古诗词大全 《古歌》(无名氏)原文及翻译

Posted 主人公

篇首语:更羡慕街边咖啡座里的目光,只一闪,便觉得日月悠长、山河无恙。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《古歌》(无名氏)原文及翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 《古歌》(无名氏)原文及翻译

2、古诗词大全 沈千运《古歌》原文及翻译赏析

古诗词大全 《古歌》(无名氏)原文及翻译

古歌 无名氏 系列:古诗三百首 古歌    秋风萧萧愁杀人1。出亦愁,入亦愁。    座中何人谁不怀忧?令我白头。    胡地多飙风2,树木何修修3!    离家日趋远,衣带日趋缓。    心思不能言,肠中车轮转4。 注释    1萧萧:寒风之声。     2胡地:古代胡人居北方,故后即用以代指北方。飙(biāo)风:暴风。     3修修:与「翛翛」通,鸟尾敝坏无润泽貌,这里借喻树木干枯如鸟尾。    4思:悲。末二句是说难言的悲感回环在心里,好像车轮滚来滚去。 鉴赏    读这首诗,容不得人情感上有所酝酿,劈头便为一派浓重的忧愁所笼盖——一个苍莽悲凉的秋日,一场郁郁无欢的怅饮,本已令人愁闷难耐。何况还有那吹不尽的秋风,老是在帐外「萧萧」地响,更教人愁杀。「秋风萧萧愁杀人」,这一句突发的啸叹,正将主人公心头的万缕愁绪,化作烈烈秋风,「苍茫而来」,立时令人生出一种「不可遏抑」的困扰之感。「出亦愁,入亦愁」,则以细节刻画,抒写愁苦中人的坐立不安。不禁使人感到,那困扰著主人公的忧愁,竟怎样难以趋避、无可摆脱。受这困扰的,不止主人公一人:「座中何人谁不怀忧?」既称「何人」,又加「谁不」,这双重反问告诉人们:那忧愁正如病魔一样,已侵袭到所有在座者的心腑。使主人公所对无非忧者、所闻无非愁叹——这样的日子,真能耗蚀人的青春,加速衰老之期的到来。难怪主人公要发出「令我白头」的幽幽哀叹了。    以上一节,一味写「愁」,使人来不及细想,先就浸染上了那摆脱不开的忧愁。读者不免要问:诗中主人公是谁?他究竟为什么如此忧愁?第二节诗,正为读者解开了疑团:「胡地多飙风,树木何修修!」「胡地」,即塞外胡人居处之地。主人公既呼之为「胡」,可见他自己不是胡人。联系下文「离家日趋远」一句,可知主人公应是远离家乡、出塞戍守的汉卒。对于初到塞外的旅人来说,那「大漠孤烟直,长河落日圆」(王维《使至塞上》)的异域风光,实在是新鲜而奇妙的。但作为戍卒而久居胡地,看惯了浩瀚的黄沙,见不到几多绿意。秋冬之际,唯有呼啸的飙风,时时摇撼着稀疏的高树。那滋味可就大不好受了。它们所能勾起的,只能是千重忧虑、万里思情。读到这里,读者便可恍然大悟:主人公之所以「出亦愁,入亦愁」,座中之人之所以「谁不怀忧」,那都是心揣著有家难归的万里离思的缘故。在这样的断肠人眼中,无论是「飙风」,无论是「修树」,触目间全都化成了一片愁雾。故此二句看似写景,实亦写愁,正与上文「秋风萧萧愁杀人」相应,将满腹的忧愁「外化」了。    如果说,忧愁可以催人衰老,它首先带给人们的,则是憔悴和消瘦。「离家日趋远,衣带日趋缓。」诗中的主人公,正因为飘泊异乡、离家日远,被愁思消磨得茕茕骨立了。但诗人却不肯明言,而是巧妙地运用「衣带」之「日缓(松)」,以反衬主人公身躯的日见消瘦,写得含蕴不露而哀情深长。一位形销骨立的戍卒,就这样独伫于塞外荒漠,默默无语地遥望着万里乡关:「心思不能言,肠中车轮转。」——他不是无语可说,而是心中塞满了愁思,纵然有千言万语,也难以表达。要描述这样一种痛苦之状,笔墨是难以胜任的。但人们在极度痛苦之中,想像力就往往特别活跃,笔底口中便常常跳出奇语。《卫风·河广》的主人公,在眺望黄河彼岸的故国时,思归心切,就唱出了「谁谓河广,一苇杭(渡)之」的奇句。而这首歌的主人公,为抒写胸中难以排遣的痛苦,竟想出了「肠中车轮转」这一奇喻。用滚滚车轮在肠中的转动,写主人公无可言传的曲曲愁思,真是形象得教人吃惊。也正因为如此,戍卒那离家万里的痛苦怀思,才以更强的力度震荡了读者的心弦,使人不能不为之悚然动容。    有人认为,《古歌》所抒写的,是「游子天涯之感」,恐怕不确。从上文的分析可知,它应该就是「胡地」戍卒的思乡怀归之作。东汉曾多次对羌人用兵,战争均延续十数年之久。朝廷之将贪功而无能,至使离乡征戍之卒「进不得力战,退不得温饱」,大批丧生于「胡地」、边境。这正是《古歌》之类思乡之作产生的背景。这首歌熔抒情、写景于一炉,在「秋风萧萧」中抒写困扰戍卒的愁思;又将它融于异乡的修树、荒漠的飙风之中,变得更加蓬勃、纷扬;最后忽设奇喻,将其化为辘辘车轮,在肠中滚转不已。如此形象的情感抒写,显示出汉乐府民歌在抒情艺术上已有怎样长足的进步。能够与它比美的,在汉代,恐怕只有「长于抒情」的《古诗十九首》了。

