古诗词大全 《乐府 鼓吹入朝曲》(李白)全文翻译鉴赏
Posted 乐府
篇首语:做一个决定,并不难,难的是付诸行动,并且坚持到底。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《乐府 鼓吹入朝曲》(李白)全文翻译鉴赏相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 《乐府 鼓吹入朝曲》(李白)全文翻译鉴赏
乐府 鼓吹入朝曲 李白 系列:李白诗集(乐府) 乐府 鼓吹入朝曲
【题解】 《鼓吹入朝曲》,乐府《鼓吹曲辞》旧题。这首诗写的是金陵都城歌舞欢快的盛况,表达了天下太平,百姓和乐,一派欣欣向荣的社会景象。
【原文】 金陵控海浦1,渌水带2吴京3。 铙歌列骑吹4,飒沓5引公卿。 槌钟速严妆6,伐鼓启重城7。 天子凭玉几,剑履若云行。 日出照万户,簪裾8烂明星。 朝罢沐浴9闲,遨游阆风亭。 济济十双阙下,欢娱乐恩荣。
【注释】 1控海浦:指控制长江出海口。2带:环绕。3吴京:金陵。三国吴都在金陵,所以这样称。4骑吹:在马上奏乐。5飒沓:歌声飘扬繁盛的样子。6槌钟速严妆:槌,敲击。严妆,整齐装束。7伐鼓:击鼓。启,开。8簪裾:显贵达官的服饰。9沐浴:休假。十济济:众多的样子。双阙:宫门前两旁的望楼。此处泛指宫殿。
【译文】 金陵地势险要,控制着长江的出海口,金陵城内环境优美,有一潭清水盈盈环绕。铙歌鼓吹乐在此地非常盛行,歌声飘扬引得公卿贵族也前来欣赏。奏乐时,那些表演的人槌击洪钟,装束整齐,发出阵阵气势很壮的乐声。天子倚靠在玉几旁,和着节奏,腰里别著的宝剑一动一动的,好像在云间飘行。第二天,太阳出来了,照耀着大地,显贵达官的服饰在阳光的照射下烂若明星。在上朝完毕休息的空闲,他们遨游在阆风亭。宫门前两旁的望楼上,公卿众多,他们能够得到皇家的恩宠,都感到无限欢娱。
古诗词大全 谢朓《入朝曲》原文及翻译
入朝曲原文:
江南佳丽地,金陵帝王州。逶迤带绿水,迢递起朱楼。飞甍夹驰道,垂杨荫御沟。凝笳翼高盖,叠鼓送华辀。献纳云台表,功名良可收。
入朝曲翻译及注释
翻译江南有一块富饶美丽的地方,它曾经被很多帝王作为主要都城。弯弯的河道中有带着青苔的绿水流过,高峻的山峰中有红楼隐现。气势轩昂的屋脊夹着皇帝专用的道路,杨柳的柳荫盖住流经宫苑的河道。舒缓的笳声,轻而密的鼓声送着我坐的华丽车辆。我立身朝堂,进献的忠言被采纳,功名利禄都可以得到。
注释(1)金陵:东吴、东晋、刘宋都曾建都金陵,故称之为「帝王州「。金陵,又称建康、建业,今南京市。(2)逶迤:形容水流弯曲。带:环绕。(3)迢递:高峻巍峨貌。朱楼:红楼。(4)飞甍(蒙):凌空欲飞的屋脊。甍,屋脊。驰道:专供皇帝行走的御道。(5)御沟:流经宫苑的河道。崔豹《古今注》:「长安御沟谓之杨沟,谓植高杨于其上也。」(6)凝笳:舒缓的笳声。翼:送。高盖:高高的车盖。此指高车。(7)叠鼓:轻而密的鼓声。华辀(zhōu周):华丽的车辆。(8)「献纳」句:谓立身朝堂,进献的忠言被采纳。献纳,建言以供采纳。云台,汉宫高台名。汉光武帝曾以南宫云台作为召集群臣议事之所,后遂用以借指朝廷。表,臣下向皇帝陈情言事的一种文体。
入朝曲创作背景
