古诗词大全 《感遇·孤鸿海上来》(张九龄)原文及翻译
Posted 诗人
篇首语:知识是心灵的眼睛。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《感遇·孤鸿海上来》(张九龄)原文及翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 《感遇·孤鸿海上来》(张九龄)原文及翻译
感遇·孤鸿海上来 张九龄 系列:唐诗三百首 感遇·孤鸿海上来 孤鸿海上来,池潢不敢顾。 侧见双翠鸟,巢在三珠树。 矫矫珍木巅,得无金丸惧? 美服患人指,高明逼神恶。 今我游冥冥,弋者何所慕! 赏析 诗一开始就以孤鸿与大海对比。沧海浩大,鸿雁孤小,足已衬托出人在宇宙之间的渺小,何况这是一只离群索居的孤雁,海愈见其大,雁愈见其小,相形之下,更突出了它的孤单寥落。可见「孤鸿海上来」这五个字,并非平淡写来,其中渗透了诗人孤寂不遇的情感。第二句「池潢不敢顾」,笔势陡转,为下文开出局面。这只孤鸿经历过大海的惊涛骇浪,为什么见到城墙外的护城河水,竟不敢回顾一下呢?这里是象征诗人在人海中因为经历风浪太多,而格外警惕,同时也反衬出下文的双翠鸟,恍如燕巢幕上自以为安乐,而不知烈火就将焚烧到它们。 这一只孤鸿连双翠鸟也不敢正面去看一眼,「侧见」两字暗示李林甫、牛仙客的气焰熏天,不可一世。他们窃据高位,就如同一对身披翠色羽毛的翠鸟,高高营巢在神话中所说的珍贵的三珠树上。可是,「矫矫珍木巅,得无金丸惧?」意思是说:不要太得意了!你们闪光的羽毛这样显眼,不怕猎人们用金弹丸来猎取吗?这两句,诗人假托孤鸿的口吻,对他的政敌提出了诚恳的劝告。不愤怒,也不幸灾乐祸,这是正统儒家的修养,也就是所谓温柔敦厚的诗教。然后很自然地以「美服患人指,高明逼神恶」这两句,点明了全诗的题旨,忠告他的政敌:才华和锋芒外露,只怕别人将以你为猎取的对象;窃据高明的地位,只怕别人不能容忍而对你厌恶。这里「高明」两字是暗用《左传》中「高明之家,鬼瞰其室」的典故,但用得很浑然天成,不著痕迹。 忠告双翠鸟的话,一共四句,前两句代它们担忧,后两句正面提出他那个时代的处世真谛。那么,孤鸿自己将采取怎样的态度呢?它既不重返海面,也不留连池潢,它将没入于苍茫无际的太空之中,猎人们虽然妄想猎取它,可是不知到何处去猎取它。「今我游冥冥,弋者何所慕」,纯以鸿雁口吻道出,情趣盎然。全诗就在苍茫幽渺的情调中结束。 这首诗开始四句叙事,简洁利落,第五句「矫矫珍木巅」句中的「矫矫」两字,上承「翠鸟」,下启「美服」;「珍木巅」三字,上承「三珠树」,下启「高明」。足见诗人行文的缜密。后六句都是孤鸿的独白,其中四句对翠鸟说,二句专说鸿雁自己。「今我游冥冥」句,以「冥冥」两字来应衬上文的「矫矫」两字,迭字的对比呼应,又一次显出了诗人的细针密缕。
古诗词大全 张九龄《感遇十二首·其一》原文及翻译赏析
感遇十二首·其一原文:
兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。欣欣此生意,自尔为佳节。谁知林栖者,闻风坐相悦。草木有本心,何求美人折!
感遇十二首·其一翻译及注释二
翻译春天里的幽兰翠叶纷披,秋天里的桂花皎洁清新。世间的草木勃勃的生机,自然顺应了美好的季节。谁想到山林隐逸的高人,闻到芬芳因而满怀喜悦。草木散发香气源于天性,怎么会求观赏者攀折呢!
