古诗词大全 《清平乐》(晏殊)全文翻译注释赏析

Posted 绿水

篇首语:我的知识和成功,全是靠勤奋学习取得的。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《清平乐》(晏殊)全文翻译注释赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 《清平乐》(晏殊)全文翻译注释赏析

2、古诗词大全 《浣溪沙·一向年光有限身》(晏殊)全文翻译注释赏析

古诗词大全 《清平乐》(晏殊)全文翻译注释赏析

清平乐 晏殊 系列:关于爱情的经典古诗词大全 清平乐    红笺小字,说尽平生意。    鸿雁在云鱼在水,惆怅此情难寄。    斜阳独倚西楼,遥山恰对帘钩。    人面不知何处,绿波依旧东流。 赏析    此为怀人之作。词中寓情于景,以淡景写浓愁,言青山长在,绿水长流,而自己爱恋着的人却不知去向;虽有天上的鸿雁和水中的游鱼,它们却不能为自己传递书信,因而惆怅万端。    词的上片抒情。起句「红笺小字,说尽平生意」语似平淡,实包蕴无数情事,无限情思。红笺是一种精美的小幅红纸,可用来题诗、写信。词里的主人公便用这种纸,写上密密麻麻的小字,说尽了平生相慕相爱之意。显然,对方不是普通的友人,而是倾心相爱的知音。    三、四两句抒发信写成后无从传递的苦闷。古人有「雁足传书」和「鱼传尺素」的说法,前者见于《汉书·苏武传》,后者见于古诗《饮马长城窟行》(客从远方来),是诗文中常用的典故。作者以「鸿雁在云鱼在水」的构思,表明无法驱遣它们去传书递简,因此「惆怅此情难寄」。运典出新,比起「断鸿难倩」等语又增加了许多风致。    过片由抒情过渡到写景。「斜阳」句点明时间、地点和人物活动,红日偏西,斜晖照着正在楼头眺望的孤独人影,景像已十分凄清,而远处的山峰又遮蔽著愁人的视线,隔断了离人的音信,更加令人惆怅难遣。「远山恰对帘钩」句,从象征意义上看,又有两情相对而遥相阻隔的意味。倚楼远眺本是为了抒忧,如今反倒平添一段愁思,从抒情手法来看,又多了一层转折。    结尾两句化用崔护《题都城南庄》诗句:「人面不知何处去,桃花依旧笑东风」之意,略加变化,给人以有余不尽之感。绿水,或曾映照过如花的人面,如今,流水依然在眼,而人面不知何处,唯有相思之情,跟随流水,悠悠东去而已。    此词以斜阳、遥山、人面、绿水、红笺、帘钩等物象,营造出一个充满离愁别恨的意境,将词人心中蕴藏的情感波澜表现得婉曲细腻,感人肺腑。全词语淡情深,闲雅从容,充分体现了词人独特的艺术风格。

古诗词大全 《浣溪沙·一向年光有限身》(晏殊)全文翻译注释赏析

浣溪沙·一向年光有限身 晏殊 系列:宋词三百首 浣溪沙·一向年光有限身 一向年光有限身, 等闲离别易销魂。 酒筵歌席莫辞频。 满目山河空念远, 落花风雨更伤春。 不如怜取眼前人。 注释    1一向:一晌,片刻,一会儿。年光:时光。有限身:有限的生命。    2等闲:平常,随便,无端。销魂:极度悲伤,极度快乐。    3莫辞频:不要因为频繁而推辞。    4怜取眼前人:元稹《会真记》载崔莺莺诗:「还将旧来意,怜取眼前人。」怜:珍惜,怜爱。取:语助词。 翻译    片刻的时光,有限的生命,宛若江水东流,一去不返,深感悲伤。于是,频繁的聚会,借酒消愁,对酒当歌,及时行乐,聊慰此有限之身。    若是登临之际,放眼辽阔河山,突然怀思远别的亲友;就算是独处家中,看到风雨催洛了繁花,更令人感伤春光易逝。不如在酒宴上,好好爱怜眼前的人。 赏析    此词慨叹人生有限,抒写离情别绪,所表现的是及时行乐的思想。全词在章法结构上下关合:下片「满目」句照应上片次句,因离别而念远;「落花」句照应上片首句,因慨叹人生短暂而伤春。结句借用《会真记》中的诗句,即转即收。    「 一向年光有限身」,劈空而来,语甚警炼。「一向」,即一晌,一会儿。片刻的时光啊,有限的生命!词人的哀怨是永恒的,那是无法抗拒的自然规律,谁不希望美好的年华能延续下去呢?惜春光之易逝,感盛年之不再,这虽是《珠玉词》中常有的慨叹,而本词中强烈地直接呼喊出来,便有撼人心魄的效果。紧接「等闲」句,加厚一笔。词中所写的,不是生离,更不是死别,而只不过是寻常的离别而已!「等闲」二字,殊不等闲,具见词人之深于情。在短暂的人生中,别离是不只一次会遇到的,而每一回离别,都占去有限年光的一部分,词人唯有强自宽解:「 酒筵歌席莫辞频」。痛苦是无益的,不如对酒当歌, 自遣情怀吧。「频」,谓宴会的频繁。叶梦得《避暑录话》载,晏殊「惟喜宾客,未尝一日不宴饮,每有嘉客必留,留亦必以歌乐相佐」,「日以饮酒赋诗为乐,佳时胜日,未尝辄废」。「酒筵歌席」,即指这些日常的宴饮。这句写及时行乐,聊慰此有限之身。过片二语,气象宏阔,意境莽苍,以健笔写闲情,兼有刚柔之美,是《珠玉词》中不可多得的佳句。两句是设想之辞。若是登临之际,放眼辽阔的河山,徒然地怀思远别的亲友;就算是独处家中,看到风雨摧落了繁花,更令人感伤春光易逝。语本李峤《汾阴行》:「山川满目泪沾衣,富贵荣华能几时?」作者不欲刻意去伤春伤别,故要想办法从痛苦中解脱出来。吴梅《词学通论》特标举此二语,认为较大晏的名句「无可奈何花落去,似曾相识燕归来」胜过十倍而人未知之。吴氏之语虽稍偏颇,而确是能独具慧眼。此处「满目山河」二语,「重、拙、大」兼而有之,《晏殊》中仅此而已。    「不如怜取眼前人!」意谓去参加酒筵歌席,好好爱怜眼前的歌女。作为富贵宰相的晏殊,他不会让痛苦的怀思去折磨自己,也不会沉湎于歌酒之中而不能自拔,他要「怜取眼前人」,也只是为了眼前的欢娱而已,这是作者对待生活的一贯态度。本词是晏殊的代表作。词中所写的并非一时所感,也非一事,而是反映了作者人生观的一个侧面:悲年光之有限,感世事之无常;慨叹空间和时间的距离难以逾越,慨叹对已逝美好事物的追寻总是徒劳,在山河风雨中寄寓著对人生哲理的探索。词人幡然感悟,认识到要立足现实,牢牢地抓住眼前的一切。    这首词又是《珠玉词》中的别调。大晏的词作,用语明净,下字修洁,表现出闲雅蕴藉的风格;而在本词中,作者却一变故常,取景甚大,笔力极重,格调遒上。抒写伤春念远的情怀,深刻沉着,高健明快,而又能保持一种温婉的气象,使词意不显得凄厉哀伤,这是本词的一大特色。