古诗词大全 沈千运《古歌》原文及翻译赏析

古歌原文:

北邙不种田,但种松与柏。松柏未生处,留待市朝客。 诗词作品:古歌 诗词作者:【唐代沈千运

相关参考

古诗词大全 佚名《古歌》原文及翻译

古歌原文:高田种小麦,终久不成穗。男儿在他乡,焉得不憔悴。古歌翻译在高高的田土上播种小麦,最终(会因为缺水)而难以长出麦穗。男儿(常年漂泊流浪)在他乡,又怎能不憔悴难当?古歌简析  本篇是旅客怀乡的诗

古诗词大全 佚名《古歌》原文及翻译

古歌原文:高田种小麦,终久不成穗。男儿在他乡,焉得不憔悴。古歌翻译在高高的田土上播种小麦,最终(会因为缺水)而难以长出麦穗。男儿(常年漂泊流浪)在他乡,又怎能不憔悴难当?古歌简析  本篇是旅客怀乡的诗

古诗词大全 沈千运《古歌》原文及翻译赏析

古歌原文:北邙不种田,但种松与柏。松柏未生处,留待市朝客。诗词作品:古歌诗词作者:【唐代】沈千运

古诗词大全 沈千运《古歌》原文及翻译赏析

古歌原文:北邙不种田,但种松与柏。松柏未生处,留待市朝客。诗词作品:古歌诗词作者:【唐代】沈千运

古诗词大全 古歌原文翻译赏析_原文作者简介

古歌[作者]佚名 [朝代]两汉高田种小麦,终久不成穗。男儿在他乡,焉得不憔悴。标签:怀乡情感《古歌》注释在高高的田土上播种小麦,最终(会因为缺水)而难以长出麦穗。男儿(常年漂泊流浪)在他乡,

古诗词大全 古歌原文翻译赏析_原文作者简介

古歌[作者]佚名 [朝代]两汉高田种小麦,终久不成穗。男儿在他乡,焉得不憔悴。标签:怀乡情感《古歌》注释在高高的田土上播种小麦,最终(会因为缺水)而难以长出麦穗。男儿(常年漂泊流浪)在他乡,

古诗词大全 闻里谣效古歌原文翻译赏析_原文作者简介

闻里谣效古歌[作者]李绅 [朝代]唐代乡里儿,桑麻郁郁禾黍肥,冬有褴襦夏有絺。兄锄弟耨妻在机,夜犬不吠开蓬扉。乡里儿,醉还饱,浊醪初熟劝翁媪。鸣鸠拂羽知年好,齐和杨花踏春草。劝年少,乐耕桑。

古诗词大全 闻里谣效古歌原文翻译赏析_原文作者简介

闻里谣效古歌[作者]李绅 [朝代]唐代乡里儿,桑麻郁郁禾黍肥,冬有褴襦夏有絺。兄锄弟耨妻在机,夜犬不吠开蓬扉。乡里儿,醉还饱,浊醪初熟劝翁媪。鸣鸠拂羽知年好,齐和杨花踏春草。劝年少,乐耕桑。

古诗词大全 佚名《箜篌谣》原文及翻译

箜篌谣原文:结交在相知,骨肉何必亲。甘言无忠实,世薄多苏秦。从风暂靡草,富贵上升天。不见山巅树,摧杌下为薪。岂甘井中泥?上出作埃尘。箜篌谣鉴赏  此诗《太平御览》引作「古歌辞」,属《杂歌谣辞》。箜篌,

古诗词大全 佚名《箜篌谣》原文及翻译

箜篌谣原文:结交在相知,骨肉何必亲。甘言无忠实,世薄多苏秦。从风暂靡草,富贵上升天。不见山巅树,摧杌下为薪。岂甘井中泥?上出作埃尘。箜篌谣鉴赏  此诗《太平御览》引作「古歌辞」,属《杂歌谣辞》。箜篌,