承天寺夜游》等。

苏轼的其它作品

○ 水调歌头·丙辰中秋

○ 念奴娇·赤壁怀古

○ 题西林壁

○ 浣溪沙·游蕲水清泉寺

○ 江城子·乙卯正月二十日夜记梦

○ 苏轼更多作品

相关参考

古诗词大全 苏轼《饮湖上初晴后雨二首·其二》原文及翻译赏析

饮湖上初晴后雨二首·其二原文:水光潋灩晴方好,山色空濛雨亦奇。(蒙通:濛)欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。(淡妆浓抹一作:浓妆淡抹)饮湖上初晴后雨二首·其二翻译及注释翻译在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波

古诗词大全 苏轼《饮湖上初晴后雨二首·其二》原文及翻译赏析

饮湖上初晴后雨二首·其二原文:水光潋灩晴方好,山色空濛雨亦奇。(蒙通:濛)欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。(淡妆浓抹一作:浓妆淡抹)饮湖上初晴后雨二首·其二翻译及注释翻译在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波

古诗词大全 饮湖上初晴后雨二首·其二原文_翻译及赏析

水光潋灩晴方好,山色空濛雨亦奇。(蒙通:濛)欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。——宋代·苏轼《饮湖上初晴后雨二首·其二》饮湖上初晴后雨二首·其二水光潋灩晴方好,山色空濛雨亦奇。(蒙通:濛)欲把西湖比西子

古诗词大全 饮湖上初晴后雨二首·其二原文_翻译及赏析

水光潋灩晴方好,山色空濛雨亦奇。(蒙通:濛)欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。——宋代·苏轼《饮湖上初晴后雨二首·其二》饮湖上初晴后雨二首·其二水光潋灩晴方好,山色空濛雨亦奇。(蒙通:濛)欲把西湖比西子

古诗词大全 饮湖上初晴后雨二首·其二原文翻译赏析_原文作者简介

饮湖上初晴后雨二首·其二[作者]苏轼 [朝代]宋代水光潋灩晴方好,山色空濛雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。标签:写雨西湖古诗三百首国小古诗写景写人诗景色其他人物《饮湖上初晴后雨二首·

古诗词大全 饮湖上初晴后雨二首·其二原文翻译赏析_原文作者简介

饮湖上初晴后雨二首·其二[作者]苏轼 [朝代]宋代水光潋灩晴方好,山色空濛雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。标签:写雨西湖古诗三百首国小古诗写景写人诗景色其他人物《饮湖上初晴后雨二首·

古诗词大全 《饮湖上初晴后雨·其二》(苏轼)诗篇全文翻译

饮湖上初晴后雨·其二苏轼系列:古诗三百首饮湖上初晴后雨·其二水光潋灩晴方好,山色空濛雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。注释  1.潋灩:波光闪动的样子。  2.空濛:云雾迷茫的样子。  3.奇:

古诗词大全 《饮湖上初晴后雨·其二》(苏轼)诗篇全文翻译

饮湖上初晴后雨·其二苏轼系列:古诗三百首饮湖上初晴后雨·其二水光潋灩晴方好,山色空濛雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。注释  1.潋灩:波光闪动的样子。  2.空濛:云雾迷茫的样子。  3.奇:

古诗词大全 《饮湖上初晴后雨》(苏轼)全文翻译鉴赏

饮湖上初晴后雨苏轼系列:小学古诗大全饮湖上初晴后雨水光潋灩晴方好,山色空濛雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。注释  1.潋灩:波光闪动的样子。  2.空濛:云雾迷茫的样子。  3.奇:奇妙。  

古诗词大全 《饮湖上初晴后雨》(苏轼)全文翻译鉴赏

饮湖上初晴后雨苏轼系列:小学古诗大全饮湖上初晴后雨水光潋灩晴方好,山色空濛雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。注释  1.潋灩:波光闪动的样子。  2.空濛:云雾迷茫的样子。  3.奇:奇妙。