古诗词大全 《玉楼春》(晏殊)诗句译文赏析
Posted 反语
篇首语:只有那些精神愉快的人,知识才像荷花花瓣似得舒展开来。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《玉楼春》(晏殊)诗句译文赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 《玉楼春》(晏殊)诗句译文赏析
玉楼春 晏殊 系列:关于思念的古诗词 玉楼春 绿杨芳草长亭路,年少抛人容易去。楼头残梦五更钟,花底离愁三月雨。 无情不似多情苦,一寸还成千万缕。天涯地角有穷时,只有相思无尽处。 赏析 此词抒写人生离别相思之苦,寄托了作者从有感于人生短促、聚散无常以及盛筵之后的落寞等心情生发出来的感慨。整首词感情真挚,情调凄切,抒情析理,绰约多姿,有着迷人的艺术魅力。作者抒发人生感慨时成功地使用了夸张手法,更增添了词的艺术感染力。 上片首句写景,时间是绿柳依依的春天,地点古道长亭,这是旅客小休之所,也是两人分别之处。 「年少」句叙述临行之际,闺女空自泪眼相看,无语凝咽,而「年少」的他却轻易地弃之而去。年少,是指思妇的「所欢」,也即「恋人」,据赵与时《宾退录》记载:「晏叔原见蒲传正曰:『先君平日小词虽多,未尝作妇人语也。』传正曰:『绿杨芳草长亭路,年少抛人容易去,岂非妇人语乎?』叔原曰:『公谓年少为所欢乎,因公言,遂解得乐天诗两句:欲留所欢待富贵,富贵不来所欢去。』传正笔而悟。余按全篇云云,盖真谓所欢者,与乐天『欲留年少待富贵,富贵不来年少去』之句不同,叔原之言失之。」这是晏几道为其父此词「年少」语所作的无谓辩解。实际上,此词写思妇闺怨,用的的确是「妇人语」。 「楼头」两句,把思妇的思念之意生动地描绘出来,从相反方面说明「抛人去」者的薄情。白昼逝去,黑夜降临,她转辗反侧,很久之后才悠悠进入睡乡,但很快就被五更钟声惊破了残梦,使她重又陷入无边的失望。窗外,飘洒著雾也似的春雨,那些花瓣像是承受不住恨别的泪水,带着离愁纷纷落下。「残梦」和「落花」这里都是用来曲折地抒发怀人之情,语言工致匀称。陈廷焯《白雨斋词话》称其「婉转缠绵,深情一往,丽而有则,耐人寻味」。 下片用反语,先以无情与多情作对比,继而以具体比喻从反面来说明。「无情」两句,用反语以加强语意。先说无情则无烦恼,因此多情还不如无情,从而反托出「多情自古伤离别」的深衷:「一寸」指心,柳丝缕缕,拂水飘绵,最识离怀别苦。两句意思是说,无情怎似多情之苦,那一寸芳心,化成了千丝万缕,蕴含着千愁万恨。词意来自李煜「一片芳心千万绪,人间没个安排处」(《蝶恋花》)。 末两句含意深婉。天涯地角,是天地之尽头,故云「有穷时」。然而,别离之后的相思之情,却是无穷无尽的,正所谓「只有相思无尽处」。这里通过比较来体现出因「多情」而受到的精神折磨,感情真切而含蓄,对于那个薄幸年少,却毫无埋怨之语。《蓼园词选》赞曰:「末二句总见多情之苦耳。妙意思忠厚,无怨怼口角。」此词写闺怨,颇具婉转流利之致,词中不事藻饰,没有典故,除首两句为叙述,其余几句不论是用比喻,还是用反语,用夸张,都是通过白描手段反映思妇的心理活动,亦即难以言宣的相思之情,收到了很好的艺术效果。
古诗词大全 《踏莎行·小径红稀》(晏殊)诗句译文赏析
踏莎行·小径红稀 晏殊 系列:宋词精选-经典宋词三百首 踏莎行·小径红稀 小径红稀1,芳郊绿遍,高台树色阴阴见2。春风不解禁杨花,濛濛乱扑行人面。 翠叶藏莺,朱帘隔燕3,炉香静逐游丝转。一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。 注释 1红稀:花儿稀少。红,指花。 2阴阴见:暗暗显露。 3翠叶藏莺,珠帘隔燕:意谓莺燕都深藏不见。这里的莺燕暗喻「伊人」。 译文 春暖了,旅舍的寒梅日渐凋谢,只剩细细碎碎几片残瓣儿;溪桥边的柳树却萌出了浅绿嫩芽。暖暖的春风在大地上拂过,风中带了花草芳香,远行的人,也都在这时动身了。在这美好的春光里,我也送走了你。你渐行渐远,我的愁绪也渐生渐多,就像眼前这一江春水,来路无穷,去程不尽。于是只好上楼远望你离去的方向,期盼能够早归。然而,映入眼帘的,只是绵绵无绝的春草原野,原野尽处是隐隐青山。而你,更在遥远的青山之外,渺不可寻! 赏析 此词描绘暮春景色,上片写郊外景,下片写院内景,最后以「斜阳却照深深院」作结,流露出淡淡的哀愁。 起首三句描绘一幅具有典型特征的芳郊春暮图:小路两旁,花儿已经稀疏,只间或看到星星点点的几瓣残红;放眼一望只见绿色已经漫山遍野;高台附近,树木繁茂成荫,一片幽深。