古诗词大全 《金陵驿二首·其一》(文天祥)全诗翻译赏析

Posted 诗人

篇首语:男儿欲遂平生志,五经勤向窗前读。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《金陵驿二首·其一》(文天祥)全诗翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 《金陵驿二首·其一》(文天祥)全诗翻译赏析

2、古诗词大全 《双调·寿阳曲 (二首)》(马致远)全诗翻译赏析

古诗词大全 《金陵驿二首·其一》(文天祥)全诗翻译赏析

金陵驿二首·其一 文天祥 系列:关于伤怀的古诗词 金陵驿二首·其一 草合离宫转夕晖,孤云飘泊复何依! 山河风景元无异,城郭人民半已非。 满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞? 从今别却江南路,化作啼鹃带血归。 注释    金陵:今江苏南京。    驿:古代官办的交通站,供传递公文的人和来往官吏休憩的地方。这里指文天祥抗元兵败被俘,由广州押往元大都路过金陵.    草合:草已长满。    离宫:即行宫,皇帝出巡时临时居住的地方。金陵是宋朝的陪都,所以有离宫。    啼鹃带血:用蜀王死后化为杜鹃鸟啼鹃带血的典故『暗喻北行以死殉国,只有魂魄归来。    旧家燕子:引用刘禹锡《乌衣巷》「旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家」一句含义。    别却:离开。 译文    草合离宫转夕晖:夕阳下那被野草覆蓋的行宫,    孤云飘泊复何依:自己的归宿在哪里啊?    山河风景元无异:祖国的大好河山和原来没有什么不同,(元:同"原".)    城郭人民半已非:而人民已成了元朝的臣民.    满地芦花和我老:满地的芦苇花和我一样老去,    旧家燕子傍谁飞:人民流离失所,国亡无归.    从今别却江南路:现在要离开这个熟悉的老地方了,    化作啼鹃带血归:从此以后南归无望,等我死后让魂魄归来吧! 赏析    本诗写于1279年的深秋,此时,南宋政权覆亡已半年有余,金陵(今南京)亦被军元军攻破四年之多。诗人战败不幸被俘,在被送往大都(今北京)的途中经过金陵,抚今思昨,触景生情,留下了这首沉郁苍凉寄托亡国之恨的著名诗篇。    「草合离宫转夕晖,孤云飘泊复何依?」夕阳落照之下,当年金碧辉煌的皇帝行宫已被荒草重重遮掩,残状不忍目睹。不忍目睹却又不忍离去,因为它是百年故国的遗迹,大宋政权的象征,看到她,就好像看到了为之效命的亲人,看到了为之奔走的君王。「草合离宫」与「孤云漂泊」相对,则道出国家与个人的双重不幸,染下国家存亡与个人命运密切相关的情理基调。「转夕晖」之「转」字用得更是精妙到位,尽显状元宰相的艺术风采:先是用夕阳渐渐西斜、渐渐下落之「动」反衬诗人久久凝望、久久沉思之「静」,进而与「孤云飘泊复何依」相照应,引发出诗人万里长江般的无限悲恨,无限怅惘。一个处境悲凉空怀「恨东风不借、世间英物」复国壮志的爱国者的形象随之跃然纸上。    「山河风景元无异,城郭人民半已非。」山河依旧,可短短的四年间,城郭面目全非,人民多已不见。「元无异」「半已非」巨大反差的设置,揭露出战乱给人民群众带来的深重灾难,反映出诗人心系天下兴亡、情关百姓疾苦的赤子胸怀,将诗作的基调进一步渲染,使诗作的主题更加突出鲜明。    「满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞?」「满地芦花」犹如遍地哀鸿,他们之所以白花如发和我一样苍老,是因为他们心中都深深埋著说不尽的国破恨、家亡仇、飘离苦。原来王谢豪门世家风光不再,燕子尚可「飞入寻常百姓家」,现在老百姓亡的亡,逃的逃,燕子们也是巢毁窝坏,到哪里去安身呢?拟人化的传神描写,给人以身临其境的感觉:诗人在哭,整个金陵也在哭,亦使悲凉凄惨的诗人自身形象更加饱满。    「从今别却江南路,化作啼鹃带血归!」尽管整个金陵城都笼罩在悲凉的氛围中,我也不愿离她而去,因为她是我的母亲,我的挚爱。但元军不让我在此久留,肉体留不下,就让我的忠魂化作啼血不止、怀乡不已的杜鹃鸟归来伴陪您吧。本联与诗人《过零丁洋》里的「人生自古谁无死,留取丹心照汗青」可谓是异曲同工,旗帜鲜明地表达出诗人视死如归、以死报国的坚强决心。四年后,诗人受尽种种折磨和苦难,战胜种种诱惑和威胁,从容就义,用生命和鲜血践行了自己的誓言,在中华民族的爱国主义精神宝库中谱写了一曲永远鼓舞中华儿女的悲壮之歌、正气之歌。

