古诗词大全 《淮上渔者》(郑谷)原文及翻译

Posted 鲈鱼

篇首语:知识是到达天堂的翅膀。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《淮上渔者》(郑谷)原文及翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 《淮上渔者》(郑谷)原文及翻译

2、古诗词大全 郑谷《淮上与友人别》原文及翻译赏析

古诗词大全 《淮上渔者》(郑谷)原文及翻译

淮上渔者 郑谷 系列:关于写景的古诗词 淮上渔者 白头波上白头翁,家逐船移浦浦风。 一尺鲈鱼新钓得,儿孙吹火荻花中。 注释    1.白头波:江上的白浪。    2.白头翁:鸟类的一种,文中指白头发的老渔翁。    3.逐:跟随,随着。    4.浦:岸边,或为风的「呼呼」声。    5.荻(di) :生在水边的草本植物,形状像芦苇,花呈紫色。

译文    江中白浪里有一位白发老渔翁,江岸风声阵阵,老渔翁船行到哪个地方,家就安在哪里。刚才他钓了一条一尺长的鲈鱼,儿孙们就忙着捡柴准备在荻花中生火准备煮鱼吃。 赏析    这是一首描写淮河渔民生活的七绝诗歌,短短七言二十八个字便为我们展示了一幅垂钓风情画。诗句近乎俗语,但情理兼备,意境高雅,读来如饮醇酒,满口生香,使人仿佛正在欣赏一幅自然和谐、闲适安逸的垂钓图。    诗中虽然没有直接歌咏渔民如何撒网捕鱼,而是以「白头波上白头翁,家逐船移浦浦风」为读者描述了老人一家以渔为业、居无定所、风餐露宿的生活境况。显然,随波逐流的漂泊生活是十分艰辛的。然而人穷志不穷,苦中乐无穷,「一尺鲈鱼新钓得,儿孙吹火荻花中」诗句又把读者带入了欣喜欢快的垂钓画面,给人一种向往、激动、幸福的感受。老人家刚刚钓获一条尺长的鲈鱼,鱼在滩边草中活蹦乱跳,儿子兴高采烈地连忙摘钩宰鱼,孙子欢蹦乱跳地在芦荻丛中拾来干枯荻柴,只见老人家的儿孙俩用一把带花的荻叶裹起从灶灰中刨出的火炭埋头吹火,烟熏火燎,浑汗直流……    老人家钓获一条鲈鱼,给一家人带来了欢快的忙碌,也带来了自然和谐生活氛围的幸福感受。    这首诗言词纯朴自然,毫无修饰雕琢的痕迹,使读者过目难忘,激昂吟诵,沉醉于垂钓的乐趣之中。须要说明的是古时没有打火机甚至火柴,人们生火只能用火镰敲击石英石片获取火种点燃火草后再引燃柴禾,生火程序相当麻烦。因此,人们便用灶灰把未熄灭火炭焐起来保存火种,待再次生火时扒开灶灰拈取火炭裹在易燃柴禾中吹燃就可以生火了。「儿孙吹火荻花中」虽然只描写生火的情景,却包罗了收拾和烹鱼以及张罗饭菜的全过程,无不充满欢乐的气氛。荻是一种类似芦苇的植物,生长在水边,干枯的芦荻叶及花易燃,可当作柴禾。    我是垂钓爱好者,非常喜爱这首《淮上渔者》诗,每当休闲于烟波岸柳、纵情于野河苇滩、逍遥于操竿垂钓之时,往往默默吟诵这首诗,自我陶醉,享受垂钓的乐趣。    但愿广大钓鱼爱好者都喜欢《淮上渔者》,让它为咱们休闲垂钓歌咏助兴,开拓境界,使休闲垂钓获得无穷的乐趣。

古诗词大全 郑谷《淮上与友人别》原文及翻译赏析

淮上与友人别原文:

扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。 数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。

淮上与友人别翻译及注释

翻译扬子江头杨柳青青春色惹人心,杨花似雪漫天飞舞愁杀渡江人。微风轻拂笛声幽咽离亭染暮色,你就要南下潇湘我却奔向西秦。

注释1淮(huai)上:扬州。淮:淮水。2扬子江:长江在江苏镇江、扬州一带的干流,古称扬子江。杨柳:「柳」与「留」谐音,表示挽留之意。3杨花:柳絮。愁杀:愁绪满怀。杀,形容愁的程度之深。4风笛:风中传来的笛声。离亭:驿亭。亭是古代路旁供人休息的地方,人们常在此送别,所以称为「离亭」。5潇湘(xiāo xiāng):指今湖南一带。秦:指当时的都城长安。在今陕西境内。

淮上与友人别赏析

  晚唐绝句自杜牧、李商隐以后,单纯议论之风渐炽,抒情性、形象性和音乐性都大为减弱。而郑谷的这首七绝则仍然保持了长于抒情、富于风韵的特点。

  「扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。」一、二两句即景抒情,点醒别离,写得潇洒不著力,读来别具一种天然的风韵。画面很疏朗,淡淡几笔,像一幅清新秀雅的水墨画。景中寓情,富于含蕴。依依袅袅的柳丝,牵曳著彼此依依惜别的深情,唤起一种「柳丝长,玉骢难系」的伤离意绪;濛濛飘荡的杨花,惹动着双方缭乱不宁的离绪,勾起天涯羁旅的漂泊之感。美好的江头柳色,宜人春光,在这里恰恰成了离情别绪的触媒,所以说「愁杀渡江人」。诗人用淡墨点染景色,用重笔抒写愁绪,初看似不甚协调,细味方感到二者的和谐统一。两句中「扬子江头」、「杨柳春」、「杨花」等同音字的有意重复,构成了一种既轻爽流利,又回环往复,富于情韵美的风调,使人读来既感到感情的深永,又不显得过于沉重与伤感。次句虽单提「渡江人」,但彼此羁旅漂泊,南北乖离,君愁吾亦愁,原是不言自明的。

