古诗词大全 朱庭玉《天净沙·秋》原文及翻译赏析

Posted 诗人

篇首语:事亲尽教自天成,鉴本无尘水本清。相彼禽兮犹学习,灵乌反哺更分明。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 朱庭玉《天净沙·秋》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 朱庭玉《天净沙·秋》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 白朴《天净沙·春》原文及翻译赏析

古诗词大全 朱庭玉《天净沙·秋》原文及翻译赏析

天净沙·秋原文:

庭前落尽梧桐,水边开彻芙蓉。解与诗人意同。辞柯霜叶,飞来就我题红。

天净沙·秋翻译及注释

翻译庭院前落尽了梧桐的叶子,水中的荷花也早失去当日的风姿。仿佛是通晓诗人我的心思。一片经霜的红叶离开树枝,飞近身来让我题诗。

注释1芙蓉:指荷花。2辞柯:离开枝干。3题红:在红叶上题诗。唐僖宗时,有一名宫女在红叶上写了一首诗:「流水何太急,深宫尽日闲。愍憨谢红叶,好去到人间。」树叶顺着御沟水流出宫墙。书生于祐拾到后添写道:「曾闻叶上题红怨,叶上题诗寄阿谁?」置于流水上游又流入宫中。后两人终成良缘。

天净沙·秋鉴赏

  起首两句的对仗,概括了诗人在园林中所望见的秋景。「庭前」和「水边」是两处代表性的地点,暗示出诗人在四处徘徊,也在百般寻觅。但秋天对于诗人实在是太无情了,这两句中的「尽」和「彻」就不留一点余地。这两个字也正是景句之眼。既然是「落尽梧桐」,诗人的判断显然是基于未尽之时绿叶繁茂的秋前情形;同样,「开彻芙蓉」,首先浮现在他脑海中的也必然是旧时荷花盛开的热闹景象。枝上萧索,水面凋敝,这现实与记忆之间的巨大反差,自然会勾惹起悲秋的心情。可明明是作者因红衰翠减而伤感,第三句却偏偏说成是红翠善解人意,因迎合人的心绪而自甘衰残。诗人的这种自我怨艾,一来反衬出心中无可奈何的悲感的沉重,二来也表现了他对园林中美好事物的一往情深。

  正因为诗人将所见的秋景与自己系结在一起,才会有四、五两句的神来之笔,而在心情上发生一个完全的转折。

  我们在秋天常会遇到这样的情形:秋风卷着落叶扑面飞来,碰到身上有时就像粘住似的,好一会儿才飘落地面。诗人此时,就有一片「辞柯霜叶」缠上了他。何以见得?因为在上文的气氛中,飞舞在空中的霜叶只会加深「落尽」的印象,唯有停落在身上的片时的流连,才有可能启发诗人新的思考。霜叶「辞柯」而依人,这本身就沟通了「意同」的两者间的联系。「辞柯霜叶,飞来就我题红」,在多情善感的诗人眼中,其「飞来」完全是主动的、有目的的及含情脉脉的行为;而「题红」在其「红叶题诗」典故的原始意义上,则饱含着真、善、美的生活激情。秋天固然有萧瑟的一面,但对热爱生活的诗人来说,却同时意味着希望和奋起。这一「辞」一「就」,尽翻前案,将初时悲秋消沉的气氛一扫而空,无异化衰朽为神奇。小令别出机杼的结尾,令人拍案叫绝。

诗词作品:天净沙·秋 诗词作者:【元代朱庭玉 诗词归类:【秋天】、【写景】、【悲秋】

古诗词大全 白朴《天净沙·春》原文及翻译赏析

天净沙·春原文:

春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。啼莺舞燕,小桥流水飞红。

天净沙·春翻译及注释

翻译桃红柳绿的春山,煦暖的阳光照耀,和柔的东风吹拂,楼阁上高卷起帘拢,倚栏干远望。杨柳垂条,秋千轻晃,院子里静悄悄。院外黄莺啼鸣,春燕飞舞; 小桥之下流水飘满落红。