相关参考

古诗词大全 《清平乐·金风细细》(晏殊)全文翻译注释赏析

清平乐·金风细细晏殊系列:宋词精选-经典宋词三百首清平乐·金风细细  金风细细,叶叶梧桐坠。绿酒初尝人易醉。一枕小窗浓睡。  紫薇朱槿花残。斜阳却照阑干。双燕欲归时节,银屏昨夜微寒。简析  初秋的风,

古诗词大全 《清平乐·金风细细》(晏殊)全文翻译注释赏析

清平乐·金风细细晏殊系列:宋词精选-经典宋词三百首清平乐·金风细细  金风细细,叶叶梧桐坠。绿酒初尝人易醉。一枕小窗浓睡。  紫薇朱槿花残。斜阳却照阑干。双燕欲归时节,银屏昨夜微寒。简析  初秋的风,

古诗词大全 《破阵子》(晏殊)全文翻译注释赏析

破阵子晏殊系列:关于描写清明节的古诗词大全破阵子  燕子来时新社,梨花落后清明。池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声,日长飞絮轻。  巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草赢,笑从双脸生。

古诗词大全 《破阵子》(晏殊)全文翻译注释赏析

破阵子晏殊系列:关于描写清明节的古诗词大全破阵子  燕子来时新社,梨花落后清明。池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声,日长飞絮轻。  巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草赢,笑从双脸生。

古诗词大全 《浣溪沙·一向年光有限身》(晏殊)全文翻译注释赏析

浣溪沙·一向年光有限身晏殊系列:宋词三百首浣溪沙·一向年光有限身一向年光有限身,等闲离别易销魂。酒筵歌席莫辞频。满目山河空念远,落花风雨更伤春。不如怜取眼前人。注释  1一向:一晌,片刻,一会儿。年光

古诗词大全 《浣溪沙·一向年光有限身》(晏殊)全文翻译注释赏析

浣溪沙·一向年光有限身晏殊系列:宋词三百首浣溪沙·一向年光有限身一向年光有限身,等闲离别易销魂。酒筵歌席莫辞频。满目山河空念远,落花风雨更伤春。不如怜取眼前人。注释  1一向:一晌,片刻,一会儿。年光

古诗词大全 晏殊《清平乐·红笺小字》原文及翻译赏析

清平乐·红笺小字原文:红笺小字。说尽平生意。鸿雁在云鱼在水。惆怅此情难寄。斜阳独倚西楼。遥山恰对帘钩。人面不知何处,绿波依旧东流。清平乐·红笺小字翻译及注释翻译精美的红格信笺写满密密小字,说的都是我平

古诗词大全 晏殊《清平乐·红笺小字》原文及翻译赏析

清平乐·红笺小字原文:红笺小字。说尽平生意。鸿雁在云鱼在水。惆怅此情难寄。斜阳独倚西楼。遥山恰对帘钩。人面不知何处,绿波依旧东流。清平乐·红笺小字翻译及注释翻译精美的红格信笺写满密密小字,说的都是我平

古诗词大全 《宋词鉴赏辞典 晏殊》()全文翻译鉴赏

宋词鉴赏辞典晏殊系列:宋词鉴赏辞典宋词鉴赏辞典晏殊浣溪沙晏殊一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊1。【注释】1小园香径独徘徊:香径,铺满落花,

古诗词大全 《宋词鉴赏辞典 晏殊》()全文翻译鉴赏

宋词鉴赏辞典晏殊系列:宋词鉴赏辞典宋词鉴赏辞典晏殊浣溪沙晏殊一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊1。【注释】1小园香径独徘徊:香径,铺满落花,