古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 李商隐》(李商隐)译文赏析

Posted 译文

篇首语:喜欢读书,就等于把生活中寂寞的辰光换成巨大享受的时刻。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 李商隐》(李商隐)译文赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 李商隐》(李商隐)译文赏析

2、古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 王维》(王维)诗句译文赏析

古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 李商隐》(李商隐)译文赏析

唐诗鉴赏辞典 五言律诗 李商隐 李商隐 系列:唐诗鉴赏辞典 唐诗鉴赏辞典 五言律诗 李商隐

蝉 李商隐 本以高难饱1,徒劳恨费声2。 五更疏欲断3,一树碧无情4。 薄宦梗犹泛5,故园芜已平6。 烦君最相警7,我亦举家清8。

【注释】 1高难饱:古人误认作蝉饮露充饥,故曰「难饱」。2「徒劳」句:蝉居高树悲鸣以传恨,但无人同情,只是徒费声音。3疏:稀疏。断:间断。4树无情:出自江淹《江上之山赋》:「草自然而千花,树无情而白色。」5薄宦:官卑职微。梗犹泛:指漂荡不定。6芜已平:长满荒草。7君:指蝉。警:警戒。8举家清:家贫如洗。

【译文】 本来栖身高枝而难以饱腹,虽恨恨不平也是枉费徒劳。五更时蝉声稀疏,几乎断绝,而蝉栖息的树却是一片碧绿,漠然无情。我官职卑微,像桃梗一样四处漂泊,故乡田园杂草丛生已荒芜不平。烦劳你用鸣声给我敲响警钟,我亦是举家清贫。

【赏析】 此诗借蝉自况,自叹身世,自抒胸臆。蝉饮露自洁,清高难饱,彻夜悲鸣,至晓力竭声疏,但曲高和寡,知音难寻。蝉虽居高树,但蝉自鸣而树自碧,毫不相干,漠然无情。前四句写蝉,是显,而自喻其间,身份自见,是隐。诗人清操自持,风节凛然。咏物而不粘滞于物,咏物以抒怀,抒怀而又切合于物,物我一体,不落痕迹,此之谓咏物最上乘。

风雨 李商隐 凄凉《宝剑篇》1,羁泊欲穷年2。 黄叶仍风雨3,青楼自管弦4。 新知遭薄俗,旧好隔良缘5。 心断新丰酒,销愁又几千6?

【注释】 1宝剑篇:一作《古剑篇》。2羁泊:羁旅漂泊。穷年:终年,含终生意。3以黄叶遭风雨摧残自比身世飘零不幸。4青楼:指达官贵人之家。5新知:新朋友。薄俗:世风淡薄。旧好:一作「旧知」,老朋友。隔良缘:指关系疏远。6心断:绝望。新丰:故址在今陕西临潼县东北新丰镇。新丰酒:据《旧唐书·马周传》载:周西游长安,宿于新丰旅舍,店主人慢待他。他「遂命酒一斗八升,悠然独酌,主人深异之」。至长安,唐太宗召见他,与语甚悦,令直门下省,授监察御史。二句暗用马周事,谓己没有马周那样的机缘,只好以酒浇愁。

【译文】 《宝剑篇》不过明主的凄凉遭遇,在羁旅漂泊中将度终生。身世飘零如黄叶被风吹雨打,豪门贵族仍纵情享乐,絃歌不断。虽有新交的知己,却遭到淡薄世俗的非难,旧时的好友也交情中断,无缘相见。希望继绝,只有用新丰美酒消愁,管他酒价是几千?

【赏析】 风雨,语义双关,既指自然界风雨,更喻人世间风雨。商隐一生羁旅漂泊,宦海沉浮,不得重用,饱尝世态炎凉。遂借风雨以起兴,抒发抑郁悲愤之情。这种写法是常见的。作者的高超之处是在首尾两联皆用本朝典故,以马周、郭震两人见召重用成为名臣,与自己的怀才不遇、漂泊无归形成强烈的对比。用事寓意深微,贴切自然。既表现了自己不甘沉沦、意欲匡时济世的胸怀,又流露了对唐初开明政治的欣慕之情。

落花 李商隐 高阁客竟去1,小园花乱飞2。 参差连曲陌3,迢递送斜晖4。 肠断未忍扫,眼穿仍欲归5。 芳心向春尽6,所得是沾衣7。

【注释】 1高阁:疑指永乐县灵仙阁。2花乱飞:暮春景象。3参差:状落花纷飞貌。曲陌:园中曲径。4迢递:遥远。斜晖:斜阳。5眼穿:望眼欲穿。归:春归。6芳心:惜花之心。7沾衣:语义双关,既指花落沾衣,又指见花落而泪流沾衣。