注释1和风:多指春季的微风。2阑干:即栏杆。3帘栊(long):窗户上的帘子。李煜《捣练子》:「无赖夜长人不寐,数声和月到帘栊。」栊,窗户。4啼莺舞燕:即莺啼燕舞,意思是黄莺在歌唱,春燕在飞舞。5飞红:花瓣飞舞,指落花。

天净沙·春赏析

  这支《天净沙·春》曲子,运用绘画技法,从不同空间层次描写春天的景物,具体来说,第一句的春日、春山构成整个画面的背景,是远景,第二句是人物的立足点是近景,第三句庭院中喧闹的景象,展示了一幅充满生机、春意盎然的画面,是中景。最能够体现春天特征的两个形容词是暖和啼莺,而最能体现庭院中生机的景物是舞燕和飞红。

  全曲句句不离春天的特征。「春山暖日和风」,作品开篇先从远处着笔呈现了一个宏大而又温馨的背景,也就是说,作者描绘了一幅和煦、温暖、辽阔的春光背景画面。在这一句里,作者着意突出了春天已经来到人间的特点,「山」是春意盎然的,「日」是暖意融融的,「风」是和煦温情的。这样的画面很美:明媚的春光里,春山润泽,春日融融,春风和煦,怡然与舒畅。

  「阑杆楼阁帘栊」和「杨柳秋千院中」两句是近写,词人从远处的「春山」转为写近处的「楼阁」与「院中」的景物。在这明媚的春光里的「阑杆楼阁帘栊」也是与别个季节截然不同的,无不映照着「春山」的新绿,沐浴著「暖日」明媚,披拂著「和风」的温情。站在楼阁上,站在在窗子前,凭栏而立欣赏春光,是一件惬意的事。「杨柳秋千院中」一句,幽静雅致的小院,那小院里有傲然的白杨,有婀娜的垂柳,特别是那树下的秋千悠然的荡来荡去,仿佛有妙龄少女们的欢声笑语传将出来,充满了诗情画意。

  「啼莺舞燕,小桥流水飞红」,这结尾两句,词人的目光又从庭院里转移到晴空中,转移到旷野上,渲染了一个令人陶醉的氛围。春树枝头,黄莺在悠扬地歌唱;晴空之中,燕子在悠闲地飞舞;旷野之间,潺潺流淌的小溪在小桥下淙淙作响,落英在微微的春风中静悄悄地飘落。至此,作品的意境更显得和谐,更显得意趣盎然了。

  这首以「春」为题的小令像一幅水墨山水画,寥寥几笔,清丽隽永,「不涉理路,不落言荃」,曲家根据自己的仔细观察、体验,写出新的意境、新的格调。

天净沙·春鉴赏

  这支曲子运用绘画技法,从不同空间层次描写春天的景物,具体来说,整个画面的背景,是远景,第二句是人物的立足点是近景,第三句庭院中喧闹的景象,展示了一幅充满生机、春意盎然的画面,是中景。最能够体现春天特征的两个形容词是暖和啼莺,而最能庭院中生机的景物是舞燕和飞红。 这支曲的人物应该是一位女子,她站在栏杆之旁,帘栊之下,窥探著春天的景致,她眼中的春天要更加细腻,更加秀美.......