古诗词大全 《双调·寿阳曲 (二首)》(马致远)全诗翻译赏析

双调·寿阳曲 (二首) 马致远 系列:元曲精选-经典元曲三百首 双调·寿阳曲 (二首)    ( 其 一 )    云笼月,风弄铁1,两般儿助人凄切2。剔银灯欲将心事写3,长吁气一声吹灭。    ( 其 二 )    一阵风,一阵雨,满城中落花飞絮。纱窗外蓦然闻杜宇,一声声唤回春去4。 注释    1风弄铁:晚风吹动着挂在簷间的响铃。铁,铁马,悬挂在簷边的小铁片或小铃铛。    2两般儿:指「云笼月,风弄铁。」凄切:十分伤感。    3剔银灯:把银制的油灯挑亮。    4蓦然:突然,忽然。杜宇:子规鸟,鸣声凄厉,引动游子乡思。 赏析    (其一)月亮被层云笼罩,阵阵晚风吹动悬挂在画簷下的铁马铜铃,叮当作响,这使得人更加感到悲凉凄切。起身挑挑灯芯,想把自己所有的思念、所有的悲苦、所有的怨恨都写下来说给心上人听,可是又长叹一声,想把灯吹灭,不再写了。前三句写凄凉情景,天空中一轮孤月悄悄地躲进了云层,满耳听到的尽是风吹房簷间挂的铁片发出的声响,这无限凄清引起未眠人深沉的思念。妙在后两句,本欲剔亮银灯叙写心事,谁知因一声长叹却将灯吹灭。委婉含蓄地描写了抒情主人公心事的凄凉、沉重。将灯挑亮而又吹灭,更提示出她在凄楚的夜晚,欲说还休却又无法打发悲哀的复杂心情。主人公因爱极而生的怨恨心态,表现得极其微妙曲折,细腻真切。喜爱马致远的《寿阳曲》: 云笼月,风弄铁,两般儿助人凄切。剔银灯欲将心事写,长吁气一声吹灭。 虽说元曲有「俗」与「白」之说,但马致远恰如其分地抓住「长吁气」,结果就是把灯吹灭,心事也只好长埋心底,命运何尝不是如此! 「月」的寒光被「云」「笼」得忽明忽暗;「铁」的冷音被「风」「弄」得时大时小;月光、云影、铁音、风声,怎么就都是一双一对的?我的爱人啊!你在何方?如此长夜,光影只会令我更凄凉,声音让我更悲切。连命运也如此捉弄我,长叹一声却将希望之火也吹灭了。    (其二)晚春时节的「一阵风,一阵雨」,就要把春天带走,而不是「风雨送春归」。风卷起满城飞絮,雨摧落花满城。这形象地点化出暮春时节的景物特点。突然听到纱窗外杜宇声声啼叫,「不如归去」,希望杜宇把春叫回去,春欲归去,又是暮春时节,时间的流逝特别快,更带惜春之情。