【译文】 高阁上的客人都已离去,小园里,凋落的花瓣随风乱飞。落花缤纷,洒满弯弯曲曲的小路,花飘飞舞,仿佛远送斜阳而去。面对落花,愁肠欲断,不忍清扫,盼来望眼欲穿,而春却匆匆归去。爱花之心已随春风而尽,剩下的只是泪水沾湿衣襟。

【赏析】 此诗也是借咏落花而寓自己身世之慨的。客人去后,喧闹的小园顿时平静、冷寂下来,园中落花乱飞,零落成泥。风送落花,漫天飞舞,落到弯曲的田间小路上,落到斜阳将沉的地方。诗人睹此而伤情,不忍扫去落花,希望春天能永驻,园中花儿也能永放。然而天公无情,春天自去,诗人对春天的希望望眼欲穿,但春天仍无情地扫去了。花因春尽而落,诗人的心也因花落而悲,但这种悲伤也是徒劳的,诗人所得到的,无非是沾衣之泪而已。所谓「落花有情,流水无意,春光无意」,诗人的身世不正像落花一样么?欲展才华,奈何无门,徒惜才华,奈何流年易过。诗人有念似此,就无怪乎伤感断肠了。

凉思 李商隐 客去波平槛1,蝉休露满枝2。 永怀当此节3,倚立自移时4。 北斗兼春远5,南陵寓使迟6。 天涯占梦数7,疑误有新知8。

【注释】 1槛:水边栏杆。2蝉休:蝉停止鸣唱。3永怀:深深怀念。节:节候,季节。此节:指秋季。4移时:历时,经时。5北斗:指京城长安,为所怀所在之地。杜甫《秋兴八首》其二:「每依北斗望京华。」兼春:兼年、两年。6南陵:在今安徽,唐属宣州,即作者所在之地。寓使:指寄信的使者。7天涯:天边。占:占卜。数(shuo):多次。8新知:新的相知。

【译文】 客人离去后,才发现潮水已漫平了栏杆,蝉声休止,露水已挂满树枝。长久地思念当前这个季节,倚著栏杆陷于沉思,竟不知时间的流逝。离别京城已经两春,就像望着北斗相去十分遥远,出使南陵已有很长时间了。我频频借梦来占吉凶,甚至误以为远方的妻子是有了新的相知而不念旧交了。

【赏析】 凉思,即秋思。凉字含义有二,一是因秋凉而思,一是指思绪悲凉。此诗作年难详,大约作于漂泊于江南时。客居甚寂寞,思念自己的亲友情更切,末二句描写用占卜问梦境,忧虑对方已把自己忘记,细腻真切,风格疏朗清淡而又感慨深沉。

古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 王维》(王维)诗句译文赏析

唐诗鉴赏辞典 五言律诗 王维 王维 系列:唐诗鉴赏辞典 唐诗鉴赏辞典 五言律诗 王维

辋川闲居赠裴秀才迪 王维 寒山转苍翠1,秋水日潺湲2。 倚杖柴门外3,临风听暮蝉4。 渡头余落日5,墟里上孤烟6。 复值接舆醉7,狂歌五柳前8。

【注释】 1转:变换。2潺湲(chan yuan):水缓慢流动的样子。3倚杖:拄着手杖。4临风:迎风。5渡头:渡口。6墟里:村落。7值:恰遇。接舆:春秋时楚国隐士,此指裴迪。8五柳:陶渊明白号五柳先生,诗人在此自比陶渊明。

【译文】 充满寒意的秋山已变得一片苍翠,山涧的秋水每日缓缓流着。扶著枴杖靠在柴门外面,迎著晚风听着秋蝉的鸣声。渡口的上空只剩下一轮落日,村落中已升起一缕炊烟。又看到你像楚狂接舆一样,醉酒佯狂,在我这五柳先生前放歌吟唱。

【赏析】 王维中年以后隐居在辋川山谷,经常与道友裴迪浮舟往来,弹琴赋诗,啸咏终日。这首诗就是写在此时,主要描写了辋川别墅秋日黄昏的幽雅风景,诗人闲逸的生活情趣以及友人裴迪狂放不羁的神态。 这首诗以「柴门」为起点,摄取眼中所见的寒山苍翠之色,渡头落日之影,炊烟袅袅之景等农村景物,随意点染,涉笔成趣,构成一幅清淡的水墨画,篇终以「接舆狂歌」作结,给静寂的画面带来了动感和生气。