「红稀」、「绿遍」、「树色阴阴」,标志著春天已经消逝,暮春气息很浓。三句所写虽系眼前静景,但「稀」、「遍」、「见」这几个词却显示了事物发展的进程和动态。从「小径」、「芳郊」、「高台」的顺序看,也有移步换形之感。「春风不解禁杨花,濛濛乱扑行人面。」所写的杨花扑面,也是暮春典型景色。但词人描绘这一景象时,却注入了自己的主观感情,写成春风不懂得约束杨花,以致让它漫天飞舞,乱扑行人之面。这一方面暗示已经无计留春,只好听任杨花飘舞送春归去;另一方面又突出了杨花的无拘无束和活跃的生命力。这里虽写暮春景色,却无衰颓情调,富有生趣。「濛濛」、「乱扑」,极富动态感。「行人」二字,点醒以上所写,都是词人郊行所见。 过片「翠叶藏莺,珠帘隔燕」两句,分写室外与室内,一承上,一启下,转接自然。上句说翠绿的树叶已经长得很茂密,藏得住黄莺的身影,与上片「树色阴阴」相应;下句说燕子为朱帘所隔,不得进入室内,引出下面对室内景象的描写。著「藏」、「隔」二字,生动地写出了初夏嘉树繁阴之景与永昼闲静之状。 「炉香静逐游丝转」写如此闲静的室内,香炉里的香烟,袅袅上升,和飘荡的游丝纠结、缭绕,逐渐融合一起,分不清孰为香烟,孰为游丝了。「逐」、「转」二字,表面上是写动态,实际上却反托出整个室内的寂静。「逐」上著一「静」字,境界顿出。 结拍「一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。」跳开一笔,写到日暮酒醒梦觉之时,原来词人午间小饮,酒困入睡,等到一觉醒来,已是日暮时分,西斜的夕阳正照着这深深的朱门院落。这里点明「愁梦」,说明梦境与春愁有关。梦醒后斜阳仍照深院,遂生初夏日长难以消遣之意。 暮春傍晚,酒醒梦回,只见斜阳深院而不见伊人。怅惘之情,通过景物描写隐约地表露出来。全词除「一场愁梦酒醒时」句外,都是写景。委婉细致,景中寓情,达到不露痕迹的程度。这首词温柔细腻,缠绵含蓄,很少用直写的方法。 前人评此词写景流丽。沈际飞在《草堂诗余正集》中说:「结『深深』妙,著不得实字。」沈谦在《填词杂说》中进一步指出结句「更自神到」,道出了晏殊词写景的特点,即重其精神,不重其形迹。
相关参考
踏莎行晏殊系列:关于伤怀的古诗词踏莎行 祖席离歌,长亭别宴,香尘已隔犹回面。居人匹马映林嘶,行人去棹依波转。 画阁魂销,高楼目断,斜阳只送平波远。无穷无尽是离愁,天涯地角寻思遍。译文 长亭饯行的
踏莎行晏殊系列:关于伤怀的古诗词踏莎行 祖席离歌,长亭别宴,香尘已隔犹回面。居人匹马映林嘶,行人去棹依波转。 画阁魂销,高楼目断,斜阳只送平波远。无穷无尽是离愁,天涯地角寻思遍。译文 长亭饯行的
踏莎行·小径红稀晏殊系列:宋词精选-经典宋词三百首踏莎行·小径红稀 小径红稀1,芳郊绿遍,高台树色阴阴见2。春风不解禁杨花,濛濛乱扑行人面。 翠叶藏莺,朱帘隔燕3,炉香静逐游丝转。一场愁梦酒醒时,
踏莎行·小径红稀晏殊系列:宋词精选-经典宋词三百首踏莎行·小径红稀 小径红稀1,芳郊绿遍,高台树色阴阴见2。春风不解禁杨花,濛濛乱扑行人面。 翠叶藏莺,朱帘隔燕3,炉香静逐游丝转。一场愁梦酒醒时,
玉楼春·春恨原文:绿杨芳草长亭路,年少抛人容易去。楼头残梦五更钟,花底离愁三月雨。无情不似多情苦,一寸还成千万缕。天涯地角有穷时,只有相思无尽处。玉楼春·春恨翻译及注释翻译在绿杨垂柳、芳草萋萋的长亭古
玉楼春·春恨原文:绿杨芳草长亭路,年少抛人容易去。楼头残梦五更钟,花底离愁三月雨。无情不似多情苦,一寸还成千万缕。天涯地角有穷时,只有相思无尽处。玉楼春·春恨翻译及注释翻译在绿杨垂柳、芳草萋萋的长亭古
思念的诗句 一:天涯地角有穷时,只有相思无尽处。-晏殊《玉楼春》 二:入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。-李白《三五七言》 三:春心莫共花争发,一寸相思一寸灰。-李商隐《无
应天长韦庄系列:关于思念的古诗词应天长 别来半岁音书绝,一寸离肠千万结。 难相见,易相别,又是玉楼花似雪。 暗相思,无处说,惆怅夜来烟月。 想得此时情切,泪沾红袖黦。注释 1一寸:哪怕一寸短
应天长韦庄系列:关于思念的古诗词应天长 别来半岁音书绝,一寸离肠千万结。 难相见,易相别,又是玉楼花似雪。 暗相思,无处说,惆怅夜来烟月。 想得此时情切,泪沾红袖黦。注释 1一寸:哪怕一寸短
绿杨芳草长亭路,年少抛人容易去。楼头残梦五更钟,花底离愁三月雨。无情不似多情苦,一寸还成千万缕。天涯地角有穷时,只有相思无尽处。——宋代·晏殊《玉楼春·春恨》玉楼春·春恨绿杨芳草长亭路,年少抛人容易去