注释1兰:此指兰草。 葳蕤:枝叶茂盛而纷披2桂华:桂花,「华」同「花」。3生意:生机勃勃4自尔:自然地 。佳节:美好的季节5林栖者:山中隐士6 坐:因而7本心:天性8美人:指林栖者山林高士、隐士9闻风:闻到芳香。十坐:因为。⑾葳(wei)蕤(rui):枝叶茂盛而纷披。
感遇十二首·其一注释
1葳蕤(wēi rui):草木枝叶茂盛的样子。皎洁:这里是形容桂花蕊晶莹、明亮。2欣欣:草木繁茂而有生机的样子。生意:生气勃勃。自:各自。尔:如此。3林栖者:栖身于山林间的人,指隐士。闻风:指仰慕兰桂芳洁的风尚。坐:因而。4本心:草木的根与心(茎干),指天性。
感遇十二首·其一鉴赏
开元(713-741)后期,唐玄宗沉溺声色,奸佞专权,朝政日趋黑暗。为了规劝玄宗励精图治,张九龄曾撰《千秋金镜录》一部,专门论述前代治乱兴亡的历史教训,并将它作为对皇帝生日的寿礼进献给玄宗。唐玄宗心中不悦,加李林甫的谗谤、排挤,张九龄终于被贬为荆州长史。遭贬后,他曾作《感遇十二首》,运用比兴手法,表现其坚贞清高的品德,抒发自己遭受排挤的忧思。此篇为其第一首。
诗一开始,用整齐的偶句,突出了两种高雅的植物——春兰与秋桂。屈原《九歌·礼魂》中,有「春兰兮秋菊,长无绝兮终古」句。张九龄是广东曲江人,其地多桂,即景生情,就地取材,把秋菊换成了秋桂,师古而不泥古。兰桂对举,兰举其叶,桂举其花,这是由于对偶句的关系,互文以见义,其实是各各兼包花叶,概指全株。兰用葳蕤来形容,具有茂盛而兼纷披的意思,「葳蕤」两字点出兰草迎春勃发,具有无限的生机。桂用皎洁来形容,桂叶深绿,桂花嫩黄,相映之下,自然有皎明洁净的感觉。「皎洁」两字,精炼简要地点出了秋桂清雅的特征。
诗的前四句说兰、桂这些「草木君子」只要逢时就会欣欣向荣,生机盎然。兰叶在春风吹拂下「葳蕤」繁茂,桂花在仲秋明月的辉映下更显「皎洁」秀丽。春兰秋桂生意勃发,也给季节带来了荣耀,春、秋因兰、桂而成为美好的季节。这里既包含了朴素的历史唯物主义思想,说明了时势造英雄,英雄壮时势的客观辩证法;也表达了真正的贤人志士只有在政治开明的时代才能施展自己的才华抱负的思想,流露了自己对重新「遇时」的渴望。
诗的后四句从春兰秋桂芳香袭人的社会效果来委婉地说明自己行芳志洁并非为了求人赏识,以博取高名;象春兰秋桂的香气一样,它博得山林隐士的喜爱,只是客观效果而已;实际上,兰、桂散发芳香并非有意希求人们来折取它,欣赏它,而是纯粹出于它们的本性。「谁知」两字对兰桂来说,大有出乎意料之外的感觉。美人由于闻到了兰桂的芬香,因而发生了爱慕之情。「坐」,犹深也,殊也。表示爱慕之深。诗从无人到有人,是一个突转,诗情也因之而起波澜。「闻风」二字本于《孟子·尽心篇》,其中说:「圣人百世之师也,伯夷柳下惠是也,故闻伯夷之风者,顽夫廉,懦夫有立志,闻柳下惠之风者,薄夫敦,鄙夫宽。奋乎百世之上,百世之下闻者莫不兴起也。」张九龄就把这章中的「闻风」毫不费力地拉来用了,用得这样恰如其分,用得这样自然,用得这样使读者毫不觉得他在用典故,这也是值得一提的。「何求」二字用得斩截有力,它淋漓尽致地将诗人不肯廉价赢得美名的清高志趣给表现出来了。
这首诗以兰、桂自况,借兰桂之芳香比喻自己的高志美德,使人感到贴切自然,蕴含深厚,耐人寻味。
感遇十二首·其一简析
此诗系张九龄遭谗被贬为荆州长史时所作,开元末期,唐玄宗沉溺声色,怠慢政事,宠仁口蜜腹剑的李林甫和专事逢迎的牛仙客。牛、李结党,把持朝政,排除异己,朝政更加腐败。张九龄对此十分不满,于是采用传统的比兴手法,托物寓意,作《感遇十二首》。诗人托物言志,以春兰和秋桂的芳洁品质,来比喻自己守正不阿的高尚节操;以春兰和秋桂不因无人采折而失去芬芳美质,来比喻自己的志洁行芳,不求人知的高雅情怀。