谢脁从解褐豫章王太尉行参军,中转王俭卫军东合祭酒,到公元490年(永明八年)迁随王镇西功曹以前,这段时间一直逗留京师,雍容藩邸。他同一群文朋诗友,经常诗酒往还,吟花诵月,生活相当安逸,仕途也比较顺利。公元490年谢脁27岁,青年诗人对功名事业和前途充满了信心。这年八月,随王萧子隆为荆州刺史,谢脁迁镇西功曹并转文学。赴荆州途中,他奉随王教写下了《鼓吹曲》十首。这首《入朝曲》便是其中的一篇。
入朝曲鉴赏
青年诗人以「颂藩德」为由头,满怀激昂的政治热情和积极的功名事业心,纵笔描绘金陵帝都的富丽堂皇和繁荣昌盛,气势轩敞,格调高昂,雅为后人所称道。
首联总揽形势,虚笔入篇。「江南」句言地理形势,「金陵」句言历史变迁。当时扬州,辖有江南广大土地,山川秀丽,物产富饶,统称江南。金陵即今南京市,为春秋时楚武王所置。秦始皇时,即有望气者称「金陵有王者之气」。而从三国孙吴到南朝萧齐,也有四朝建都于此。可见金陵作为帝王之州,历史悠久。所以,诗人饱含激情,热烈赞颂当朝都城坐落在风光秀丽的江南佳丽之地,具有辉煌而悠久的帝都历史。这两句,一从空间横面着墨,描绘都城建业的地理形势;一从时空纵面措笔,概览金陵帝都历史迁延,笔触间闪烁著显赫、辉煌的气派,富于气势。
中间三联承「帝王州」写来,具体描绘当今「帝王州」的形势。诗人特别注重视角的变化。沿巍峨帝都顺势望去,但见城墙环绕着蜿蜒曲折的护城河,绿波荡漾,风光旖旎;抬头远眺,又见层层高楼,鳞次栉比,在日光照耀之下,显得灿烂辉煌。这是二联,是写远眺。三联则取近观。驰道,天子所行之道,常人不可步入。驰道两旁,矗立著威仪棣棣的皇宫高院,甍宇齐飞,舛互迢递,一望无际。随着视野的延伸,驰道越远越窄,渐渐被飞甍合成一片,所以猛然看去。好像是「夹」住了驰道一样。一个「夹」字,以主观感受状写客观物象,写出了境界。所以,「垂杨荫御沟」完全是实写。杨柳婆娑,婀娜多姿,茂茂密密长满了御沟两旁。总起来看这四句,诗人应着视角的变换,层次分明地写出了帝都的形象。「逶迤带绿水」、「飞甍夹驰道」以河水的蜿蜒曲折和道路的绵绵延伸,挖掘出诗境的远近纵深感;「迢递起朱楼」、「垂杨荫御沟」以高楼的嵯峨入云和杨柳的婀娜多姿,拓展出诗境的上下层次感。同时,还注重色彩的描绘,绿水朱楼,红绿相映;琉璃飞甍,葱葱杨柳,青黄相间,五色缤纷,气象非凡。这祥写来,诗境便显得阔大、气派,富于色彩。静景的描绘而能臻于此境,堪称高妙。但诗人并不满足。他似乎觉察到了静态刻画容易流于呆板单调的不足,所以再紧跟「凝笳」二句,以驷马飞驰,车盖摩云,极写道路的繁华;又以华辀画舫,从容优游,极写河流的胜景,运动物于静景,景境全活。而且,车驰舟驶,声鼓动地(笳声徐引谓之「凝」,轻鼓小击谓之「叠」),更加突出了场景的繁华、壮观。皇京帝都的辉煌气派,渲染至极。
最后一联收束全篇。古人旧例,功成名就,登台受赏。所以最后诗人出此豪言为祝颂。从帝都的富丽、繁华中,他没有想到醉生梦死,而是心心系念著功名事业。「功名良可收」,虽是对幕主的预祝,但也反映了青年诗人积极进取的精神风貌。
《入朝曲》在乐府诗中属《鼓吹曲辞》。而《鼓吹曲辞》多为军中歌乐和宫廷宴乐,歌功颂德,鲜有佳品。谢朓此诗写帝京气象,虽不出「颂藩德」樊篱,格调却非同一般。气势高敞,语言鲜丽,对句工整。反映了青年诗人积极进取的精神风貌。《文选》卷二十八「乐府」中,在十首《鼓吹曲》中仅选此一篇,可说是很具慧眼的。