相关参考

古诗词大全 《赠别二首·其一》(杜牧)全诗翻译赏析

赠别二首·其一杜牧系列:唐诗三百首赠别二首·其一娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。注解1、豆蔻句:喻处女,后因称十三四岁女子为豆蔻年华。译文姿态美好举止轻盈正是十三年华,

古诗词大全 《赠别二首·其一》(杜牧)全诗翻译赏析

赠别二首·其一杜牧系列:唐诗三百首赠别二首·其一娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。注解1、豆蔻句:喻处女,后因称十三四岁女子为豆蔻年华。译文姿态美好举止轻盈正是十三年华,

古诗词大全 《清明二首》(杜甫)全诗翻译赏析

清明二首杜甫系列:关于描写春天的古诗词清明二首【其一】  朝来新火起新烟,湖色春光净客船。  绣羽衔花他自得,红颜骑竹我无缘。  胡童结束还难有,楚女腰肢亦可怜。  不见定王城旧处,长怀贾傅井依然。 

古诗词大全 《清明二首》(杜甫)全诗翻译赏析

清明二首杜甫系列:关于描写春天的古诗词清明二首【其一】  朝来新火起新烟,湖色春光净客船。  绣羽衔花他自得,红颜骑竹我无缘。  胡童结束还难有,楚女腰肢亦可怜。  不见定王城旧处,长怀贾傅井依然。 

古诗词大全 《双调·寿阳曲 (二首)》(马致远)全诗翻译赏析

双调·寿阳曲(二首)马致远系列:元曲精选-经典元曲三百首双调·寿阳曲(二首)  (其一)  云笼月,风弄铁1,两般儿助人凄切2。剔银灯欲将心事写3,长吁气一声吹灭。  (其二)  一阵风,一阵雨,满城

古诗词大全 《双调·寿阳曲 (二首)》(马致远)全诗翻译赏析

双调·寿阳曲(二首)马致远系列:元曲精选-经典元曲三百首双调·寿阳曲(二首)  (其一)  云笼月,风弄铁1,两般儿助人凄切2。剔银灯欲将心事写3,长吁气一声吹灭。  (其二)  一阵风,一阵雨,满城

古诗词大全 李商隐《咏史二首·其一》原文及翻译赏析

咏史二首·其一原文:北湖南埭水漫漫,一片降旗百尺竿。三百年间同晓梦,钟山何处有龙盘。咏史二首·其一翻译及注释翻译玄武湖已成了汪洋漫漫,一片降旗挂上百尺之竿。三百余年如同一场短梦,金陵钟山真的有那龙盘?

古诗词大全 李商隐《咏史二首·其一》原文及翻译赏析

咏史二首·其一原文:北湖南埭水漫漫,一片降旗百尺竿。三百年间同晓梦,钟山何处有龙盘。咏史二首·其一翻译及注释翻译玄武湖已成了汪洋漫漫,一片降旗挂上百尺之竿。三百余年如同一场短梦,金陵钟山真的有那龙盘?

古诗词大全 《减字木兰花·题雄州驿》(蒋兴祖女)全诗翻译赏析

减字木兰花·题雄州驿蒋兴祖女系列:宋词三百首减字木兰花·题雄州驿  朝云横度,辘辘3车声如水去。白草黄沙4,月照孤村三两家。  飞鸿过也,万结愁肠无昼夜5。渐近燕山6,回首乡关归路难。注释  1减字木

古诗词大全 《减字木兰花·题雄州驿》(蒋兴祖女)全诗翻译赏析

减字木兰花·题雄州驿蒋兴祖女系列:宋词三百首减字木兰花·题雄州驿  朝云横度,辘辘3车声如水去。白草黄沙4,月照孤村三两家。  飞鸿过也,万结愁肠无昼夜5。渐近燕山6,回首乡关归路难。注释  1减字木