古诗词大全 《杜甫诗选 哀江头》(杜甫)全文翻译鉴赏
Posted 杜甫
篇首语:枕上从妨一夜睡,灯前读尽十年诗。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《杜甫诗选 哀江头》(杜甫)全文翻译鉴赏相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 《杜甫诗选 哀江头》(杜甫)全文翻译鉴赏
杜甫诗选 哀江头 杜甫 系列:杜甫诗选|杜甫诗集 杜甫诗选 哀江头
【原文】 少陵野老吞声哭2,春日潜行曲江曲3。 江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿? 忆昔霓旌下南苑4,苑中万物生颜色。 昭阳殿里第一人5,同辇随君侍君侧。 辇前才人带弓箭6,白马嚼啮黄金勒。 翻身向天仰射云,一笑正坠双飞翼。 明眸皓齿今何在7?血污游魂归不得! 清渭东流剑阁深,去住彼此无消息。8 人生有情泪沾臆,江水江花岂终极9! 黄昏胡骑尘满城,欲往城南望城北十。
【注释】 1哀江头:杜甫自创乐府新题。江:曲江。 2少陵野老:杜甫自称。少陵本是汉宣帝许后的陵墓,杜甫曾在其附近住过,故自谓。 3潜行:偷偷地行走。曲江曲:曲江偏僻的角落。 4「忆昔」两句:意思是回忆乱前唐玄宗的仪仗来到芙蓉苑,苑里万物为之增添了光彩。霓族:彩虹霓一样的旗帜。南苑:在曲江东南。 5昭阳殿:汉宫殿名,汉成帝宠妃赵飞燕的居所。唐人多用赵飞燕比杨贵妃。 6辇:皇帝乘的车子。才人:内宫的女官。 7明眸皓齿:形容美丽的容貌,这是指杨贵妃。今何在:是说杨贵妃已死在马嵬坡,想回长安也不可能。 8「清渭」两句:意思是清水东流,而剑阁在遥远的西南,前往四川的玄宗与长留在马嵬的贵妃,生离死别后音信渺茫。清渭东流:指贵妃死葬马嵬坡,马嵬坡在渭水边。剑阁深:指玄宗入蜀。 9岂终极:岂有穷尽之时。 十「欲往」句:意思是要往城南走,禁不住回头望城北。是盼望唐军北来收复京师。当时唐肃宗在长安西北的灵武。
【译文】 少陵野老忍不住低声哭泣,春日偷偷走在曲江弯曲处。江两岸宫殿朱门紧锁,细柳新蒲是为谁吐绿?回忆当年天子游猎到南苑,苑中的万物增添多少颜色。昭阳殿里受宠的第一美人,和君王同车,侍候在君王身侧。车前有俊美宫女手拿弓箭,雪白骏马装配着金制的马嚼口和马络头。翻身向高空一箭仰射云中,弓弦响两只飞鸟应声下坠。明眸浩齿的美人现在何处?已变成血污满身的游魂回归不得。渭水东流剑阁西去相隔远,死者生者永隔绝。人生有情怎能抑制满腔热泪,江水江花依然如故。到黄昏胡骑乱窜满城尘土,我本来想去城南却走向城北。
【赏析】 此诗是至德二年(757)春,杜甫受困于沦陷的长安时所作。当时,杜甫来到曲江池边,想起此地昔日的繁华,内心十分痛苦。他触景伤怀,于是写下了这首《哀江头》。这首诗是诗人面对国破家亡的感喟之作,是李唐王朝从盛世走向衰微的挽歌。 全诗大致可以分为三大部分。前四句为第一部分,主要写的是长安沦陷后的曲江景象。首联第一句有如下几层意思:一说行人少,二说行人哭,三说行人哭又不敢大放悲声,只能吞声而哭。第二句既交代了时间、地点,又写出了诗人的姿态:在春日不敢公然游览胜地,而是要「潜行」。一个「锁」字更是将过去的繁华之景与当今的萧条作了对比,十分鲜明,看似信手拈来,却极具匠心。