诗词作品:入朝曲 诗词作者:【南北朝】谢朓 诗词归类:【赞颂】、【江南】、【抒怀】
相关参考
古诗词大全 入朝曲(一作鼓吹入朝曲)原文翻译赏析_原文作者简介
入朝曲(一作鼓吹入朝曲)[作者]李白 [朝代]唐代金陵控海浦,渌水带吴京。铙歌列骑吹,飒沓引公卿。槌钟速严妆,伐鼓启重城。天子凭玉几,剑履若云行。日出照万户,簪裾烂明星。朝罢沐浴闲,遨游阆风
古诗词大全 入朝曲(一作鼓吹入朝曲)原文翻译赏析_原文作者简介
入朝曲(一作鼓吹入朝曲)[作者]李白 [朝代]唐代金陵控海浦,渌水带吴京。铙歌列骑吹,飒沓引公卿。槌钟速严妆,伐鼓启重城。天子凭玉几,剑履若云行。日出照万户,簪裾烂明星。朝罢沐浴闲,遨游阆风
入朝曲原文:江南佳丽地,金陵帝王州。逶迤带绿水,迢递起朱楼。飞甍夹驰道,垂杨荫御沟。凝笳翼高盖,叠鼓送华辀。献纳云台表,功名良可收。入朝曲翻译及注释翻译江南有一块富饶美丽的地方,它曾经被很多帝王作为主
入朝曲原文:江南佳丽地,金陵帝王州。逶迤带绿水,迢递起朱楼。飞甍夹驰道,垂杨荫御沟。凝笳翼高盖,叠鼓送华辀。献纳云台表,功名良可收。入朝曲翻译及注释翻译江南有一块富饶美丽的地方,它曾经被很多帝王作为主
古诗词大全 李白《乐府杂曲。鼓吹曲辞。有所思》原文及翻译赏析
乐府杂曲。鼓吹曲辞。有所思原文:我思仙人,乃在碧海之东隅。海寒多天风,白波连山倒蓬壶。长鲸喷涌不可涉,抚心茫茫泪如珠。西来青鸟东飞去,愿寄一书谢麻姑。诗词作品:乐府杂曲。鼓吹曲辞。有所思诗词作者:【唐
古诗词大全 李白《乐府杂曲。鼓吹曲辞。有所思》原文及翻译赏析
乐府杂曲。鼓吹曲辞。有所思原文:我思仙人,乃在碧海之东隅。海寒多天风,白波连山倒蓬壶。长鲸喷涌不可涉,抚心茫茫泪如珠。西来青鸟东飞去,愿寄一书谢麻姑。诗词作品:乐府杂曲。鼓吹曲辞。有所思诗词作者:【唐
古诗词大全 李白《乐府杂曲。鼓吹曲辞。雉子班》原文及翻译赏析
乐府杂曲。鼓吹曲辞。雉子班原文:辟邪伎作鼓吹惊,雉子班之奏曲成,喔咿振迅欲飞鸣。扇锦翼,雄风生,双雌同饮啄,趫悍谁能争。乍向草中耿介死,不求黄金笼下生。天地至广大,何惜遂物情。善卷让天子,务光亦逃名。
古诗词大全 李白《乐府杂曲。鼓吹曲辞。雉子班》原文及翻译赏析
乐府杂曲。鼓吹曲辞。雉子班原文:辟邪伎作鼓吹惊,雉子班之奏曲成,喔咿振迅欲飞鸣。扇锦翼,雄风生,双雌同饮啄,趫悍谁能争。乍向草中耿介死,不求黄金笼下生。天地至广大,何惜遂物情。善卷让天子,务光亦逃名。
古诗词大全 李白《乐府杂曲。鼓吹曲辞。君马黄》原文及翻译赏析
乐府杂曲。鼓吹曲辞。君马黄原文:君马黄,我马白,马色虽不同,人心本无隔。共作游冶盘,双行洛阳陌。长剑既照曜,高冠何赩赫。各有千金裘,俱为五侯客。猛虎落陷阱,壮夫时屈厄。相知在急难,独好亦何益。诗词作品
古诗词大全 李白《乐府杂曲。鼓吹曲辞。君马黄》原文及翻译赏析
乐府杂曲。鼓吹曲辞。君马黄原文:君马黄,我马白,马色虽不同,人心本无隔。共作游冶盘,双行洛阳陌。长剑既照曜,高冠何赩赫。各有千金裘,俱为五侯客。猛虎落陷阱,壮夫时屈厄。相知在急难,独好亦何益。诗词作品