山居秋暝 王维 空山新雨后,天气晚来秋。 明月松间照,清泉石上流。 竹喧归浣女1,莲动下渔舟。 随意春芳歇2,王孙自可留3。

【注释】 1竹喧:指竹间传来浣纱女的笑语声。2随意:任凭的意思。春芳:春天生长的花草。歇:干枯。《山居秋暝》诗意3「王孙」句:《楚辞·招隐士》「王孙兮归来,山中兮不可以久留。」此句反用其意,意思说山居的景色特别留人。

【译文】 一场新雨过后,青山特别清朗,傍晚时分,天气格外的凉爽。皎洁的月光洒向松林间,清澈的泉水在沙石上流淌。洗衣女日暮归来,林间笑语喧闹,河面上莲叶摇动、渔船返归。春草就随它凋谢吧,王孙自可留居在清静闲适的生活中。

【赏析】 这首诗是王维晚年隐居辋川时所作,是一首写山水的名诗。诗人描绘了秋山一个雨后的月夜,恬静而充满诗意的美好景象,表现了诗人对隐居生活的留恋和对理想境界的追求。全诗首联写山居秋日薄暮之景,山雨初霁,幽静闲适,清新宜人。颔联写皓月当空,青松如盖,山泉清洌,流于石山,清幽明净的自然美景。颈联写到竹林喧声,看到莲叶摇动,发现了浣女、渔舟。尾联写水景美好,是洁身自好的所在。全诗通过对山水的描绘寄慨言志,含蓄丰富,耐人寻味。特别是「明月松间照,清泉石上流」更为千古佳句。

归嵩山作 王维 清川带长薄1,车马去闲闲2。 流水如有意,暮禽相与还。 荒城临古渡3,落日满秋山。 迢递嵩山下4,归来且闭关5。

【注释】 1长薄:指草木丛生日薄。2闲闲:悠然自得的样子。3古渡:古渡口。4迢递(tiaodi):遥远的样子。5闭关:关门。此指闭门谢客意。

【译文】 清澈的河水映带着两岸丛生的草木,我乘着车马安闲地归隐嵩山,悠闲自得。流水仿佛有意与我相伴永不回返,暮鸟相接还山,似乎也迎合我归隐的志趣。一座荒城正对着古老的渡口,落日的余晖洒满秋日的山峦。经过遥远的奔波,又回到嵩山下,归来后,我将闭门不出,安度余年。

【赏析】 开元年间,王维曾寓居嵩山东溪。此诗当为其游宦东都洛阳归嵩山时作。这首诗首联写归隐出发时的情景;颔联写水写鸟,其实是托物寄情,写自己归山悠然自得之情,如流水归隐之心不改,如禽鸟至暮知还;颈联写荒城古渡,落日秋山,寓情于景,反映诗人感情上的波折变化;末联写山之高,点明归隐之高洁和与世隔绝、不问世事的宗旨。全诗写景写情并举,于写景中寄寓深情,层次整齐,景象萧瑟。

酬张少府 王维 晚年惟好静1,万事不关心。 自顾无长策,空知返旧林2。 松风吹解带,山月照弹琴。 君问穷通理3,渔歌入浦深。

【注释】 1静:静修。2空知:只知。旧林:指辋川别墅。3穷:指失意,归隐。通:指得意,出仕。

【译文】 人到晚年,只图个安静的环境,对纷繁的世事不太关心。自我估量没有高策可以报国,只知归隐旧日的林园。迎著松间清风宽衣解带,山间的明月照我来弹琴。若要问我穷困通达道理,请听那远水处传来的阵阵渔歌。

【赏析】 这是一首赠友诗。为王维晚年隐居辋川时作。全诗着意自述「好静」之志趣。前四句全是写景,隐含着伟大抱负不能实现之后的矛盾苦闷心情。由于到了晚年,只好「惟好静」了。颈联二句,则是对「万事不关心」解带自适、弹琴自娱的闲适生活的具体而形象的描绘。充分表现了王维的闲适情趣和生活理想。末联是即景悟情,以问答形式作结,故作玄解,不管作答,含蓄而富有韵味,洒脱超然,发人深省,耐人寻味。