诗一开始用整齐的偶句,以春兰秋桂对举,点出无限生机和清雅高洁之特征。三、四句,写兰桂充满活力却荣而不媚,不求人知之品质。上半首写兰桂,不写人。五、六句以"谁知"急转引出与兰桂同调的山中隐者来。末两句点出无心与物相竞的情怀。
全诗一面表达了恬淡从容超脱的襟怀,另一面忧谗惧祸的心情也隐然可见。诗以草木照应,旨诣深刻,于咏物背后,寄寓着生活哲理。
诗词作品:感遇十二首·其一 诗词作者:【唐代】张九龄 诗词归类:【唐诗三百首】、【植物】、【抒志】、【生活】、【哲理】
相关参考
感遇十二首·其四原文:孤鸿海上来,池潢不敢顾。侧见双翠鸟,巢在三珠树。矫矫珍木巅,得无金丸惧?美服患人指,高明逼神恶。今我游冥冥,弋者何所慕!感遇十二首·其四翻译及注释翻译孤傲的鸿雁自海上而来,池塘河
感遇十二首·其四原文:孤鸿海上来,池潢不敢顾。侧见双翠鸟,巢在三珠树。矫矫珍木巅,得无金丸惧?美服患人指,高明逼神恶。今我游冥冥,弋者何所慕!感遇十二首·其四翻译及注释翻译孤傲的鸿雁自海上而来,池塘河
孤鸿 [gūhóng][孤鸿]基本解释孤单的鸿雁。[孤鸿]详细解释孤单的鸿雁。三国魏阮籍《咏怀诗》之一:“孤鸿号外野,朔鸟鸣北林。”唐张九龄《感遇》诗之四:“孤鸿海上来,池潢不敢
感遇十二首·其一原文:兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。欣欣此生意,自尔为佳节。谁知林栖者,闻风坐相悦。草木有本心,何求美人折!感遇十二首·其一翻译及注释二翻译春天里的幽兰翠叶纷披,秋天里的桂花皎洁清新。世间的
感遇十二首·其一原文:兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。欣欣此生意,自尔为佳节。谁知林栖者,闻风坐相悦。草木有本心,何求美人折!感遇十二首·其一翻译及注释二翻译春天里的幽兰翠叶纷披,秋天里的桂花皎洁清新。世间的
作者或出处:张九龄古文《感遇(其二)》原文:江南有丹桔,经冬犹绿林。岂伊地气暖,自有岁寒心。可以荐佳客,奈何阻重深。运命唯所遇,循环不可寻。徒言树桃李,此木岂无阴。《感遇(其二)》现代文全文翻译:江南
作者或出处:张九龄古文《感遇(其二)》原文:江南有丹桔,经冬犹绿林。岂伊地气暖,自有岁寒心。可以荐佳客,奈何阻重深。运命唯所遇,循环不可寻。徒言树桃李,此木岂无阴。《感遇(其二)》现代文全文翻译:江南
《感遇》 年代:唐作者:张九龄 兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。 欣欣此生意,自尔为佳节。 谁知林栖者,闻风坐相悦。 草木有本心,何求美人折! 作品赏析 【注解】: 1、葳蕤:枝叶茂盛而纷
《感遇》 年代:唐作者:张九龄 兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。 欣欣此生意,自尔为佳节。 谁知林栖者,闻风坐相悦。 草木有本心,何求美人折! 作品赏析 【注解】: 1、葳蕤:枝叶茂盛而纷
感遇·兰叶春葳蕤张九龄系列:唐诗三百首感遇·兰叶春葳蕤兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。欣欣此生意,自尔为佳节。谁知林栖者,闻风坐相悦。草木有本心,何求美人折?注释1、葳蕤:枝叶茂盛而纷披。2、坐:因而。3、本