  「数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。」三、四两句,从江头景色收转到离亭别宴,正面抒写握别时情景。驿亭宴别,酒酣情浓,席间吹奏起了凄清怨慕的笛曲。即景抒情,所奏的也许正是象征著别离的《折杨柳》。这笛声正倾诉出彼此的离衷,使两位即将分手的友人耳接神驰,默默相对,思绪萦绕,随风远扬。离笛声中,天色仿佛不知不觉地暗了下来,握别的时间到了。两位朋友在沉沉暮霭中互道珍重,各奔前程——「君向潇湘我向秦」。诗到这里,突然停止,富有韵味。

  这首诗有一个别开生面和富于情韵的结尾,使得它受到较高的评价。表面上看,末句只是交待各自行程的叙述语,既乏寓情于景的描写,也无一唱三叹的抒情,实际上诗的深长韵味恰恰就蕴含在这貌似朴直的不结之结当中。由于前面已通过江头春色、杨花柳丝、离亭宴饯、风笛暮霭等一系列物象情景对离情进行反复渲染,结句的截然而止,在反激与对照中愈益显出其内涵的丰富。临歧握别的黯然伤魂,各向天涯的无限愁绪,南北异途的深长思念,乃至漫长旅程中的无边寂寞,都在这不言中得到充分的表达。「君」「我」对举,「向」字重叠,更使得这句诗增添了咏叹的情味。

淮上与友人别创作背景

  这首诗是诗人在扬州(即题中所称「淮上」)和友人分手时所作。和通常的送行不同,这是一次各赴前程的握别:友人渡江南往潇湘(今湖南一带),自己则北向长安。

诗词作品:淮上与友人别 诗词作者:【唐代郑谷 诗词归类:【柳树】、【离别】

相关参考

古诗词大全 郑谷《淮上渔者》原文及翻译赏析

淮上渔者原文:白头波上白头翁,家逐船移浦浦风。(浦浦风一和:浦江风)一尺鲈鱼新钓得,儿孙吹火荻花中。淮上渔者翻译及注释翻译无边淮河白浪滚滚,白发渔翁以船为家。水边轻风阵阵,渔船随处飘流。老渔夫刚刚钓得

古诗词大全 郑谷《淮上渔者》原文及翻译赏析

淮上渔者原文:白头波上白头翁,家逐船移浦浦风。(浦浦风一和:浦江风)一尺鲈鱼新钓得,儿孙吹火荻花中。淮上渔者翻译及注释翻译无边淮河白浪滚滚,白发渔翁以船为家。水边轻风阵阵,渔船随处飘流。老渔夫刚刚钓得

古诗词大全 淮上渔者原文翻译赏析_原文作者简介

淮上渔者[作者]郑谷 [朝代]唐代白头波上白头翁,家逐船移浦浦风。一尺鲈鱼新钓得,儿孙吹火荻花中。《淮上渔者》作者郑谷简介郑谷(约851~910)唐朝末期著名诗人。字守愚,汉族,江西宜春市袁

古诗词大全 淮上渔者原文翻译赏析_原文作者简介

淮上渔者[作者]郑谷 [朝代]唐代白头波上白头翁,家逐船移浦浦风。一尺鲈鱼新钓得,儿孙吹火荻花中。《淮上渔者》作者郑谷简介郑谷(约851~910)唐朝末期著名诗人。字守愚,汉族,江西宜春市袁

古诗词大全 郑谷《淮上与友人别》原文及翻译赏析

淮上与友人别原文:扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。淮上与友人别翻译及注释翻译扬子江头杨柳青青春色惹人心,杨花似雪漫天飞舞愁杀渡江人。微风轻拂笛声幽咽离亭染暮色,你就要南

古诗词大全 郑谷《淮上与友人别》原文及翻译赏析

淮上与友人别原文:扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。淮上与友人别翻译及注释翻译扬子江头杨柳青青春色惹人心,杨花似雪漫天飞舞愁杀渡江人。微风轻拂笛声幽咽离亭染暮色,你就要南

古诗词大全 渔者原文翻译赏析_原文作者简介

渔者[作者]张乔 [朝代]唐代首戴圆荷发不梳,叶舟为宅水为居。沙头聚看人如市,钓得澄江一丈鱼。《渔者》作者张乔简介今安徽贵池人,懿宗咸通中年进士,当时与许棠、郑谷、张宾等东南才子称“咸通十哲

古诗词大全 渔者原文翻译赏析_原文作者简介

渔者[作者]张乔 [朝代]唐代首戴圆荷发不梳,叶舟为宅水为居。沙头聚看人如市,钓得澄江一丈鱼。《渔者》作者张乔简介今安徽贵池人,懿宗咸通中年进士,当时与许棠、郑谷、张宾等东南才子称“咸通十哲

古诗词大全 淮上与友人别原文翻译赏析_原文作者简介

淮上与友人别[作者]郑谷 [朝代]唐代扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。标签:柳树离别诗动植物场景《淮上与友人别》译文扬子江头杨柳青青春色惹人心,杨花似雪漫天飞

古诗词大全 淮上与友人别原文翻译赏析_原文作者简介

淮上与友人别[作者]郑谷 [朝代]唐代扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。标签:柳树离别诗动植物场景《淮上与友人别》译文扬子江头杨柳青青春色惹人心,杨花似雪漫天飞