过香积寺 王维 不知香积寺,数里入云峰。 古木无人径,深山何处钟。 泉声咽危石1,日色冷青松。 薄暮空潭曲2,安禅制毒龙3。

【注释】 1咽:幽咽。2空:有宁静意。曲:曲折隐僻处。3安禅:僧人打坐入静称安禅。制:制服。毒龙:传说佛的前身是害人的毒龙,佛家的毒龙比喻邪念妄想。

【译文】 不知道香积寺坐落在山中何处,进山数里就看到云雾缭绕的山峰。古树参天,小径尚无人行,从山的深处隐隐约约传来钟声。高高的山石挡住泉水,水声为之呜咽;青松茂密,连照在上面的日光也仿佛带有冷色。暮霭中寺旁的潭水,显得更加空明而幽深。有如禅定身心安然、一切邪念皆无。

【赏析】 这是一首写游览的诗,作于王维在长安时。全诗主要在于描写景物。题意是写山中古寺,但并不正面描摹,而是以周围景物烘托映衬之,来表现山寺的幽深僻静。「云峰」、「古木」、「危石」、「青松」、「空潭」,字字扣合寺院身份。最后看到深潭已空,想到《涅经》中所说的其性暴烈的毒龙已被制服喻指僧人的机心妄想已被制服,不觉悟到禅理的高深。全诗不写寺院,而寺院已在其中。构思奇妙,练字精巧。「泉声咽危石,日色冷青松」历代被誉为练字的典范。

汉江临眺 王维 楚塞三湘接1,荆门九派通2。 江流天地外,山色有无中。 郡邑浮前浦3,波澜动远空。 襄阳好风日,留醉与山翁4。

【注释】 1楚塞:指楚国地界。三湘:指潇湘、蒸湘、漓湘的总称,在今湖南境内。2荆门:山名,在今湖北宜都县西北。3郡邑:指沿江的城市都邑。4好风日:好风光。山翁:指山简,晋代竹林七贤山涛之子,曾任晋朝征南将军,好饮酒,每饮必醉。

【译文】 楚国边塞连接着三湘之水,荆门汇合九派支流与长江相通。汉水浩瀚仿佛流向天地之外,山色远远望去重重叠影似若有若无。沿江郡县城邑宛如在水面漂浮,波涛翻滚,远方的天空好像在摇动。襄阳的风光如此美好,自己真想留在这里与山翁共醉。

【赏析】 此诗为开元二十八年(740)十月,王维以殿中侍御史知南选,途经襄阳(今湖北襄樊)时作。诗主要写泛舟汉水上的见闻,咏叹汉水浩渺。首联写汉江烟波浩渺、雄浑壮阔的景象,由楚入湘,写长江九派汇合,为全诗渲染气氛。颔联写沿江郡邑和远空的「浮动」,渲染磅礡的水势。末联引出曾镇守襄阳的晋人山简的故事,表现出作者对襄阳风物的热爱之情。全诗格调清新,意境优美,在描绘景色中充满乐观情绪,给人以美的享受。「江流天地外,山色有无中」历来为人们所传诵,不愧为千古佳句。另外,此诗也堪称是王维「诗中有画,画中有诗」中的代表作之一。

终南别业 王维 中岁颇好道1,晚家南山陲2。 兴来每独往3,胜事空白知4。 行到水穷处5,坐看云起时。 偶然值林叟6,谈笑无还期7。

【注释】 1中岁:中年,时王维四十多岁。好道:指信奉佛教。2南山:即终南山。陲:边。3兴:兴致。4胜事:快意的事。空:只。5水穷处:水尽头。6值:遇到。叟(sǒu):老人。7无还期:没有一定时间。

【译文】 中年我就萌生了参禅学道之心,晚年隐居在终南山脚下。兴致来时我就独自出游,那种美好而愉快的心情只有自己知道。走到流水的尽头,便坐到那里欣赏白云的飘柔。偶然遇到一位林中老人,尽情谈笑到什么时候才分手,竟不知道。

【赏析】 此诗是王维于开元二十九年(741)后初居终南别墅时作。全诗意在写隐居终南山的闲适怡乐、随遇而安之情。首联叙述自己中年以后厌恶世俗而信奉佛教。颔联写诗人独自出游的兴致和沿途欣赏美景时的乐趣。颈联写心境闲适、随意而行,自由自在。尾联进一步写出悠闲自得的心情。「偶然」遇「林叟」,便「谈笑」「无还期」了,写出了诗人淡逸的天性和超然物外的风采。诗中对句既纯属自然,又隐含哲理,文字凝练,功夫非比常人。