而「为谁绿」三字将话锋陡然一转,以乐景反衬哀恸,更加突出了环境的凄凉。 「忆昔霓旌下南苑」至「一箭正坠双飞翼」是第二部分,这里用「忆昔」二字一转,开始回忆安史之乱以前春到曲江的繁华景象。「忆昔霓旌下南苑,苑中万物生颜色」是总写。「南苑」即曲江之南的芙蓉苑。唐玄宗开元二十年(732),自大明宫筑复道夹城,直达曲江芙蓉苑,玄宗和后妃公主经常前去游赏。「昭阳殿里第一人」等六句是对玄宗与杨贵妃游苑情景的具体描写。「昭阳殿」是汉成帝时的宫殿,这里代指玄宗的后宫。「第一人」指的是最受玄宗宠爱的杨贵妃。「同辇随君」用班婕妤的典故,写唐明皇宠爱杨贵妃。当年汉成帝未能做成的事,唐明皇却做到了;班婕妤不屑于做的事,杨贵妃却自鸣得意地做了。言下之意,暗讽唐玄宗不是「贤君」,而是「末主」。 接着,诗人又通过「才人」来写杨贵妃。「才人」是宫中的女官,她们一身戎装,骑着白马,翻身仰射高空比翼双飞的鸟儿,博得了杨贵妃嫣然一笑。联想到周幽王为博褒姒一笑而烽火戏诸侯的典故,不难看出这「一笑」之中蕴涵的讽刺之意。 「明眸皓齿今何在」等八句是第三部分,写诗人在曲江边所生发的感慨。「明眸皓齿今何在」至「去住彼此无消息」是感叹唐玄宗和杨贵妃的悲剧结局。「血污游魂」写的是杨贵妃遭变横死一事。遥想当日芙蓉苑里同射比翼鸟,今日却在马嵬坡前生离死别,诗人以此将李、杨二人昔日淫乐无度与今朝大祸临头的残酷现实对比,使人读来惊心动魄。 「人生有情泪沾臆」至「欲往城南望城北」总结全篇,直承上两句而来,是诗人对世事沧桑变化的感慨。「人生」两句是说,人是有感情的,诗人触景伤怀,难掩泪水;大自然却是无情的,江水自流,江花自开,亘古如此。以无情反衬有情,却更显出情深。「黄昏」句写叛军横行,扬起了满天灰尘,将高压恐怖的气氛推向顶点,与开头的「吞声哭」、「潜行」遥相呼应。这句从字面上看,是说诗人于慌乱中想回到城南的住所,却认错了方向,走向了城北,足见其心烦意乱,竟辨不清方向;实际上却是说,诗人明知家住城南,却驻足眺望城北,翘首盼望肃宗的灵武之师。这样写,形象地表现了诗人内心的巨大哀恸以及无可奈何的心情。 全诗感情深沉复杂,又以乐景写哀情,加上今昔对照,形成鲜明的对比,表达了诗人对国破家亡的深切哀恸。
古诗词大全 《杜甫诗选 登楼》(杜甫)全文翻译鉴赏
杜甫诗选 登楼 杜甫 系列:杜甫诗选|杜甫诗集 杜甫诗选 登楼
【原文】 花近高楼伤客心,万方多难1此登临。 锦江2春色来天地,玉垒3浮云变古今。 北极朝廷终不改4,西山寇盗5莫相侵。 可怜后主6还祠庙,日暮聊为《梁父吟》。
【注释】 1万方多难:指各地战乱不断。 2锦江:即濯锦江,岷江支流,流经成都西南。杜甫的草堂便临近锦江。 3玉垒:山名,在成都西北的汶川与茂县交界处。 4北极:即北极星,代指唐朝。终不改:始终没有变换,这里通过北极星位置不动来比喻唐朝社稷的稳定。 5西山寇盗:此指吐蕃人。 6后主:指蜀后主刘禅。
【译文】 当此国家战乱不断之际,四处漂泊的我愁思满腹,登上此楼,放眼望去,虽处处繁花似锦,但看后却叫人更加黯然心伤。凭楼远眺,锦江流水裹着春色从天地的边际汹涌而来,玉垒山上的浮云飘忽不定,犹如古今世事的变幻莫测。大唐朝廷始终像天上的北极星一样稳定不变,我奉劝吐蕃贼莫再徒劳无益地前来侵扰。可叹那亡国昏君刘禅竟也有专门的祠庙!已近黄昏了,我也学习孔明,姑且作一首《梁父吟》吧。