  这首词曲全由列锦组成,列锦是中国古典诗歌中特殊的修辞方式。这个名称是当代修辞学家谭永祥提出的,他对列锦的解释是:古典诗歌作品中一种奇特的句式,即全句以名词或名词短语组成,里面没有动词或形容词谓语,却同样能起到写景抒情、叙事述怀的效果。(《修辞新格》,福建教育出版社)

  运用「列锦」,可以收到很好的表达效果。正如人们分析的那样,列锦具有凝炼美、简约美、含蓄美、空灵美和意境美。拿今天的艺术品类来比方,列锦获得了影视镜头巧妙剪辑(即蒙太奇)的某些效果,能激发读者丰富的想像和联想,言有尽而意无穷。

诗词作品:天净沙·春 诗词作者:【元代白朴 诗词归类:【散曲】、【春天】、【写景】

相关参考

古诗词大全 白朴《天净沙·秋》原文及翻译赏析

天净沙·秋原文:孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦,一点飞鸿影下。青山绿水,白草红叶黄花。天净沙·秋翻译及注释翻译太阳渐渐西沉,已衔著西山了,天边的晚霞也逐渐开始消散,只残留有几分黯淡的色彩,映照着远处安静的

古诗词大全 白朴《天净沙·秋》原文及翻译赏析

天净沙·秋原文:孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦,一点飞鸿影下。青山绿水,白草红叶黄花。天净沙·秋翻译及注释翻译太阳渐渐西沉,已衔著西山了,天边的晚霞也逐渐开始消散,只残留有几分黯淡的色彩,映照着远处安静的

古诗词大全 天净沙·秋原文_翻译及赏析

孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦,一点飞鸿影下。青山绿水,白草红叶黄花。——元代·白朴《天净沙·秋》天净沙·秋孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦,一点飞鸿影下。青山绿水,白草红叶黄花。国小古诗,秋天写景译文及注释译

古诗词大全 天净沙·秋原文_翻译及赏析

孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦,一点飞鸿影下。青山绿水,白草红叶黄花。——元代·白朴《天净沙·秋》天净沙·秋孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦,一点飞鸿影下。青山绿水,白草红叶黄花。国小古诗,秋天写景译文及注释译

古诗词大全 《天净沙 秋》注释赏析

  《天净沙秋》  年代:元作者:白朴  孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦。一点飞鸿影下,青山绿水,白草红叶黄花。  作品赏析  【注释】:  这首曲写秋景。秋天是萧索的,作者先用了孤村、落日等六个描写景物

古诗词大全 《天净沙 秋》注释赏析

  《天净沙秋》  年代:元作者:白朴  孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦。一点飞鸿影下,青山绿水,白草红叶黄花。  作品赏析  【注释】:  这首曲写秋景。秋天是萧索的,作者先用了孤村、落日等六个描写景物

古诗词大全 白朴《天净沙·春》原文及翻译赏析

天净沙·春原文:春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。啼莺舞燕,小桥流水飞红。天净沙·春翻译及注释翻译桃红柳绿的春山,煦暖的阳光照耀,和柔的东风吹拂,楼阁上高卷起帘拢,倚栏干远望。杨柳垂条,秋千轻

古诗词大全 白朴《天净沙·春》原文及翻译赏析

天净沙·春原文:春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。啼莺舞燕,小桥流水飞红。天净沙·春翻译及注释翻译桃红柳绿的春山,煦暖的阳光照耀,和柔的东风吹拂,楼阁上高卷起帘拢,倚栏干远望。杨柳垂条,秋千轻

古诗词大全 白朴《天净沙·冬》原文及翻译赏析

天净沙·冬原文:一声画角谯门,半庭新月黄昏,雪里山前水滨。竹篱茅舍,淡烟衰草孤村。天净沙·冬翻译及注释翻译在一个冬天的黄昏,城门一声轻响,一轮新月挂在半空,带着雪的山前水流缓缓。竹子做的篱笆和篱笆内的

古诗词大全 白朴《天净沙·冬》原文及翻译赏析

天净沙·冬原文:一声画角谯门,半庭新月黄昏,雪里山前水滨。竹篱茅舍,淡烟衰草孤村。天净沙·冬翻译及注释翻译在一个冬天的黄昏,城门一声轻响,一轮新月挂在半空,带着雪的山前水流缓缓。竹子做的篱笆和篱笆内的