相关参考

古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 刘长卿》(刘长卿)全文翻译鉴赏

唐诗鉴赏辞典五言律诗刘长卿刘长卿系列:唐诗鉴赏辞典唐诗鉴赏辞典五言律诗刘长卿送李中丞归汉阳别业刘长卿流落征南将1,曾驱十万师2。罢归无旧业3,老去恋明时4。独立三边静5,轻生一剑知6。茫茫江汉上7,日

古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 刘长卿》(刘长卿)全文翻译鉴赏

唐诗鉴赏辞典五言律诗刘长卿刘长卿系列:唐诗鉴赏辞典唐诗鉴赏辞典五言律诗刘长卿送李中丞归汉阳别业刘长卿流落征南将1,曾驱十万师2。罢归无旧业3,老去恋明时4。独立三边静5,轻生一剑知6。茫茫江汉上7,日

古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 王维》(王维)诗句译文赏析

唐诗鉴赏辞典五言律诗王维王维系列:唐诗鉴赏辞典唐诗鉴赏辞典五言律诗王维辋川闲居赠裴秀才迪王维寒山转苍翠1,秋水日潺湲2。倚杖柴门外3,临风听暮蝉4。渡头余落日5,墟里上孤烟6。复值接舆醉7,狂歌五柳前

古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 许浑》(许浑)原文及翻译

唐诗鉴赏辞典五言律诗许浑许浑系列:唐诗鉴赏辞典唐诗鉴赏辞典五言律诗许浑早秋许浑遥夜泛清瑟1,西风生翠萝2。残萤栖玉露3,早雁拂金河4。高树晓还密,远山晴更多。淮南一叶下5,自觉洞庭波6。【注释】1遥夜

古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 王维》(王维)诗句译文赏析

唐诗鉴赏辞典五言律诗王维王维系列:唐诗鉴赏辞典唐诗鉴赏辞典五言律诗王维辋川闲居赠裴秀才迪王维寒山转苍翠1,秋水日潺湲2。倚杖柴门外3,临风听暮蝉4。渡头余落日5,墟里上孤烟6。复值接舆醉7,狂歌五柳前

古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 许浑》(许浑)原文及翻译

唐诗鉴赏辞典五言律诗许浑许浑系列:唐诗鉴赏辞典唐诗鉴赏辞典五言律诗许浑早秋许浑遥夜泛清瑟1,西风生翠萝2。残萤栖玉露3,早雁拂金河4。高树晓还密,远山晴更多。淮南一叶下5,自觉洞庭波6。【注释】1遥夜

古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 马戴》(马戴)原文及翻译

唐诗鉴赏辞典五言律诗马戴马戴系列:唐诗鉴赏辞典唐诗鉴赏辞典五言律诗马戴灞上秋居马戴灞原风雨定1,晚见雁行频。落叶他乡树2,寒灯独夜人。空园白露滴,孤壁野僧邻。寄卧郊扉久3,何年致此身4。【注释】1灞原

古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 马戴》(马戴)原文及翻译

唐诗鉴赏辞典五言律诗马戴马戴系列:唐诗鉴赏辞典唐诗鉴赏辞典五言律诗马戴灞上秋居马戴灞原风雨定1,晚见雁行频。落叶他乡树2,寒灯独夜人。空园白露滴,孤壁野僧邻。寄卧郊扉久3,何年致此身4。【注释】1灞原

古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 韦庄》(韦庄)全文翻译注释赏析

唐诗鉴赏辞典五言律诗韦庄韦庄系列:唐诗鉴赏辞典唐诗鉴赏辞典五言律诗韦庄章台夜思韦庄清瑟怨遥夜1,绕弦风雨哀。孤灯闻楚角2,残月下章台。芳草已云暮3,故人殊未来4。乡书不可寄,秋雁又南回5。【注释】1瑟

古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 韦庄》(韦庄)全文翻译注释赏析

唐诗鉴赏辞典五言律诗韦庄韦庄系列:唐诗鉴赏辞典唐诗鉴赏辞典五言律诗韦庄章台夜思韦庄清瑟怨遥夜1,绕弦风雨哀。孤灯闻楚角2,残月下章台。芳草已云暮3,故人殊未来4。乡书不可寄,秋雁又南回5。【注释】1瑟