【赏析】 这首诗表达了诗人对国家前途的忧虑和怀才不遇、无法为国效力的悲伤心情。 首联先写诗人看见繁花感到伤心,接着说出原因——「万方多难」,用因果倒装的结构,营造出突兀的气势。这两句诗是全诗的点题之笔。第二联两句写的是诗人登楼之后所看到的景色。写景之中又有抒情,塑造了一个辽阔、宏大的情境。第三联是诗人对现实时局的叙述,及登临之后产生的联想。这里着重叙述吐蕃侵扰之事。前句中的「朝廷终不改」是说大唐帝国还会延续很久,这是针对长安陷落后又很快收复一事来说的。尾联借古讽今,前句诗人借古迹来抒发对刘禅任用小人以致亡国的感叹,实际上是嘲讽唐代宗宠信宦官造成万方多难寇盗相侵的局面。最后一句是诗人在为自己报国无门而感伤,语言婉转,讽刺深切。
相关参考
杜甫诗选人物背景杜甫系列:杜甫诗选|杜甫诗集杜甫诗选人物背景杜甫(712~770)字子美,自号少陵野老,汉族,河南巩县(今河南郑州巩义市)人。世称杜工部、杜拾遗,唐代伟大的现实主义诗人,世界文化名人。
杜甫诗选人物背景杜甫系列:杜甫诗选|杜甫诗集杜甫诗选人物背景杜甫(712~770)字子美,自号少陵野老,汉族,河南巩县(今河南郑州巩义市)人。世称杜工部、杜拾遗,唐代伟大的现实主义诗人,世界文化名人。
杜甫诗选江汉杜甫系列:杜甫诗选|杜甫诗集杜甫诗选江汉【原文】江汉思归客,乾坤一腐儒1。片云天共远,永夜月同孤2。落日心犹壮,秋风病欲苏3。古来存老马,不必取长途4。【注释】1腐儒:本指迂腐而不知变通的
杜甫诗选江汉杜甫系列:杜甫诗选|杜甫诗集杜甫诗选江汉【原文】江汉思归客,乾坤一腐儒1。片云天共远,永夜月同孤2。落日心犹壮,秋风病欲苏3。古来存老马,不必取长途4。【注释】1腐儒:本指迂腐而不知变通的
杜甫诗选登楼杜甫系列:杜甫诗选|杜甫诗集杜甫诗选登楼【原文】花近高楼伤客心,万方多难1此登临。锦江2春色来天地,玉垒3浮云变古今。北极朝廷终不改4,西山寇盗5莫相侵。可怜后主6还祠庙,日暮聊为《梁父吟
杜甫诗选登楼杜甫系列:杜甫诗选|杜甫诗集杜甫诗选登楼【原文】花近高楼伤客心,万方多难1此登临。锦江2春色来天地,玉垒3浮云变古今。北极朝廷终不改4,西山寇盗5莫相侵。可怜后主6还祠庙,日暮聊为《梁父吟
杜甫诗选逃难杜甫系列:杜甫诗选|杜甫诗集杜甫诗选逃难【原文】五十白头翁1,南北逃世难2。疏布缠枯骨,奔走苦不暖。已衰病方入,四海一涂炭3。乾坤万里内,莫见容身畔4。妻孥复随我,回首共悲叹。故国莽丘墟5
杜甫诗选逃难杜甫系列:杜甫诗选|杜甫诗集杜甫诗选逃难【原文】五十白头翁1,南北逃世难2。疏布缠枯骨,奔走苦不暖。已衰病方入,四海一涂炭3。乾坤万里内,莫见容身畔4。妻孥复随我,回首共悲叹。故国莽丘墟5
杜甫诗选阁夜杜甫系列:杜甫诗选|杜甫诗集杜甫诗选阁夜【原文】岁暮阴阳催短景1,天涯霜雪霁寒宵2。五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇3。野哭千家闻战伐,夷歌几处起渔樵4。卧龙跃马终黄土5,人事音书漫寂寥6。
杜甫诗选阁夜杜甫系列:杜甫诗选|杜甫诗集杜甫诗选阁夜【原文】岁暮阴阳催短景1,天涯霜雪霁寒宵2。五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇3。野哭千家闻战伐,夷歌几处起渔樵4。卧龙跃马终黄土5,人事音书漫寂寥6。